『コピペでOK!ネイティヴが使うビジネスメールフレーズはコレだ! : ニキビ跡』へのコメント (original) (raw)
気に入った記事をブックマーク
- 気に入った記事を保存できます
保存した記事の一覧は、はてなブックマークで確認・編集ができます - 記事を読んだ感想やメモを書き残せます
- 非公開でブックマークすることもできます
エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
このページのオーナーなので以下のアクションを実行できます
タイトル、本文などの情報を
再取得することができます
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
usersに達しました!
さんが1番目にブックマークした記事「コピペでOK!ネイ...」が注目されています。
コピペでOK!ネイティヴが使うビジネスメールフレーズはコレだ! : ニキビ跡
海外で働いていて実際にこれまでやり取りしたメールの中から、頻出のフレーズを選りすぐってご紹介しま... 海外で働いていて実際にこれまでやり取りしたメールの中から、頻出のフレーズを選りすぐってご紹介します。 日本においても、ビジネスシーンで使われる文章はお決まりのフレーズが多いですよね。英語も同じく、定型文が多いんです。「英語だったらどう言えばいいんだ?」という時間を節約して、貴重な時間を少しでも仕事に充ててくださいね。 ”It’s done. See below for the details.” ・「私の意見は赤字で書いています。」 ”See my comments in red.” ・「私の意見は太字で書いています。」 ”My comments in bold.” ・「添付ファイルの確認をお願い致します。」 ”Please see attached.” ・「何か疑問や気になる点などあればお伝えください。」 ”Please let me know if you have any quest