【英語で電話?!】英語圏の方と電話で話す必要が!!必死に頭の中で事前に英作文してシミュレーションしていざ電話をかけると・・・ (original) (raw)

あらいくまたんです。

《^=・(⊥)・=^》

派遣薬剤師をやめて、今は調剤薬局でパートで働いています。

日本人ではない方もたまに来ますが、付き添いで通訳できる方がいたり、薬の飲み方くらいは写真と数字で何とか通じ合えたり。

全く通じなくて困る、ということはあまりありません。

今日、英語圏の方で、何度も来局歴のある患者さんが処方箋を持ってきました。

出ている薬も前回と同じ。

しかも、薬歴にコメントで「〇〇国の薬剤師のため、詳しい説明は不要」と書いてあり、特に心配せずにお呼びしました。

🐻前回と同じですね。

と言いながら、出ている薬を実際に見せつつ、

🐻点鼻が2本、吸入が2本、飲み薬が60日分です。

と言って袋に入れます。

👱🏻〇✕▶§€※⁇

🐻え?

👱🏻〇▽〇▽(薬の成分名)?ない?

発音が良すぎて最初は聞き取れなかったけど、2回目は薬の成分名をかろうじて聞き取れました。

🐻ああ、〇▽〇▽(薬の成分名)?今回出てないです。

👱🏻(吸入を指さして)〇▽〇▽(薬の成分名)入ってない?

🐻(英語で)この吸入はステロイドだけです。〇▽〇▽(薬の成分名)必要?

👱🏻(英語で)いや、次回でいい。

🐻(英語で)必要なら、Drに電話で聞けますよ?

👱🏻(英語で)今日は必要ない

(日本語で)だいじょうぶ。ありがとう。

ということで、そのまま会計をして薬をお渡ししました。

そのあと2時間くらいたってから、事務さんが気づきました。

👩🏻‍💼あーーー!さっきの人、処方箋2枚組だったみたい。2枚目出してないんだ!

処方箋、一番最後の行の薬のあとに、「以下余白」と書かれていれば、最後まで記載されていますが、「次ページに続く」などと書かれていれば、次のページがあるってこと。

さらに、1/2 2/2などとページ番号がふってあり、1/2しか受け取っていなかったことが判明。

これは、2枚目を患者さんが持ち帰ってしまったらしく、どうやらそこに〇▽〇▽(薬の成分名)の吸入が書かれていたみたい。

だから「でてない?」って聞いてきたのね~。

患者さんも、2枚目の存在に気付かず持ち帰ってしまった。

事務さんが入力時に気付かなかった。

私がチェック時に気付かなかった。

3重にエラーが重なってしまった~。

これは電話で事情を説明して、2枚目の処方箋を持ってきてもらい、2枚目に書かれていた薬を追加で渡し、差額分を払ってもらい、本来の金額の領収書をわたす。が正解。

あーでも、日本語あんまり通じない人だ!

英語オンリーで電話でこの内容伝えられる?

👩🏻‍💼無理無理~英語は無理だよ~

🐻がんばってみます。

必死に頭の中で伝えたいことを英作文。なるべくシンプルに。

難しい単語は使わず、。

いざ!電話!!!

呼び出し音が長めにあって、カチャ。

緊張MAX!!!

🙆🏻‍♀️はい。

え??日本語でしかも女性の声!

奥様が日本人で、ご主人にかかってきた電話を代わりに出てあげた状態とのこと。

日本語通じるのなら、一件落着。

英語で電話のシミュレーションしたけど、使わないで済んじゃった。

ほっとした気持ちと、ちょっとだけ英語で電話に挑戦してみたかった気持ちが半々。

次の機会のために、仕事のあらゆる場面の会話で英語にする思考を重ねていこう。

以上、英語で電話することに緊張したけど、日本語で全部済んでしまった話、でした。