【英語で電話?!】英語圏の方と電話で話す必要が!!必死に頭の中で事前に英作文してシミュレーションしていざ電話をかけると・・・ (original) (raw)
あらいくまたんです。
《^=・(⊥)・=^》
派遣薬剤師をやめて、今は調剤薬局でパートで働いています。
日本人ではない方もたまに来ますが、付き添いで通訳できる方がいたり、薬の飲み方くらいは写真と数字で何とか通じ合えたり。
全く通じなくて困る、ということはあまりありません。
今日、英語圏の方で、何度も来局歴のある患者さんが処方箋を持ってきました。
出ている薬も前回と同じ。
しかも、薬歴にコメントで「〇〇国の薬剤師のため、詳しい説明は不要」と書いてあり、特に心配せずにお呼びしました。
🐻前回と同じですね。
と言いながら、出ている薬を実際に見せつつ、
🐻点鼻が2本、吸入が2本、飲み薬が60日分です。
と言って袋に入れます。
👱🏻〇✕▶§€※⁇
🐻え?
👱🏻〇▽〇▽(薬の成分名)?ない?
発音が良すぎて最初は聞き取れなかったけど、2回目は薬の成分名をかろうじて聞き取れました。
🐻ああ、〇▽〇▽(薬の成分名)?今回出てないです。
👱🏻(吸入を指さして)〇▽〇▽(薬の成分名)入ってない?
🐻(英語で)この吸入はステロイドだけです。〇▽〇▽(薬の成分名)必要?
👱🏻(英語で)いや、次回でいい。
🐻(英語で)必要なら、Drに電話で聞けますよ?
👱🏻(英語で)今日は必要ない
(日本語で)だいじょうぶ。ありがとう。
ということで、そのまま会計をして薬をお渡ししました。
そのあと2時間くらいたってから、事務さんが気づきました。
👩🏻💼あーーー!さっきの人、処方箋2枚組だったみたい。2枚目出してないんだ!
処方箋、一番最後の行の薬のあとに、「以下余白」と書かれていれば、最後まで記載されていますが、「次ページに続く」などと書かれていれば、次のページがあるってこと。
さらに、1/2 2/2などとページ番号がふってあり、1/2しか受け取っていなかったことが判明。
これは、2枚目を患者さんが持ち帰ってしまったらしく、どうやらそこに〇▽〇▽(薬の成分名)の吸入が書かれていたみたい。
だから「でてない?」って聞いてきたのね~。
患者さんも、2枚目の存在に気付かず持ち帰ってしまった。
事務さんが入力時に気付かなかった。
私がチェック時に気付かなかった。
3重にエラーが重なってしまった~。
これは電話で事情を説明して、2枚目の処方箋を持ってきてもらい、2枚目に書かれていた薬を追加で渡し、差額分を払ってもらい、本来の金額の領収書をわたす。が正解。
あーでも、日本語あんまり通じない人だ!
英語オンリーで電話でこの内容伝えられる?
👩🏻💼無理無理~英語は無理だよ~
🐻がんばってみます。
必死に頭の中で伝えたいことを英作文。なるべくシンプルに。
難しい単語は使わず、。
いざ!電話!!!
呼び出し音が長めにあって、カチャ。
緊張MAX!!!
🙆🏻♀️はい。
え??日本語でしかも女性の声!
奥様が日本人で、ご主人にかかってきた電話を代わりに出てあげた状態とのこと。
日本語通じるのなら、一件落着。
英語で電話のシミュレーションしたけど、使わないで済んじゃった。
ほっとした気持ちと、ちょっとだけ英語で電話に挑戦してみたかった気持ちが半々。
次の機会のために、仕事のあらゆる場面の会話で英語にする思考を重ねていこう。
以上、英語で電話することに緊張したけど、日本語で全部済んでしまった話、でした。