Незвал? (original) (raw)
Господа, вот тут, смотрю, все разговоры вертятся вокруг Незвала.
У меня есть пара вопросов по этому поводу.
Кто-то читал "Анечку и Губерта" в оригинале, на чешском? Или хотя бы в руках ее держал?
Дело в том, что у меня (живу не в России) имеется соседка-чешка, 35-летняя начитанная и образованная дама с маленьким ребенком (к тому, что по высококачественной детской литературе она тоже прикладывается довольно плотно). Буквально вчера беседовали с ней на эту тему и я была изрядно удивлена. Дама отлично знает, кто такой Витезслав Незвал, но знает его как прекрасного поэта. Об интересующей нас с вами книге ни разу не слышала. Обещала напрячь родителей на поиски, потому что прониклась с моих рассказов.В связи с этим, у меня появилась мысль: а не подшутил ли Асар Эппель, один из моих любимейших писателей, и не выдал ли собственную книжку за Незвала или что-то в этом духе? Положа руку на сердце, стиль и язык ну настолько не эппелевские, что точно никто бы не подумал, что это он. С другой стороны, с чего-то же он взялся переводить совершенно не своего стиля книгу, да еще и детскую, да еще и результат получился такой, что мы этой книге (именно этой, поскольку пляшем от русскоязычного все-таки варианта) целое сообщество тут посвятили...
Есть у кого мысли?