LARISSA TIMOFEEVA | University of Alicante / Universidad de Alicante (original) (raw)

Uploads

Papers by LARISSA TIMOFEEVA

Research paper thumbnail of Towards a Metapragmatic Description of Idiom Meaning

RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada

Idioms constitute one of the most interesting and fascinating linguistic phenomena, the study of ... more Idioms constitute one of the most interesting and fascinating linguistic phenomena, the study of which continues to bring new findings from different theoretical and applied perspectives. This paper aims to provide a comprehensive approach to idiom meaning conceived as an eminently pragmatic matter with some idiosyncratic traits (Dobrovol'skij & Piirainen, 2005; Timofeeva-Timofeev, 2012). For this reason, the focus adopted is a metalinguistic reflection (Verschueren, 1999; 2000) on the communicative role of idioms. This general framework leads us to propose a two-level metapragmatic idiom meaning model, whose purpose is to systematically depict the discursive behavior of idioms according to their inherent semantic complexity (cfr. Telija, 1996; Timofeeva-Timofeev, 2012). Such an approach can prove useful in a variety of applied fields including, amongst others, translation studies, foreign language learning and teaching, figurative language acquisition and clinical linguistics.

Research paper thumbnail of On Terminological Figurativeness: From Theory to Practice

Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized c... more Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized communication has proliferated since the first papers addressing this issue appeared in the 1990s. However, we believe that some facets of terminological meaning still remain overlooked or merit further analysis. This paper attempts to contribute to the study of one of these facets: the figurative meaning of some compound terms used in the domain of luxury marketing and business. In order to present a systematized view of this phenomenon we will adopt some theoretical tools from the Conventional Figurative Language Theory to confirm the validity of some of its postulates for compound term analysis. Next, a contrastive approach between English, Spanish and Russian compound terms will put the theoretical ideas into practice with the aim of illustrating their applied and metalinguistic potential. Some basic conclusions will be offered at the end of the paper.

Research paper thumbnail of Estudios de Lingüística: Investigaciones Lingüísticas en el siglo XXI

Research paper thumbnail of ¿Estás de broma?: 20 actividades para practicar la ironía en clase de ELE

Research paper thumbnail of Guía docente "Lingüística Aplicada a la Traducción" (8111)

Research paper thumbnail of El humor verbal en niños de Educación Primaria: desarrollo de la conciencia metapragmática

Research paper thumbnail of La enseñanza de las lenguas extranjeras en el ámbito bilingüe: el caso del ruso en la Comunidad valenciana

Research paper thumbnail of ¿La fraseología gestual o la gestualidad fraseológica?

Research paper thumbnail of Algunas particularidades del uso de la metáfora de recipiente en español y en ruso

Research paper thumbnail of La ironía en las unidades fraseológicas

Interlinguistica, 2005

es parte de la investigación llevada a cabo por el grupo GRIALE. Dicho grupo está formado por los... more es parte de la investigación llevada a cabo por el grupo GRIALE. Dicho grupo está formado por los miembros del Departamento de Filología Español de la Universidad de Alicante, y su principal tarea consiste en el estudio de la ironía verbal en español desde la perspectiva pragmática. En esta ocasión, analizaremos brevemente las relaciones que se establecen entre la ironía y la fraseología y cómo las unidades fraseológicas pueden adoptar el papel de marcas irónicas o ser interpretadas irónicamente en determinadas circunstancias discursivas.

Research paper thumbnail of Patrones espaciales: creación de estructuras lingüísticas

Cognicion Y Percepcion Linguisticas Comunicaciones Presentadas Al Vi Congreso Internacional De Linguistica Hispanica Leipzig 8 12 De Octubre De 2003 2004 Isbn 84 370 6051 6 Pags 14 24, 2004

... salir. Estamos ante un caso complejo en el que una combinación verbal adquiere un valor adjet... more ... salir. Estamos ante un caso complejo en el que una combinación verbal adquiere un valor adjetival, ya que, como vemos en el contexto, la construcción ser algo entrar y salir se correspondería con ser algo rápido. Sin embargo ...

Research paper thumbnail of Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas

ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 2008

This arricie reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of ... more This arricie reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of this category. While this problem was focused in the first studies on Phraseology, those previous proposals have not been revised since then, in spite of the difficulties that they present in their application. This paper goes back to some aspects needed in the delimitation of the boundaries of idioms.

Research paper thumbnail of La desautomatización fraseológica: un recurso para crear y divertir

ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 2009

un recurso para crear y divertir 1 Larissa Timofeeva Universidad de Alicante Timofeeva@ua.es resu... more un recurso para crear y divertir 1 Larissa Timofeeva Universidad de Alicante Timofeeva@ua.es resumen El fenómeno de desautomatización fraseológica ha atraído el interés de los fraseólogos en muchas ocasiones, aunque con frecuencia tal interés no ha pasado de ser una mera constatación de la curiosidad que supone el procedimiento en sí. Conscientes de la dificultad que supone el análisis de la desautomatización fraseológica, en este trabajo queremos ir más allá y ofrecer, por un lado, un acercamiento teórico al tema, para ilustrar después, a través de los ejemplos reales, la efectividad y el potencial del mismo para diversos fines comunicativos.

Research paper thumbnail of Acerca de lagunos aspectos traductológicos de la fraseología gestual

Analisis Del Discurso Lengua Cultura Valores Actas Del I Congreso Internacional Vol 2 2006 Isbn 84 7635 634 X Pags 2077 2088, 2006

Research paper thumbnail of Acerca de los aspectos traductológicos de la fraseología española

Durante la elaboración de esta tesis doctoral he contado con la ayuda, el apoyo y los buenos cons... more Durante la elaboración de esta tesis doctoral he contado con la ayuda, el apoyo y los buenos consejos de muchas personas a las que quiero expresar mi más sincero agradecimiento.

Research paper thumbnail of La fraseología irónica en el discurso oral

Discurso Y Oralidad Homenaje Al Profesor Jose Jesus De Bustos Tovar Vol 2 2007 Isbn 978 84 7635 715 6 Pags 769 782, 2007

Research paper thumbnail of Sobre la traducción fraseológica

Estudios De Linguistica, 2012

En este artículo presentamos un panorama general de la problemática de la traducción de los frase... more En este artículo presentamos un panorama general de la problemática de la traducción de los fraseologismos. La tradicional complejidad asociada a este ámbito traductológico deriva de la propia naturaleza de la significación fraseológica. Por ello, cualquier acercamiento interlingüístico a la fraseología ha de partir de una reflexión previa en torno a cómo las unidades fraseológicas (UF) realizan su función significativa. Como mostramos en este trabajo, los enfoques adoptados en este ámbito hasta ahora no indagan en toda la gama de aspectos que despliega la UF en su comportamiento comunicativo, por lo que la traductología fraseológica muestra la necesidad de una profunda reformulación de sus métodos. Dicha reformulación ha de adoptar, a nuestro juicio, el marco de la pragmática con el fin de dar cuenta del comportamiento fraseológico, tanto en el nivel del significado convencionalizado como el discursivo.

Research paper thumbnail of Un pollastre amb quatre potes

ABSTRACT Saps per què els óssos no tenen cua? I per què els ratolins, els gats i els gossos no es... more ABSTRACT Saps per què els óssos no tenen cua? I per què els ratolins, els gats i els gossos no es poden ni veure? I has vist mai un pollastre amb quatre potes? El vell Dzed Baradzed, de qui diuen que té poders màgics, ens descobreix algunes de les faules i llegendes més fascinadores de la llunyana Bielorússia.

Research paper thumbnail of On Terminological Figurativeness: From Theory to Practice

Terminology, May 1, 2015

ABSTRACT Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in spec... more ABSTRACT Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized communication has proliferated since the first papers addressing this issue appeared in the 1990s. However, we believe that some facets of terminological meaning still remain overlooked or merit further analysis. This paper attempts to contribute to the study of one of these facets: the figurative meaning of some compound terms used in the domain of luxury marketing and business. In order to present a systematized view of this phenomenon we will adopt some theoretical tools from the Conventional Figurative Language Theory, in order to confirm the validity of some of its postulates for compound term analysis. Next, a contrastive approach between English, Spanish and Russian compound terms will put the theoretical ideas into practice with the aim of illustrating their applied and metalinguistic potential. Some basic conclusions will be offered at the end of the paper.

Research paper thumbnail of TIMOFEEVA, Larissa. “Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 22 (2008). ISSN 0212-7636, pp. 243-262

En este artículo volvemos a un problema que ha pasado a un segundo plano en el estudio de las uni... more En este artículo volvemos a un problema que ha pasado a un segundo plano en el estudio de las unidades fraseológicas. Los rasgos definitorios de esta categoría lingüística fueron objeto de debate en las primeras etapas de la Fraseología. Sin embargo, los planteamientos iniciales no han sido revisados desde entonces y se aceptan como postulados, a pesar de presentar frecuentes dificultades en su aplicación. En este trabajo pretendemos llamar la atención a una serie de cuestiones que, a nuestro modo de ver, requieren que se replantee la concepción tradicional de las características definitorias de los fraseologismos. This article reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of this category. While this problem was focused in the first studies on Phraseology, those previous proposals have not been revised since then, in spite of the difficulties that they present in their application. This paper goes back to some aspects needed in the delimitation of...

Research paper thumbnail of Towards a Metapragmatic Description of Idiom Meaning

RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada

Idioms constitute one of the most interesting and fascinating linguistic phenomena, the study of ... more Idioms constitute one of the most interesting and fascinating linguistic phenomena, the study of which continues to bring new findings from different theoretical and applied perspectives. This paper aims to provide a comprehensive approach to idiom meaning conceived as an eminently pragmatic matter with some idiosyncratic traits (Dobrovol'skij & Piirainen, 2005; Timofeeva-Timofeev, 2012). For this reason, the focus adopted is a metalinguistic reflection (Verschueren, 1999; 2000) on the communicative role of idioms. This general framework leads us to propose a two-level metapragmatic idiom meaning model, whose purpose is to systematically depict the discursive behavior of idioms according to their inherent semantic complexity (cfr. Telija, 1996; Timofeeva-Timofeev, 2012). Such an approach can prove useful in a variety of applied fields including, amongst others, translation studies, foreign language learning and teaching, figurative language acquisition and clinical linguistics.

Research paper thumbnail of On Terminological Figurativeness: From Theory to Practice

Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized c... more Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized communication has proliferated since the first papers addressing this issue appeared in the 1990s. However, we believe that some facets of terminological meaning still remain overlooked or merit further analysis. This paper attempts to contribute to the study of one of these facets: the figurative meaning of some compound terms used in the domain of luxury marketing and business. In order to present a systematized view of this phenomenon we will adopt some theoretical tools from the Conventional Figurative Language Theory to confirm the validity of some of its postulates for compound term analysis. Next, a contrastive approach between English, Spanish and Russian compound terms will put the theoretical ideas into practice with the aim of illustrating their applied and metalinguistic potential. Some basic conclusions will be offered at the end of the paper.

Research paper thumbnail of Estudios de Lingüística: Investigaciones Lingüísticas en el siglo XXI

Research paper thumbnail of ¿Estás de broma?: 20 actividades para practicar la ironía en clase de ELE

Research paper thumbnail of Guía docente "Lingüística Aplicada a la Traducción" (8111)

Research paper thumbnail of El humor verbal en niños de Educación Primaria: desarrollo de la conciencia metapragmática

Research paper thumbnail of La enseñanza de las lenguas extranjeras en el ámbito bilingüe: el caso del ruso en la Comunidad valenciana

Research paper thumbnail of ¿La fraseología gestual o la gestualidad fraseológica?

Research paper thumbnail of Algunas particularidades del uso de la metáfora de recipiente en español y en ruso

Research paper thumbnail of La ironía en las unidades fraseológicas

Interlinguistica, 2005

es parte de la investigación llevada a cabo por el grupo GRIALE. Dicho grupo está formado por los... more es parte de la investigación llevada a cabo por el grupo GRIALE. Dicho grupo está formado por los miembros del Departamento de Filología Español de la Universidad de Alicante, y su principal tarea consiste en el estudio de la ironía verbal en español desde la perspectiva pragmática. En esta ocasión, analizaremos brevemente las relaciones que se establecen entre la ironía y la fraseología y cómo las unidades fraseológicas pueden adoptar el papel de marcas irónicas o ser interpretadas irónicamente en determinadas circunstancias discursivas.

Research paper thumbnail of Patrones espaciales: creación de estructuras lingüísticas

Cognicion Y Percepcion Linguisticas Comunicaciones Presentadas Al Vi Congreso Internacional De Linguistica Hispanica Leipzig 8 12 De Octubre De 2003 2004 Isbn 84 370 6051 6 Pags 14 24, 2004

... salir. Estamos ante un caso complejo en el que una combinación verbal adquiere un valor adjet... more ... salir. Estamos ante un caso complejo en el que una combinación verbal adquiere un valor adjetival, ya que, como vemos en el contexto, la construcción ser algo entrar y salir se correspondería con ser algo rápido. Sin embargo ...

Research paper thumbnail of Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas

ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 2008

This arricie reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of ... more This arricie reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of this category. While this problem was focused in the first studies on Phraseology, those previous proposals have not been revised since then, in spite of the difficulties that they present in their application. This paper goes back to some aspects needed in the delimitation of the boundaries of idioms.

Research paper thumbnail of La desautomatización fraseológica: un recurso para crear y divertir

ELUA. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 2009

un recurso para crear y divertir 1 Larissa Timofeeva Universidad de Alicante Timofeeva@ua.es resu... more un recurso para crear y divertir 1 Larissa Timofeeva Universidad de Alicante Timofeeva@ua.es resumen El fenómeno de desautomatización fraseológica ha atraído el interés de los fraseólogos en muchas ocasiones, aunque con frecuencia tal interés no ha pasado de ser una mera constatación de la curiosidad que supone el procedimiento en sí. Conscientes de la dificultad que supone el análisis de la desautomatización fraseológica, en este trabajo queremos ir más allá y ofrecer, por un lado, un acercamiento teórico al tema, para ilustrar después, a través de los ejemplos reales, la efectividad y el potencial del mismo para diversos fines comunicativos.

Research paper thumbnail of Acerca de lagunos aspectos traductológicos de la fraseología gestual

Analisis Del Discurso Lengua Cultura Valores Actas Del I Congreso Internacional Vol 2 2006 Isbn 84 7635 634 X Pags 2077 2088, 2006

Research paper thumbnail of Acerca de los aspectos traductológicos de la fraseología española

Durante la elaboración de esta tesis doctoral he contado con la ayuda, el apoyo y los buenos cons... more Durante la elaboración de esta tesis doctoral he contado con la ayuda, el apoyo y los buenos consejos de muchas personas a las que quiero expresar mi más sincero agradecimiento.

Research paper thumbnail of La fraseología irónica en el discurso oral

Discurso Y Oralidad Homenaje Al Profesor Jose Jesus De Bustos Tovar Vol 2 2007 Isbn 978 84 7635 715 6 Pags 769 782, 2007

Research paper thumbnail of Sobre la traducción fraseológica

Estudios De Linguistica, 2012

En este artículo presentamos un panorama general de la problemática de la traducción de los frase... more En este artículo presentamos un panorama general de la problemática de la traducción de los fraseologismos. La tradicional complejidad asociada a este ámbito traductológico deriva de la propia naturaleza de la significación fraseológica. Por ello, cualquier acercamiento interlingüístico a la fraseología ha de partir de una reflexión previa en torno a cómo las unidades fraseológicas (UF) realizan su función significativa. Como mostramos en este trabajo, los enfoques adoptados en este ámbito hasta ahora no indagan en toda la gama de aspectos que despliega la UF en su comportamiento comunicativo, por lo que la traductología fraseológica muestra la necesidad de una profunda reformulación de sus métodos. Dicha reformulación ha de adoptar, a nuestro juicio, el marco de la pragmática con el fin de dar cuenta del comportamiento fraseológico, tanto en el nivel del significado convencionalizado como el discursivo.

Research paper thumbnail of Un pollastre amb quatre potes

ABSTRACT Saps per què els óssos no tenen cua? I per què els ratolins, els gats i els gossos no es... more ABSTRACT Saps per què els óssos no tenen cua? I per què els ratolins, els gats i els gossos no es poden ni veure? I has vist mai un pollastre amb quatre potes? El vell Dzed Baradzed, de qui diuen que té poders màgics, ens descobreix algunes de les faules i llegendes més fascinadores de la llunyana Bielorússia.

Research paper thumbnail of On Terminological Figurativeness: From Theory to Practice

Terminology, May 1, 2015

ABSTRACT Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in spec... more ABSTRACT Terminologists’ interest in studying the role of metaphor and metaphorical terms in specialized communication has proliferated since the first papers addressing this issue appeared in the 1990s. However, we believe that some facets of terminological meaning still remain overlooked or merit further analysis. This paper attempts to contribute to the study of one of these facets: the figurative meaning of some compound terms used in the domain of luxury marketing and business. In order to present a systematized view of this phenomenon we will adopt some theoretical tools from the Conventional Figurative Language Theory, in order to confirm the validity of some of its postulates for compound term analysis. Next, a contrastive approach between English, Spanish and Russian compound terms will put the theoretical ideas into practice with the aim of illustrating their applied and metalinguistic potential. Some basic conclusions will be offered at the end of the paper.

Research paper thumbnail of TIMOFEEVA, Larissa. “Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas”. ELUA. Estudios de Lingüística. N. 22 (2008). ISSN 0212-7636, pp. 243-262

En este artículo volvemos a un problema que ha pasado a un segundo plano en el estudio de las uni... more En este artículo volvemos a un problema que ha pasado a un segundo plano en el estudio de las unidades fraseológicas. Los rasgos definitorios de esta categoría lingüística fueron objeto de debate en las primeras etapas de la Fraseología. Sin embargo, los planteamientos iniciales no han sido revisados desde entonces y se aceptan como postulados, a pesar de presentar frecuentes dificultades en su aplicación. En este trabajo pretendemos llamar la atención a una serie de cuestiones que, a nuestro modo de ver, requieren que se replantee la concepción tradicional de las características definitorias de los fraseologismos. This article reviews an issue which has been forgotten when studying idioms: the delimitation of this category. While this problem was focused in the first studies on Phraseology, those previous proposals have not been revised since then, in spite of the difficulties that they present in their application. This paper goes back to some aspects needed in the delimitation of...