Alessio Mangiapelo | Adam Mickiewicz University in Poznań (original) (raw)

Conference Presentations by Alessio Mangiapelo

Research paper thumbnail of Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia. 23-24 September 2024 (PAN Stacja Naukowa w Rzymie)

Intervento al convegno internazionale "Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia", intitolato ... more Intervento al convegno internazionale "Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia", intitolato "Il legame tra Giuseppe Gioachino Belli e il principe Stanislao Poniatowski: tra traduzioni e interpretazioni poetiche".

Research paper thumbnail of Tangible and Intangible Cultural Heritage through Past, Present and Future. Forlì 18 January 2024 - 19 January 2024

Alessio Mangiapelo, About the Polish-Lithuanian heritage. What remains of it?

Research paper thumbnail of Upiór na ekranie. O wykluczeniu w przestrzeni medialnej. Forum studencko-doktoranckie

Alessio Mangiapelo, Upiór jako zjawa dosłowna oraz metaforyczna w twórczości Augusta Antoniego Ja... more Alessio Mangiapelo, Upiór jako zjawa dosłowna oraz metaforyczna w twórczości Augusta Antoniego Jakubowskiego

Research paper thumbnail of Lo Zibaldone infinito. Ricezione, influssi, traduzioni - Convegno internazionale

Intervento al convegno internazionale "Lo Zibaldone infinito": "La vostra tomba è un'ara. Memoria... more Intervento al convegno internazionale "Lo Zibaldone infinito": "La vostra tomba è un'ara. Memoria, pattriottismo e libertà nella poesia italiana e polacca della prima metà del XIX secolo"

Books by Alessio Mangiapelo

Research paper thumbnail of "Zwierzęce tropy. Wybór poezji" Eugenio Montale (P. Malicka, A. Mangiapelo, M. Śniedziewska)

Zwierzęce tropy to obszerny wybór poezji Montalego, pisarza „zahipnotyzowanego” fauną, po raz pie... more Zwierzęce tropy to obszerny wybór poezji Montalego, pisarza „zahipnotyzowanego” fauną, po raz pierwszy obejmujący także polskie przekłady wierszy z budzącego kontrowersje Dziennika pośmiertnego. Utwory poprzedzone są wstępem, w którym tłumacze szczegółowo przedstawiają biografię autora oraz interpretują jego “zwierzęcą” twórczość. Wiersze opatrzone są komentarzami, a całość wieńczy esej Antonina Musumeciego Bestiariusz Montalego.

Lektura tego tomu sprawi, że na świat zwierząt nie będzie można już patrzeć inaczej niż przez Montaliańską soczewkę.

Przełożyli Paulina Malicka, Alessio Mangiapelo, Magdalena Śniedziewska

Posłowie Antonino Musumeci

Book Reviews by Alessio Mangiapelo

Research paper thumbnail of T. Jędrzejewski - Blednący atrament. Polskie rokoko literackie lat 1795–1830 na tle europejskim (Korekta językowa, tłumaczenie)

Książka mówi o początkach, rozwoju i – przede wszystkim – finalnej fazie literackiego rokoka. W p... more Książka mówi o początkach, rozwoju i – przede wszystkim – finalnej fazie literackiego rokoka. W panoramicznym ujęciu znalazły się tu zjawiska charakterystyczne dla literatury francuskiej, włoskiej, angielskiej i polskiej. Najwięcej uwagi autor poświęcił literaturze rokokowej w końcówce XVIII i w pierwszych trzech dekadach XIX wieku. Na kartach Blednącego atramentu spotykają się tacy autorzy, jak Jan Potocki, Stanisław Trembecki, Antoni Malczewski czy Adam Mickiewicz. Towarzyszą im europejscy literacki i europejskie literatki. Monografia przynosi obraz nie tylko zabawek wierszem i prozą, lecz także rokokowych gestów, mód i stylów życia.

Publikacja stanowi rezultat badań prowadzonych w ramach projektu „Kultura literacka polskiego rokoka lat 1795-1830 na tle europejskim”, zarejestrowanego pod numerem 2016/23/D/HS2/01119, finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki.

Korekta językowa i tłumaczenie dotyczące włoskiej sekcji

Research paper thumbnail of Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia. 23-24 September 2024 (PAN Stacja Naukowa w Rzymie)

Intervento al convegno internazionale "Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia", intitolato ... more Intervento al convegno internazionale "Il principe Stanislao Poniatowski e l'Italia", intitolato "Il legame tra Giuseppe Gioachino Belli e il principe Stanislao Poniatowski: tra traduzioni e interpretazioni poetiche".

Research paper thumbnail of Tangible and Intangible Cultural Heritage through Past, Present and Future. Forlì 18 January 2024 - 19 January 2024

Alessio Mangiapelo, About the Polish-Lithuanian heritage. What remains of it?

Research paper thumbnail of Upiór na ekranie. O wykluczeniu w przestrzeni medialnej. Forum studencko-doktoranckie

Alessio Mangiapelo, Upiór jako zjawa dosłowna oraz metaforyczna w twórczości Augusta Antoniego Ja... more Alessio Mangiapelo, Upiór jako zjawa dosłowna oraz metaforyczna w twórczości Augusta Antoniego Jakubowskiego

Research paper thumbnail of Lo Zibaldone infinito. Ricezione, influssi, traduzioni - Convegno internazionale

Intervento al convegno internazionale "Lo Zibaldone infinito": "La vostra tomba è un'ara. Memoria... more Intervento al convegno internazionale "Lo Zibaldone infinito": "La vostra tomba è un'ara. Memoria, pattriottismo e libertà nella poesia italiana e polacca della prima metà del XIX secolo"

Research paper thumbnail of "Zwierzęce tropy. Wybór poezji" Eugenio Montale (P. Malicka, A. Mangiapelo, M. Śniedziewska)

Zwierzęce tropy to obszerny wybór poezji Montalego, pisarza „zahipnotyzowanego” fauną, po raz pie... more Zwierzęce tropy to obszerny wybór poezji Montalego, pisarza „zahipnotyzowanego” fauną, po raz pierwszy obejmujący także polskie przekłady wierszy z budzącego kontrowersje Dziennika pośmiertnego. Utwory poprzedzone są wstępem, w którym tłumacze szczegółowo przedstawiają biografię autora oraz interpretują jego “zwierzęcą” twórczość. Wiersze opatrzone są komentarzami, a całość wieńczy esej Antonina Musumeciego Bestiariusz Montalego.

Lektura tego tomu sprawi, że na świat zwierząt nie będzie można już patrzeć inaczej niż przez Montaliańską soczewkę.

Przełożyli Paulina Malicka, Alessio Mangiapelo, Magdalena Śniedziewska

Posłowie Antonino Musumeci

Research paper thumbnail of T. Jędrzejewski - Blednący atrament. Polskie rokoko literackie lat 1795–1830 na tle europejskim (Korekta językowa, tłumaczenie)

Książka mówi o początkach, rozwoju i – przede wszystkim – finalnej fazie literackiego rokoka. W p... more Książka mówi o początkach, rozwoju i – przede wszystkim – finalnej fazie literackiego rokoka. W panoramicznym ujęciu znalazły się tu zjawiska charakterystyczne dla literatury francuskiej, włoskiej, angielskiej i polskiej. Najwięcej uwagi autor poświęcił literaturze rokokowej w końcówce XVIII i w pierwszych trzech dekadach XIX wieku. Na kartach Blednącego atramentu spotykają się tacy autorzy, jak Jan Potocki, Stanisław Trembecki, Antoni Malczewski czy Adam Mickiewicz. Towarzyszą im europejscy literacki i europejskie literatki. Monografia przynosi obraz nie tylko zabawek wierszem i prozą, lecz także rokokowych gestów, mód i stylów życia.

Publikacja stanowi rezultat badań prowadzonych w ramach projektu „Kultura literacka polskiego rokoka lat 1795-1830 na tle europejskim”, zarejestrowanego pod numerem 2016/23/D/HS2/01119, finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki.

Korekta językowa i tłumaczenie dotyczące włoskiej sekcji