Большой словарь латинских цитат и выражений [2, исправленное и дополненное ed.]

9785389129832 - DOKUMEN.PUB (original) (raw)

Константин Васильевич Душенко — р. в 1946 г., старший научный сотрудник ИНИОН РАН, историк и переводчик, автор ряда справочников по цитатам и крылатым словам, в т. ч.: «Большой словарь цитат и крылатых выражений», «Цитаты из всемирной литературы», «Всемирная история в изречениях и цитатах». «Мысли и изречения древних с указанием источника». Григорий Юрьевич Багриновский — р. в 1950 г., лексикограф, автор «Этимологического словаря русского языка», а также «Большого этимологического словаря русского языка со словарем терминоэлементов».

К. Душенко, Г. Багриновский

БОЛЬШОЙ СЛОВАРЬ

ЛАТИНСКИХ ЦИТАТ И ВЫРАЖЕНИЙ Издание второе, исправленное и дополненное Под научной редакцией Д. О. Торшилова

УДК 82-84 ББК 94.8 Д86

Д86

Душенко К. В., Багриновский Г. Ю. Большой словарь латинских цитат и выражений / К. Душенко, Г. Багриновский ; под науч. ред. Д. О. Торшилова. — 2-е издание, исправленное и дополненное. — М. : Азбука-Аттикус, 2017. – 912 с. ISBN 978-5-389-12983-2 Словарь содержит более 9,5 тысячи латинских цитат и выражений — в несколько раз больше, чем в существующих отечественных изданиях подобного рода. При этом постклассический период латинской культуры (латынь средневековая и Нового времени, особенно научная и юридическая) представлен здесь наравне с «классическим», т. е. римским. Всюду, где это возможно, даются сведения о происхождении цитаты или выражения. Происхождение многих цитат и выражений указывается впервые.

УДК 82-84 ББК 94.8

ISBN 978-5-389-12983-2 © Душенко К.В., Багриновский Г.Ю., 2013, 2017 © Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017 КоЛибри®

Quidquid latine dictum sit, altum videtur. Все, что сказано на латыни, кажется мудростью.

ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящем Словаре представлены латинские цитаты и выражения, которые многократно встречаются в текстах, написанных на новых европейских языках — прежде всего русском, но также английском, немецком, французском, польском и др. Речь идет преимущественно о текстах неспециального характера, т. е. не посвященных латинскому языку и отдельным аспектам истории и культуры Древнего Рима. В словарь включались: 1) авторские цитаты и изречения; 2) пословицы и поговорки; 3) девизы; 4) устойчивые выражения, употребляемые в европейских языках без перевода; 5) наиболее важные научные, философские и другие термины из двух и более слов. Следует иметь в виду, что большая часть речений, включаемых в сборники латинских пословиц и поговорок, весьма редко цитируется в неспециальных текстах на новых языках, а потому и не включена в данный Словарь. В имеющихся словарях латинских цитат — как русских, так и иностранных, — представлен прежде всего «римский» период латиноязычной культуры и в совершенно недостаточной степени — ее позднейшие периоды (Средние века, Новое и Новейшее время). В Большом словаре... «послеримский» период представлен наравне с «римским». Для оценки (разумеется, весьма приблизительной) цитируемости той или иной латинской цитаты в неспециальной литературе, а также для датировки «анонимных» цитат и выражений использовался прежде всего поисковый ресурс books.google.com. Этот ресурс дает возможность поиска по нескольким миллионам публикаций с XV в. по наше время; правда, бóльшая часть этих публикаций — англоязычные, однако и другие европейские языки представлены сотнями тысяч названий. Учитывались также цитаты, включенные как минимум в два авторитетных справочника по латинским цитатам, опубликованных на разных языках. Список основных словарей и справочников, использовавшихся составителями, помещен в Приложении. Всюду, где это возможно, даются сведения о происхождении цитаты или выражения; происхождение многих из них указывается впервые. Составители старались также по мере возможности датировать цитаты и выражения или хотя бы указывать верхнюю границу их появления (напр.: не позднее XVIII в.). Понятно, что в действительности данное выражение могло появиться гораздо раньше. Следует заметить, что в литературе, в т. ч. научной, существует тенденция к «удревнению» латинских речений: сама латинская форма речения воспринимается как свидетельство его древности. Так, напр., формулы «Universalia sunt realia» («Универсалии суть реалии») и «Universalia sunt nomina» («Универсалии суть имена») приводятся обычно со ссылкой на средневековых схоластов-«номиналистов» и «реалистов» без каких-либо оговорок; между тем обе эти формулы появились, по-видимому, лишь во 2-й пол. XIX в. в сочинениях по истории философии.

8

ПРЕДИСЛОВИЕ

Стихотворные цитаты приводятся с указанием переводчика, за исключением цитат из Гомера. Они, кроме особо оговоренных случаев, приводятся в переводе Н. Гнедича (Илиада) и В. Жуковского (Одиссея). Авторы прозаических переводов указываются в виде исключения. В большинстве случаев прозаические цитаты из сочинений, имеющихся в русских переводах, приводятся по изданиям, указанным в списке литературы. Из вариантов цитат приводятся лишь те, что наиболее часто встречаются в литературе на новых языках. Некоторые («отсылочные») статьи Словаря носят несамостоятельный характер: здесь дается лишь русский перевод латинского выражения и отсылка к основной статье: «Подробнее © [там-то]», где и даются более полные сведения. Такие статьи составляют ок. 10% Словаря. Сведения о чтении латинских слов приведены в Приложении (раздел «Основные сведения о латинском языке и латинской фонетике»). Там же даны примеры русской транскрипции латинских выражений. Факультативные части цитаты заключаются в угловые скобки, напр.: A principio ad finem o От начала до конца. Вариативные части цитаты, а также ее перевода, заключаются в круглые скобки, напр.: Ad impossibilia nemo obligatur (tenetur) o К невозможному никого не обязывают; Gutta fortunae prae dolio sapientiae o Лучше капля удачи (счастья), чем бочка мудрости. То же относится к отдельным буквам, если речь идет об орфографическом варианте, напр.: Citius venit peric(u)lum cum contemnitur o Пренебрегая опасностью, приближаешь ее. Фрагменты перевода, служащие разъяснению смысла, заключаются в квадратные скобки, напр.: Ex ungue leonem o По когтям [узнают] льва. Варианты перевода разделяются точкой с запятой. Ссылки на другие словарные статьи даются малыми прописными буквами, напр.: «парафраз изречения CORRUPTIO OPTIMI PESSIMA». Выражения на древнегреческом языке даются в латинской транскрипции. Их оригинальное написание дается в Приложении, в разделе «300 латинских цитат и выражений с древнегреческими соответствиями». Название сочинения Диогена Лаэртского О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов опускается; приводится только имя автора, напр.: Диоген Лаэртский, 2.10. Имя «Сенека» без дополнений означает «Сенека Младший». Слово ‘тиран’ (в т. ч. в значении «единоличный правитель») всюду пишется с одним ‘н’. *** Во II издании добавлено около 80 новых цитат, а также внесен ряд исправлений и уточнений.

9

УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

© Смотри; Смотри также o Отбивка между латинской цитатой и ее переводом на русский o Отбивка между литературным и буквальным переводом ≈ Русский эквивалент латинского выражения (обычно после русского перевода) G Отбивка внутри абзаца букв. — буквально вар. — вариант

ок. — около опубл. — опубликовано; опубликованный орфогр. вар. — орфографический вариант пер. — перевод разд. — раздел ср. — сравни тж. — также фрагм. — фрагмент

Опущенная часть цитаты обозначается отточием в угловых скобках СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПОМЕТЫ И УКАЗАНИЯ НА ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

антропол. — антропологическое библ. — библейское библиогр. — библиографическое биол. — биологическое бот. — ботаническое дипл. — дипломатическое литург. — литургическое лингв. — лингвистическое лог. — логическое мат. — математическое мед. — медицинское минерал. — минералогическое муз. — музыкальное науч. — научное

науч.-филос. — научно-философское полит. — политическое психол. — психологическое социол. — социологическое типогр. — типографское фармац. — фармацевтическое филол. — филологическое филос. — философское хим. — химическое физ. — физическое церк. — церковное ц-сл. — церковно-славянское экон. — экономическое юр. — юридическое

СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ БИБЛЕЙСКИХ КНИГ

1 Езд. — Первая книга Ездры 1 Ин. — Первое послание Иоанна 1 Кор. — Первое послание Павла к коринфянам 1 Мак. — Первая книга Маккавейская 1 Пар. — Первая книга Паралипоменон 1 Пет. — Первое послание Петра 1 Тим. — Первое послание Павла к Тимофею 1 Фес. — Первое послание Павла к фессалоникийцам 1 Цар. — Первая книга Царств 2 Езд. — Вторая книга Ездры 2 Ин. — Второе послание Иоанна 2 Кор. — Второе послание Павла к коринфянам 2 Мак. — Вторая книга Маккавейская

2 Пар. — Вторая книга Паралипоменон 2 Пет. — Второе послание Петра 2 Тим. — Второе послание Павла к Тимофею 2 Фес. — Второе послание Павла к фессалоникийцам 2 Цар. — Вторая книга Царств 3 Езд. — Третья книга Ездры 3 Ин. — Третье послание Иоанна 3 Мак. — Третья книга Маккавейская 3 Цар. — Третья книга Царств 4 Цар. — Четвертая книга Царств Авв. — Книга пророка Аввакума Авд. — Книга пророка Авдия Агг. — Книга пророка Аггея Ам. — Книга пророка Амоса Ап. — Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

10 Быт. — Бытие Вар. — Книга пророка Варуха Вт. — Второзаконие Гал. — Послание Павла к галатам Дан. — Книга пророка Даниила Деян. — Деяния апостолов Евр. — Послание Павла к евреям Еккл. — Книга Екклесиаста или Проповедника Ес. — Книга Есфири Еф. — Послание Павла к ефесянам Зах. — Книга пророка Захарии Иак. — Послание Иакова Иез. — Книга пророка Иезекииля Иер. — Книга пророка Иеремии Ин. — Евангелие от Иоанна Иов — Книга Иова Иоил — Книга пророка Иоиля Ион — Книга пророка Ионы Ис. — Книга пророка Исаии Исх. — Исход Иуд. — Послание Иуды Иудиф — Книга Иудифи Кол. — Послание Павла к колоссянам Левит — Левит Лк. — Евангелие от Луки Мал. — Книга пророка Малахии

ПРЕДИСЛОВИЕ

Мих. — Книга пророка Михея Мк. — Евангелие от Марка Мф. — Евангелие от Матфея Нав. — Книга Иисуса Навина Наум — Книга пророка Наума Неем. — Книга Неемии Ос. — Книга пророка Осии Песн. — Песнь Песней Соломона Пл. — Плач Иеремии Посл. Иер. — Послание Иеремии Прем. — Книга премудрости Соломона Прит. — Книга притчей Соломоновых Пс. — Псалтирь Рим. — Послание Павла к римлянам Сир. — Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова Соф. — Книга пророка Софонии Суд. — Книга судей Израилевых Тит — Послание Павла к Титу Тов. — Книга Товита Фил. — Послание Павла к филиппийцам Флм. — Послание Павла к Филимону Чис. — Числа

СЛОВАРЬ

A A baculo ad angulum к углу.

o

лог. Абсурдное заключение.

o

букв. От палки (жезла)

Выражение встречается у М. Лютера в Примечаниях к Екклесиасту (Ecclesiastes Salomonis cum annotationibus, 1526); его происхождение неясно. В немецких справочниках в качестве буквального дается перевод «От основания [треугольника] к углу».

A bene placito По желанию.

муз. [Темп и ритм] по усмотрению [исполнителя].

o

o

букв.

o

букв.

© AD LIBITUM; BENE PLACITO

A bove majore discit arare minor У старшего младший.

o

У старого вола учится пахать молодой.

Средневековая пословица.

A cane non magno saepe tenetur aper шого кабана.

o

Маленькая собачка часто сдерживает боль-

Овидий, Лекарство от любви, 422. В пер. М. Гаспарова: «И погибает кабан от невеликих собак».

A capite o С начала (раздела, главы и т. д.). A capite ad calcem o С головы до пят.

В форме «A capite usque ad calcem» приведено в Пословицах Эразма Роттердамского, 1.2.37. Выражение имеет греческое происхождение (Гомер, Илиада, 23.169; в пер. Н. Гнедича: «С ног до главы»). © A PEDIBUS USQUE AD CAPUT

A casu ad casum

o

От случая к случаю.

Оборот, возникший в Новое время на основе формулировок канонического права.

A cibo bis cocto, a medico indocto, a mala muliere, libera nos, Domine! o От подогретой еды, от невежественного врача, от дурной жены спаси нас, Боже! o букв. От дважды сваренной еды… Пословица (не позднее начала XVIII в.).

A communi observantia non est recedendum принято всеми.

o

юр. Нельзя пренебрегать тем, что

Э. Кук, Отчеты о различных судебных решениях (Reports, 1600–1616), 2.74.

A contrario

o

1. Наоборот. 2. лог. [Доказательство] от противного.

© ARGUMENTUM EX CONTRARIO

A contrario sensu

o

В обратном смысле.

© A CONTRARIO; ARGUMENTUM A CONTRARIO

12

A CRUCE

A cruce salus

o

В кресте спасение.

o

букв. От креста спасение.

Фамильный девиз (Великобритания, XVII в.); парафраз формулы Фомы Кемпийского IN CRUCE SALUS.

A cuspide corona

o

Венец [добывается] копьем.

o

букв. От копья венец.

Фамильный девиз баронов Бродриков (Ирландия, XVIII в.).

A dato

o

С указанного числа; Со дня оформления документа.

Сокр. a.d.

A Deo et rege

o

От Бога и короля.

Гербовый девиз графов Честерфилдов (1628).

A Deo rex, a rege lex

o

От Бога — король, от короля — законы.

Изречение цитируется как девиз английского короля Якова II, правившего с 1685 по 1688 г., а также как формула асболютной монархии. В качестве «божественной максимы» оно приведено в обращении корпорации лондонских адвокатов «Миддл темпл» от 11 июня 1687 г. В этом обращении корпорация приветствовала изданную Яковом II Декларацию о свободе вероисповеданий. Вар.: Ex Deo rex, ex rege lex.

A deo victoria

o

Победа от Бога.

Девиз (не позднее XVII в.). G Этот оборот встречается в латинском переводе книги Иосифа Флавия Иудейские древности, 6.5.3.

A dicto secundum quid o лог. [Умозаключение] от сказанного с ограничением . Вид логической ошибки: умозаключение от частного случая к общему правилу. © A DICTO SIMPLICITER...

A dicto simpliciter ad dictum secundum quid o лог. [Умозаключение] от сказанного исключительно (букв. просто) к сказанному с ограничением (от общего правила к частному случаю). Вид логической ошибки, впервые рассмотренной Аристотелем (О софистических опровержениях, 5, 167a). G Сокращенная формулировка: «Dicto simpliciter». © A DICTO SECUNDUM...

A die o От сего дня. A fonte puro pura defluit aqua

o

Из чистого источника и вода вытекает чистая.

В форме «A puro pura defluit aqua» — в Пословицах Эразма Роттердамского (3.2.85). G У Августина (Проповеди, 47.21): «purum manat de puro fonte» — «чистая [вода] течет из чистого источника».

A fortiori o 1. Тем более; И подавно; С тем большим основанием. 2. лог. Как следствие из более сильного утверждения. o букв. [Исходя] из более сильного (весомого). В 1-м значении встречается не позднее III в.; во 2-м значении — сокращенная форма схоластического термина «a fortiori causa» — «из более сильного основания».

A fronte praecipitium, a tergo lupi огней.

o

A fructibus eorum cognoscetis eos

o

Впереди пропасть, позади волки; ≈ Меж двух

Эразм Роттердамский, Пословицы, 3.4.94. © HAC URGET LUPUS, HAC CANIS Новый Завет. Мф. 7.16.

библ. По плодам их познаете их.

A furore Normannorum libera nos Domine! бави нас, Господи!

o

От [неистовой] ярости норманнов из-

Парафраз молитвенной формулы «Ab omni malo libera nos Domine» — «От всякого зла избави нас, Господи!», появившийся в печати не позднее начала XVII в. Обычно цитируется как молитва, включенная в церковное богослужение в эпоху нашествия норманнов.

13

A NATIVITATE

Единственное известное песнопение с упоминанием о норманнах включено в т. н. Антифонарий (сборник хоровых песнопений) Карла Лысого, составленный во Франции в конце IX в.; оно начинается со слов: «Summa pia gratia nostra conservando corpora et custodita, de gente fera Normannica nos libera, quae nostra vastat, Deus, regna» — «Пресвятый и премилостивый, спаси и сохрани нас, Господи, от дикого племени норманнов, опустошающих наши земли». © FUROR TEUTONICUS

A Gadibus usque Auroram

o

От Кадиса до Востока.

Девиз британской Компании Южных морей (South Sea Company, 1711–1850). G Источник — Ювенал (Сатиры, 10.1–2): «a Gadibus usque / Auroram et Gangen» — «от Гадеса до Востока и Ганга». Гадес (ныне Кадис) — город на западном побережье Испании, за Гибралтарским проливом.

A genio lumen

o

От гения — свет.

Название барельефа (1808) и медали (1828) датского скульптора Бертеля Торвальдсена. G Девиз Варшавского научного общества, основанного в 1907 г. G Возможен также перевод «Светоч от духа».

A Jove principium

o

Начало от Юпитера; ≈ Начало с главного.

Подробнее © AB JOVE PRINCIPIUM

A lasso rixa quaeri

Усталый ищет ссоры.

o

Сенека, О гневе, 3.9.5.

A limine o С порога; Сразу; Немедленно. A linea o С новой строки. Новолатинский оборот.

A magnis maxima

o

От великих [требуется] величайшее.

A majori ad minus

o

лог. [Заключение] от большего к меньшему.

Гербовый девиз итальянских графов д’Арко (d’Arco) (не позднее 1-й пол. XVI в.). © A MINORI AD MAJUS

A mare labor

o

Из моря работа; ≈ Море дает работу.

Девиз островов Сен-Пьер и Микелон (с 1946 г. — заморская территория, с 1976 г. — заморский департамент, с 1985 г. — заморское сообщество Франции). G Грамматически правильно: «A mari labor».

A mari usque ad mare

o

От моря до моря.

A maximis ad minima ходящем порядке.

o

От наибольшего к наименьшему; По убыванию; В нис-

Обычный ветхозаветный оборот, напр.: Пс. 72(71).8. G Гербовый девиз Канады после присоединения провинции Британская Колумбия (1871).

© A MINIMIS AD MAXIMA

A mensa et thoro (toro)

o

[С отлучением] от стола и ложа.

A minimis ad maxima ходящем порядке.

От наименьшего к наибольшему; По возрастанию; В вос-

Формула раздельного жительства супругов по решению суда в английском праве (не позднее XVII в.). Оборот «mensa et toro» встречается у Плиния Младшего (Письма, 2.6.3); здесь «toro» означает ложе, на котором возлежат сотрапезники. o

© A MAXIMIS AD MINIMA

A minori ad majus

o

лог. [Заключение] от меньшего к большему.

© A MAXIMIS AD MINIMA

A mundo condito

o

[Год] от сотворения мира.

Сокр. a.m.c. © AB ORIGINE MUNDI; ANNO MUNDI

A nativitate

o

От рождения.

14

A NESCIRE

A nescire ad non esse o лог. [Умозаключать] от незнания к несуществованию (вид логической ошибки: неизвестное считается несуществующим). Не позднее 1-й пол. XIX в.

A notis ad ignota o лог. [Заключение] от известного к неизвестному. A novo o Снова. A nullo diligitur, qui neminem diligit o Никто не любит того, кто сам никого не любит. По-видимому, фраза из учебников латинского языка XX в. © SI VIS AMARI, AMA; UT AMERIS, AMA

A numine salus

o

Здоровье даруется свыше.

Врачебный девиз (не позднее XVIII в.). Часто ассоциируется с анекдотом о враче, пользовавшемся дурной славой, так что его девиз «A numine salus» переводили: «Да поможет больному Бог!» (англ. «God help the patient!»).

A papa male informato ad papam melius informandum o церк. [Апеллировать] от плохо осведомленного папы к папе, который должен быть осведомлен лучше. Подробнее © APPELLO A PAPA...

A pari o 1. лог. На равных [основаниях]. 2. На равной ноге; На равных началах. A pedibus usque ad caput o С ног до головы.

В форме «A pedibus ad caput» встречается у Августина (О согласии евангелистов, 2.79.155). © A CAPITE AD CALCEM

A planta pedis usque ad verticem вы до ног.

o

библ. От подошвы ноги по самое темя; С голо-

Ветхий Завет. Вт. 28.35, Иов 2.7, Ис. 1.6. Вар.: A planta pedis usque ad verticem capitis.

A posse ad esse o лог. от возможности к действительности ; По возможному нельзя судить о действительном. Не позднее начала XVII в. G В форме «A posse ad esse non sequitur» («Из возможного не следует действительное») — не позднее XVI в. Вар.: Ab posse ad esse. © A POTENTIA AD ACTUM; AB ACTU AD POSSE VALET ILLATIO

A posteriori o лог. На основании опыта; С более поздней точки зрения; Задним числом. o букв. Из последующего. Термин схоластической философии. В близком значении этот оборот встречается не позднее IV в. © A PRIORI

A potentia ad actum

o

лог. [Умозаключение] от возможного к действительному.

Термин схоластической философии. © A POSSE AD ESSE; AB ACTU AD POTENTIAM

A potiori o лог. Исходя из наиболее существенного; Главным образом; По преимуществу. A potiori fit denominatio o лог. Наименование дается по преобладающему признаку. Не позднее XVIII в.

A prima descendit origine mundi / Causarum series ленной исходит.

o

Цепь причин от начала все-

Лукан, Фарсалия, 6.611, пер. Л. Остроумова.

A prima facie

o

Сразу; На первый взгляд.

Подробнее © PRIMA FACIE

A principio ad finem

o

От начала до конца.

15

AB ALIO

A priori o лог. Заранее; До опыта; Независимо от опыта; Умозрительно. От более раннего.

o

букв.

Термин схоластической философии. В близком значении этот оборот встречается не позднее IV в. © A POSTERIORI

A realibus ad realiora

o

От реального — к [еще] более реальному.

Вячеслав Иванов, Две стихии в современном символизме, 1908: «“A realibus ad realiora”, т. е. от видимой реальности и через нее — к более реальной реальности тех же вещей, внутренней и сокровеннейшей». G Лозунг символизма в искусстве.

A rebus gerendis senectus abstrahit

o

Старость отвлекает людей от дел.

Цицерон, Катон Старший, или О старости, 6.15. У Цицерона это мнение оспаривается.

A solis ortu usque ad occasum o библ. От восхода солнца до запада . o букв. От восхода до заката. Ветхий Завет. Пс. 113(112).3.

A teneris annis o С детства; С юности. A tergo o библиогр. С конца.

o

букв. С нежных лет.

© INDEX A TERGO

A verbis ad verbera

o

От слов к побоям.

Средневековое выражение.

Вар.: De verbis ad verbera. A verbis legis non est recedendum Не позднее XVI в.

A vinculo matrimonii

o

o

юр. От слов закона не следует отступать.

юр. [Освобождение] от супружеских уз.

В каноническом праве — признание брака недействительным по причине кровного родства, двоебрачия и т. д.

Ab abrupto

o

Сразу; Внезапно; Без подготовки.

Ab absurdo

o

лог. [Приведение] к нелепости (к абсурду).

Вар.: Ex abrupto.

o

букв. От нелепости.

© ARGUMENTUM AD ABSURDUM; EX ABSURDO; REDUCTIO AD ABSURDUM

Ab abusu ad usum non valet consequentia не довод против самого пользования. ния к употреблению не имеет силы.

o o

юр. Злоупотребление при пользовании букв. Умозаключение от злоупотребле-

Не позднее конца XVII в. © ABUSUS NON TOLLIT USUM

Ab actis o юр. Служащий, ведущий протоколы; Регистратор; Секретарь. o букв. По актам (т. е. записям дел, протоколам). Ab actu ad posse valet consequentia (illatio) o лог. Умозаключение от действительного к возможному имеет силу; По действительному можно судить о возможном. Не позднее XVII в. © A POSSE AD ESSE NON VALET CONSEQUENTIA

Ab actu ad potentiam

o

лог. От действительного к возможному.

© A POTENTIA AD ACTUM

Ab aeterno

o

библ. От века; От начала времен.

Неоднократно в Вульгате (напр.: Прит. 8.23).

Ab agendo o юр. Неправоспособный. o букв. [Отстраненный] от действий. Ab alio exspectes, alteri quod feceris o Жди от другого того, что ты сам сделал другому.

Сентенции Публилия Сира; цитируется у Сенеки (Письма к Луцилию, 94.43). В пер. С. Ошерова: «Что ты другим, того же от других ты жди».

16

AB AMICIS

Ab amicis honesta petamus

o

Будем просить друзей [лишь] о том, что почтенно.

Цицерон, О дружбе, 13.44. В пер. В. Горенштейна: «Первый закон дружбы: будем просить друзей о нравственно-прекрасном».

Ab ante o лог. Наперед; Заранее. Ab antiquo o Издавна; Исстари. Ab executione o юр. В порядке самоуправства (об исполнении предполагаемого приговора суда до его вынесения или вступления в силу). o букв. Вследствие исполнения. Ab experto o По (собственному) опыту; На основании (собственного) опыта. Ab exterioribus ad interiora o От внешнего к внутреннему. Августин, О Троице (409–419), 14.3.5: «...Ab inferioribus ad superiora ascendentes, vel ab exterioribus ad interiora ingredientes» — «...Восходя от низшего к высшему или проникая из внешнего во внутреннее». G Это положение цитируется как принцип мистического познания.

Ab extra o Извне; Снаружи. Ab hoc et ab hac o О том о сем; О чем попало; Кстати и некстати. и о той.

o

букв. О том

Оборот, получивший распространение в качестве поговорочного в Новое время. © AB HOC ET AB HAC ET AB ILLA

Ab hoc et ab hac et ab illa О чем попало.

o

1. [Судачить] о том, и о той, и об этой. 2. О том и о сем;

Фрагмент двустишия немецкого гуманиста Фридриха Таубмана (F. Taubmann, 1565–1613); его наиболее известный вариант: «Quando conveniunt Ancilla, Sibylla, Camilla, / Garrire incipiunt et ab hoc et ab hac et ab illa» — «Как сойдутся Ансилла, Сибилла, Камилла — / Начнут тараторить о том, и о той, и об этой». Ранний случай цитирования — в сборнике Занятное времяпрепровождение (Kurtzweiliger Zeitvertreiber, 1666); здесь имена женщин: «Margretha, Catharina, Camilla» (с нарушением стихотворного размера).

Ab hodierno o [Начиная] с сегодняшнего дня. Ab homine homini cotidianum periculum o Человек человеку грозит ежедневно. Сенека, Письма к Луцилию, 103.1.

Ab hoste maligno defende me от лукавого!

o

литург. От злого врага защити меня!; Защити меня

Формула из молитвы Anima Christi (Душа Христова, XIV в.). Также: «Ab hoste maligno libera nos, Domine» — «От злого врага избави нас, Господи!» (Ф. Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль, 1.35).

Ab igne ignem

o

Огонь [зажигается] от огня.

Цицерон, Об обязанностях, 1.16.52.

Ab illo tempore

o

С того времени; С тех пор.

Неоднократно у Цицерона; затем — обычная формула средневековых хроник и сказаний.

Ab imis fundamentis дамента.

o

[Обновление] с самых [глубоких] основ; Начиная с фун-

Фрэнсис Бэкон, Новый Органон (1620), 1.31: «Instauratio facienda est ab imis fundamentis» — «Должно быть совершено обновление [знаний] с самых [глубоких] основ». Выражение «ab imis fundamentis» встречалось у Валерия Максима (Достопамятные деяния..., 6.3.1).

Ab imo pectore

o

Из самой глубины души.

Овидий, Метаморфозы, 10.402–403. С инверсией (pectore ab imo) — у Лукреция (О природе вещей, 3.57), Вергилия (Энеида, 1.485) и Катулла (Стихотворения, 64.198). © IN IMO PECTORE

17

AB JOVE

Ab inconvenienti o юр. Во избежание неудобства; Во избежание логических противоречий. o букв. Из неудобства. Подробнее © ARGUMENTUM AB INCONVENIENTI

Ab incunabulis

o

С самого начала; С момента возникновения.

Напр.: Цицерон, Об ораторе, 1.6.23.

Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis vero non но не от друзей.

o

o

букв. С пеленок.

От врагов я уберегусь и сам,

Иоганн Манлий, Собрание общих мест (Locorum communium collectanea, 1562), 2.246. Здесь это высказывание приписано царю Македонии Антигону III (263– 221 до н. э.). К XVI в. оно, с различными вариантами, уже было известно в новых европейских языках. По-видимому, по-латыни это изречение впервые появилось в конце XIII в., в сборнике Изречения философов (Dicta philosophorum; также: Liber philosophorum moralium antiquorum), который приписывается итальянскому врачу Джованни де Прочида: «Некто просил Бога защитить его от друга; услышав это, его спросили: “Почему ты просишь защитить тебя от друга, а не от врага?” Он ответил: “Я могу уберечь себя от врага, но другу не доверяю (уступаю)”» («Cavere ab inimico valeo sed ab amico desido (diffido)»). Источник — изречение Алкмеона Кротонского, греческого философа V в. до н. э.: «Врага остеречься легче, чем друга» (фрагм. 5(23); приведен в трактате Климента Александрийского Строматы, 6.2.16.2). Высказывание Тацита (История, 1.2): «У кого нет врагов, того губят друзья» («Quibus deerat inimicus per amicos oppressi»). G В Библии (Сир. 6.13): «Отдаляйся от врагов твоих и будь осмотрителен с друзьями твоими» («Ab inimicis tuis separare et ab amicis tuis adtende»). Вар. (XIX в.): Cave me, Domine, ab amico, ab inimico vero me ipse cavebo o Господи, убереги меня от друга, а от врага я уберегусь сам.

Ab initio

o

От начала; С самого начала; С возникновения.

© AB ORIGINE

Ab initio mundi

o

От начала мира; ≈ С незапамятных времен.

Новый Завет. Мф. 24.21. © A MUNDO CONDITO; AB ORIGINE MUNDI

Ab initio nullum, semper nullum o 1. юр. Недействительное вначале — всегда недействительно. 2. Из ничего ничего и не выйдет.

Парафраз из Дигест, 50.17.29 (Павел): «Quod [ab] initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere» — «То, что изначально было незаконным, не может с течением времени стать законным».

Ab integro o Снова; Сызнова; Заново. o букв. С неиспорченного. Ab intestato o юр. [Наследование] без завещания. Многократно в Дигестах и др. памятниках римского права. Вар.: Ab intestat.

Ab intra o Изнутри. Ab invito o Против воли; Невольно. Ab irato o юр. В гневе; В раздражении; В аффекте. Ab Jove principium o Начало от Юпитера; ≈ Начало с главного;.

Вергилий, Буколики, 3.60–61: «Ab Jove principium Musae, Jovis omnia plena» — «Музы, начало с Юпитера; все Юпитером полно» (пер. С. Шервинского). Также: Вергилий, Энеида, 7.219: «Ab Jove principium generis» — «Род от Юпитера наш» (пер. С. Ошерова); Овидий, Фасты, 5.111: «Ab Jove surgat opus» — «Пусть от Юпитера песнь начинается» (пер. Ф. Петровского). Восходит к греч. «Ek Dios archômestha» — «С Зевса начнем» (пер. А. Россиуса). Так начинается поэма Арата Солийского (III в. до н. э.) Явления, посвященная астрономии, а также 17-я Идиллия Феокрита. Вар.: A Jove principium.

18

AB OFFICIO

Ab officio et beneficio

юр., церк. [Уволенный] от должности и доходов.

o

Термин канонического права.

Ab origine

o

С (самого) начала.

© AB INITIO

Ab origine mundi

От возникновения мира.

o

Овидий, Метаморфозы, 1.3. © A MUNDO CONDITO; AB INITIO MUNDI

Ab ovo

o

[Начинать] с самого начала.

Подробнее © NEC GEMINO BELLUM...

Ab ovo ad mala (malum)

o

o

С начала (и) до конца.

Подробнее © AB OVO USQUE AD MALA

Ab ovo Ledae

o

букв. От яйца. o

букв. От яйца до яблок.

[Начинать] с яиц Леды (т. е. с самых отдаленных событий).

Не позднее XVII в. Подробнее © NEC GEMINO BELLUM...

Ab ovo / Usque ad mala (до яблок).

o

С начала (и) до конца.

o

букв. От яйца до фруктов

Гораций, Сатиры, 1.3.6–7; здесь — в значении «с начала и до конца обеда». G Обед у римлян начинался с блюда из яиц и заканчивался фруктами. Лат. mala обозначало (в сочетании с определением) не только ‘яблоки’, но и другие древесные фрукты. Вар.: Ab ovo ad mala (malum).

Ab posse ad esse

o

лог. от возможности к действительности.

Подробнее © A POSSE AD ESSE

Ab uno ad omnes одного ко всем.

o

По одному [судить] обо всех.

o

букв. от

Подробнее © AB UNO DISCE OMNES

Ab uno disce omnes о других.

o

По одному узнай все (всех); По одному [примеру] суди

Подробнее © CRIMINE AB UNO...

Ab urbe condita

o

[В год] от основания Города (т. е. Рима).

Тит Ливий, История, 6.1.1. G Римское летосчисление, распространившееся не ранее времени Августа. В республиканском Риме год обозначался именами двух консулов. G Сокр. a.u.c. (auc).

Abducet praedam, qui occurrit prior o Кто первый явился, того и добыча. Кто первый явился, уносит добычу.

o

букв.

Плавт, Псевдол, 1198. © POTIOR EST, QUI PRIOR EST

Abecedarium naturae

o

Азбука природы.

Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук (издание 1623 г.), кн. 1: «Они отвергают азбуку природы и не желают, как школьники, учиться на божественных творениях».

Aberratio delicti (Aberratio criminis) o юр. Результат преступления не соответствует намерению. o букв. Ошибка в преступлении. Не позднее 1-й пол. XIX в.

Abeunt studia in mores

o

Занятия формируют нрав (характер).

Овидий, Героиды, 15.83.

Abi in pace

o

Отойди с миром.

Вариант выражения VADE IN PACE. G В Англии использовалось также в значении «Покойся с миром» (напр.: Уильям Теккерей, История Генри Эсмонда (1852), 1.11).

Abiens abi

o

Уходя — уходи.

По-видимому, перевод на латынь названия кинофильма Уходя — уходи (1980), реж. Виктор Трегубович.

19

ABSENTES

Abiit ad plures

o

Он отошел к большинству (т. е. к умершим).

Петроний, Сатирикон, 42. © AD PATRES

Abiit, excessit, evasit, erupit

o

Ушел, удалился, ускользнул, вырвался.

Цицерон о бегстве Катилины из Рима (2-я речь против Катилины, 1.1).

Abiit, non obiit

Ушел, но не исчез; ≈ Умер, но не забыт.

o

Формула надгробных речей и эпитафий. Близкие формулы встречаются у авторов IV в.: «Non obiit, sed abiit» — «Он не исчез, а ушел» (Авсоний, Эпитафии, 29); «Abiit ergo, non obiit» — «Итак, он ушел, но не исчез» (Амвросий Медиоланский, Письма, 15.3). © ABSENTES ADSUNT

Abnormis sapiens

o

Самобытный мудрец.

Гораций, Сатиры, 2.2.3. В пер. М. Дмитриева: «Школ не видавший мудрец, рассуждавший не тонко, но здраво».

Abolitio criminis

o

юр. Прекращение уголовного дела [до вынесения приговора].

Напр.: Кодекс Юстиниана, 9.45.3.

Abolitio infamiae веты.

o

юр. Восстановление чести; Официальное опровержение кле-

Не позднее XVIII в.

Abominatio desolationis

o

библ. Мерзость запустения.

Ветхий Завет. Дан. 9.27: «на крыле святилища будет мерзость запустения». G Также в Евангелии от Матфея, 24.15: «увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте». В 167 г. до н. э. эллинистический правитель Сирии Антиох IV Эпифан, подавив иудейское восстание, установил на жертвеннике всесожжения Иерусалимого храма алтарь Зевса и на этом алтаре заколол свинью. Храмовая служба в оскверненном храме прервалась на три года, что и было названо «мерзостью запустения». Ныне это выражение употребляется обычно в значении ‘заброшенность’, ‘разруха’, ‘упадок’.

Abrogatio legis

o

юр. Отмена закона.

© DEROGATIO LEGIS

Absens

o

Отсутствующий.

Сокр. abs.

Absens carens o Отсутствующий теряет; Опоздавший не получает ничего. букв. Отсутствующий — не имеющий.

o

Поговорка, возникшая, по-видимому, в Германии; в словарях — с XVIII в.

Absente aegroto o мед. Не при больном; В отсутствие больного (о постановке диагноза). Absente reo o юр. В отсутствие ответчика. Декреталии, 1.29.10, 4.18.1 (здесь — «reo absente»).

Absentem laedit, cum ebrio qui litigat o Кто ругается с пьяным, воюет с отсутствующим. o букв. ...вредит отсутствующему. Сентенции Публилия Сира.

Absentes adsunt o 1. Отсутствующие [незримо] присутствуют. 2. Умершие живут в памяти живых.

Цицерон, Лелий, или О дружбе, 7.23: «Тот, кто смотрит на истинного друга, смотрит как бы на свое собственное отображение. Поэтому отсутствующие присутствуют, бедняки становятся богачами, слабые обретают силы, а умершие продолжают жить (mortui vivunt): так почитают их, помнят о них и тоскуют по ним их друзья». G Также в Речи в защиту Милона, 35.97: «...Слава единственное, что может служить нам утешением, вознаграждая за краткость нашей жизни памятью

20

ABSIT

потомков; это она приводит к тому, что мы, отсутствуя, присутствуем; будучи мертвы, живем (ut absentes adessemus, mortui viveremus)». В доме Виктора Гюго на о-ве Гернси (построен в 1856 г.) стояло средневековое кресло с надписью «Absentes adsunt» и именами предков Гюго. Ручки кресла соединялись цепью, так что сесть на него было нельзя. © ABIIT, NON OBIIT

Absit invidia

o

Не взыщите .

Тит Ливий, История, 9.19.15. Вар.: Absit injuria verbis; Absit verbo invidia.

Absit omen

o

Да не послужит это дурным знаком! ≈ Чур меня!

Средневековое выражение.

Absoluta sententia expositore non indiget ние не нуждается в толкователе.

o

юр. Ясное и несомненное высказыва-

Э. Кук, Вторая часть основных законов Англии (1642), 533.

Absolutio ab instantia o юр. Оставление в подозрении. o букв. Освобождение от непосредственного [осуждения]. Absolutum dominium o полит. Абсолютная (неограниченная) власть.

Термин политического языка Речи Посполитой XVII—XVIII вв. Попыткой установить absolutum dominium шляхетские публицисты именовали любую программу усиления центральной (монархической) власти.

Absolvo te

o

церк. Отпускаю тебе [грехи].

o

букв. Освобождаю тебя.

Краткая формула отпущения грехов на католической исповеди. © EGO TE ABSOLVO

Absque argento omnia vana

o

Без денег все впустую; Без денег ничего не добьешься.

Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621), 2.3.2.3. G Парафраз фрагмента из греческого сборника любовных писем конца V — нач. VI в., который приписывался Аристенету, ритору IV в.

Absque dubio

o

Без сомнения; Вне сомнения.

© SINE DUBIO

Absque hoc o юр. Кроме этого; Без этого. Absque nota o библиогр. Без обозначения [места и года издания].

В качестве библиографической пометы — не позднее XVIII в., первоначально в форме «Absque nota loci et temporis», «...loci sive anni» и т. д.

Absque omni exceptione o Без всякого исключения. Abstine et sustine o Воздерживайся и терпи. Подробнее © SUSTINE ET ABSTINE

Abstractum pro concreto

o

лог. Общее вместо частного.

Один из видов логической ошибки: общее понятие подменяется частным.

Abstulit clarum cita mors Achillem, / Longa Tithonum minuit senectus o Ранняя смерть унесла Ахилла славным, [а] Тифона долгая старость сделала ничтожным.

Гораций, Оды, 2.16.29–30. В пер. А. Семенова-Тян-Шанского: «Славен был Ахилл, но погиб он рано; / Долго жил Тифон, но иссох убого». G Тифон — сын троянского царя Лаомедонта, похищенный Авророй за красоту на небо. Аврора испросила ему у Зевса бессмертие, но забыла испросить вечную юность; от старости он съежился и был превращен в цикаду.

Abundans cautela non nocet

o

юр. Лишняя предосторожность не вредит.

Парафраз из Кодекса Юстиниана, 6.23.17: «...Superflua non noceant. Namque necessaria praetermissa imminuunt contractus et testatoris officiunt voluntati, non abundans cautela» — «…избыток не вредит. Ибо, если пропуск необходимого ослабляет [силу] документа и мешает намерению завещателя, то лишняя предосторожность не [мешает]». © QUOD ABUNDAT, NON NOCET; SUPERFLUA NON NOCENT

21

ACCIPERE

Abundat dulcibus vitiis

o

Abusus non tollit usum

o

Изобилует сладостными пороками.

Высказывание Квинтилиана о языке Сенеки: «atque eo perniciosissima quod abundant dulcibus vitiis» — «тем губительнее [его стиль], что изобилует сладостными пороками» (Воспитание оратора, 10.1.129).

юр. Злоупотребление не отменяет употребления.

Не позднее начала XVIII в. В пер. С. Аверинцева: «Злоупотребление не отменяет правого употребления». Ср. также у Цицерона (Топика, 3.17): «Usus enim, non abusus, legatus est. Ea sunt inter se contraria» — «Ведь [ей] завещано право употребления, а не злоупотребления. Одно другому противоположно». © AB ABUSU AD USUM NON VALET CONSEQUENTIA; EX ABUSU NON ARGUITUR IN USUM; UTI, NON ABUTI

Abusus optimi pessimus

o

Хуже всего злоупотребление лучшим.

Не позднее начала XIX в.; парафраз изречения CORRUPTIO OPTIMI PESSIMA

Abyssus abyssum invocat

o

библ. Бездна бездну призывает.

Парафраз из Ветхого Завета (Пс. 41.8): «Abyssus ad abyssum invocat in voce cataractarum tuarum» — «Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих». G Нередко употребляется в смысле: «Одно зло влечет за собой другое».

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit ценность которых в самом дарителе.

o

Милее всего подарки,

Овидий, Героиды, 17.71. В пер. Н. Вулих: «Тот, кто подарки дарит, сам драгоценнее их». © MUNERUM ANIMUS OPTIMUS EST

Accessorium sequitur principale o юр. Принадлежности следуют за главной вещью; Второстепенное следует за главным. Не позднее XVI в. Вар.: Accessio cedit principali.

Accidentalia o лог. Акциденталии; Случайное; Несущественное. Accidentalia negotii o юр. Дополнительные положения договора. Accidit in puncto quod non speratur in anno o В миг один случается то, чего не ждал бы и за год.

Ян Грутер, Хроника хроник политических деятелей (Chronicon chronicorum politicum, Франкфурт-на-Майне, 1614). Здесь приведено как девиз императора Священной Римской империи Фердинанда I (1503–1564). G Это расшифровка сокращения A.I.P.Q.N.S.I.A., которое встречается на одном из прижизненных изображений Фердинанда.

Accipe daque fidem

o

Accipe, dum dolet болеет).

o

Верность дай и прими.

Вергилий, Энеида, 8.150, пер. С. М. Соловьева. В пер. С. Ошерова: «Клятву дай и прими!» Это римская формула заключения союза.

Бери, пока болеет (т. е.: Бери плату с больного, пока он

Поговорка, приписываемая врачам (не позднее XVI в.).

Accipe, sume, cape sunt verba placentiae Papae слова, приятные папе.

o

«Возьми», «бери», «получи» — вот

Ф. Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль, 3.42. В пер. С. Аверинцева: «“Дар”, “подарок”, “даренье”» — вот милые папе реченья».

Accipere, quam facere praestat iniuriam ливость.

o

Лучше терпеть, чем творить несправед-

Цицерон, Тускуланские беседы, 5.56. G У Платона (Горгий, 473a): «Поступать несправедливо хуже, чем терпеть несправедливость»; то же у Аристотеля (Риторика, 1.7.22, 1364b).

22

ACCUSARE

Accusare nemo se debet o Никто не обязан свидетельствовать против себя (обвинять себя самого), .

Принцип английского права; в таком виде сформулирован в XVIII в. (A Law Grammar. — London, 1791). Его первая часть встречается у Томаса Гоббса (О гражданине (1642), 2.19); ее вариант: «Nemo tenetur se ipsum accusare».

Acerba fata Romanos agunt / Scelusque fraternae necis ние братоубийства преследуют римлян.

o

Суровая судьба и злодея-

Гораций, Эподы, 7.17–18. В пер. А. Семенова-Тян-Шанского: «Римлян гонит лишь судьба жестокая / За тот братоубийства день, / Когда лилась кровь Рема неповинного, / Кровь, правнуков заклявшая». G Здесь речь идет о гражданских войнах I в. до н. э.

Acerrima proximorum odia Тацит, История, 4.70.

Acheronta movebo

o

o

Чем ближе родство, тем острее чувство вражды.

Ахеронт я подвигну (всколыхну).

Подробнее © FLECTERE SI NEQUEO...

Acherontis pabulum

o

Пища для Ахеронта (для преисподней); ≈ Висельник.

Плавт, Касина, 157: «Дрянной человек он! / Пища Ада он, / Скандалист и блудник» (пер. А. Артюшкова). G Ахеронт — мифическая река подземного царства. Вар.: Pabulum Acherontis.

Acribus initiis incurioso fine

o

Поначалу строго, под конец равнодушно.

Источник — Тацит, Анналы, 6.17. В пер. А. Бобовича: «Непреклонными были требования закона вначале, как это почти всегда бывает в подобных случаях, но под конец никто не заботился об их соблюдении» («...acribus, ut ferme talia, initiis, incurioso fine»).

Acriter et fideliter

o

Отважно и верно.

Acta apostolorum

o

Деяния [святых] апостолов.

С конца XX в. цитируется как девиз швейцарской гвардии Ватикана, основанной в 1506 г.

Название одной из новозаветных книг, по традиции приписываемой евангелисту Луке. В этой форме неоднократно встречается у Тертуллиана (ок. 160 — после 220). Менее распространена принятая в Вульгате форма Actus apostolorum (букв. Деяние апостолов). Впервые она встречается в трактате Иринея Лионского Против ересей (2-я пол. II в.), 3.12.11.

Acta diurna

o

Хроника.

o

букв. Ежедневные события.

Светоний, Божественный Юлий, 20: «[Юлий Цезарь] первый установил, чтобы записывались и публиковались ежедневные известия [diurna acta] о делах как сената, так и народа». G С 59 г. до н. э. на форуме ежедневно вывешивались постановления сената и народного собрания; позднее — также сообщения о других важных событиях. © ACTA PUBLICA

Acta est fabula

o

Представление окончено.

Подробнее © PLAUDITE, ACTA EST FABULA

o

букв. Пьеса сыграна.

Acta exteriora indicant interiora secreta o юр. Намерение следует оценивать по поступку. o букв. Поступки выявляют скрытые внутри (потаенные) [намерения]. Не позднее XVIII в.

Acta martyrum

o

церк. Деяния мучеников; Мученические акты.

Acta, non verba

o

[Нужны] не слова, а дела!

Сборники документов и свидетельств о судебных процессах и казни христиан в Римской империи (II—IV вв.). Подробнее © FACTA, NON VERBA

Acta probant se ipsa

o

Дела сами говорят за себя.

Не позднее 1-й пол. XIX в.

23

ACTUM

Acta publica

o

юр. Публичные акты; Официальные документы.

Напр.: Дигесты, 27.7.4.3. © ACTA DIURNA

Acta sanctorum

o

церк. Деяния святых.

Заглавие многотомного комментированного собрания житий католических святых, издающегося c 1643 г.

Acti labores jucundi sunt

o

Приятны оконченные труды.

Полидор Вергилий, Пословицы (1498).

Actibus immensis urbs fulget Massiliensis Марсель.

o

Безмерными деяниями блистает

Гербовый девиз Марселя (не позднее XVI в.; официально утвержден в 1699 г.). Этот девиз помещен на фронтоне здания морского вокзала города.

Actio civilis o юр. Гражданский иск. Actio criminalis o юр. Уголовный иск. Actio est reactio o науч. Действие равно противодействию.

Поздняя (XX в.?) латинская версия 3-го закона И. Ньютона.

Actio in distans

o

науч. Воздействие на расстоянии; Дальнодействие.

Actio in factum

o

юр. Иск по факту [содеянного].

Термин, появившийся не позднее начала XVII в. Дигесты, 4.9.7.1, 47.2.67.4

Actio in personam

o

юр. Личный иск.

Вар.: Actio personalis.

Actio in rem o юр. Вещный иск; Иск, основанный на вещном праве. Actio libera in causa o юр. Умышленное введение в состояние невменяемости (обычно путем опьянения). o букв. Деяние, свободное по причине. В качестве термина уголовного права — с XIX в.

Actio personalis

o

юр. Личный иск.

Вар.: Actio in personam.

Actio personalis moritur cum persona o юр. Личный иск прекращается со смертью истца. o букв. ...умирает вместе с [подавшим его] лицом. Э. Кук, Отчеты о различных судебных решениях (Reports, 1600–1616), 9.88b.

Actio popularis

o

юр. Штрафной иск.

o

букв. Народный иск.

Дигесты, 9.3.5.5, 47.12.3.12. G В Древнем Риме так назывались мелкие штрафные иски, которые мог предъявлять любой гражданин.

Actor sequitur forum rei o юр. Истец обращается в суд по месту жительства ответчика. o букв. Истец следует на форум ответчика.

Парафраз из Кодекса Юстиниана, 3.13.2: «Non actor rei forum, sed reus actoris sequatur» — «Истец не [должен следовать] к месту жительства ответчика, но ответчик к месту жительства истца».

Actore non probante reus absolvitur o юр. При недоказанности иска ответчик освобождается. o букв. Если истец не доказывает [иск], ответчик освобождается. Парафраз из Декреталий, 2.1.3, 2.19.3.

Actori incumbit onus probandi

o

юр. Бремя доказательства лежит на истце.

Подробнее © PROBATIO INCUMBIT...

Actum est

o

Все кончено; Все пропало.

Напр.: Плавт, Шкатулка, 685. © ACTA EST FABULA

Actum est de republica

o

Государство погибло; Республика погибла.

Лоренцо Валла, Об изяществе латинского языка (1442), 5.102.

24

ACTUM

Actum est, ilicet

o

юр. Дело закончено, ступайте (т. е.: можно расходиться).

Actum ne agas

Что сделано, того не переделывай; ≈ Что сделано, то сделано.

Формула закрытия судебного заседания; приведена в комментариях Элия Доната (IV в.) к комедии Теренция Формион. © ILICET o

Поговорочное выражение (Теренций, Формион, 419). В пер. А. Артюшкова: «Не перерешай решенного».

Actum ut supra o юр. Исполнено, как указано выше; Было так, как указано выше; Поступай, как указано выше. Не позднее XVII в.

Actus apostolorum

o

G

Сокр. a.u.s.

библ. Деяния [святых] апостолов.

Подробнее © ACTA APOSTOLORUM

Actus Dei

o

o

букв. Деяние апостолов.

юр. Высшая сила; Непредвиденная случайность.

© DAMNUM FATALE; VIS DIVINA; VIS MAJOR

o

букв. Деяние бога.

Actus Dei nemini facit injuriam o юр. Никто не отвечает за непредвиденные случайности. o букв. Деяние Бога не может никому причинить несправедливости (т. е. не может быть предметом судебного разбирательства). У. Блэкстон, Комментарии к английским законам (1765–1769), 2.8.

Actus fidei

o

церк. Акт веры.

Выражение, неоднократно встречающееся в Сумме теологии (1269–1273) Фомы Аквинского. G В средневековом испанском — auto de fe; отсюда португальское auto da fé (ауто-да-фе). Так стали называть торжественное объявление, а также исполнение приговора суда инквизиции в Испании и Португалии.

Actus me invito factus non est meus actus воли совершено не мной.

o

юр. Совершённое мною против моей

Принцип английского права (XVIII в.).

Actus non facit reum, nisi mens rea преступного намерения.

o

юр. Действие не означает вины, если не было

Принцип английского права (XVIII в.).

Actus purus

o

филос. Чистое действие; Чистая актуальность (действительность).

Понятие схоластической философии, обозначающее тождество бытия и действия. У Фомы Аквинского — характеристика Бога: «Бог есть чистая актуальность, безо всякой примеси потенциальности» (actus purus absque omni permixtione potentiae) (Сумма теологии, I/I.12.1).

Actus reus o юр. Противоправное действие (деяние). Acu rem tetigisti o Ты попал в самую точку. o букв. [Словно] иголкой попал в суть. Подробнее © TETIGISTI ACU

Ad absurdo (absurdum)

o

лог. [Приведение] к нелепости (к абсурду).

Вар.: Ex absurdo. © ARGUMENTUM AD ABSURDUM; REDUCTIO AD ABSURDUM

Ad acta

o

[Приобщить] к делу; [Отправить] в архив; ≈ Исполнено.

Помета на документе или папке с документами. Сокр. а.а.

Ad aeternam rei memoriam

o

На вечное памятование; В вечную память события.

Кодекс Юстиниана, 6.23.29.4. © AD PERPETUAM REI MEMORIAM

Ad aeternum

o

библ. Навеки; Навечно.

Ветхий Завет. Ис. 30.8.

Ad amussim o Ровно; Точно. o букв. По (строительной) линейке. Ad aperturam o Без подготовки; С листа (в т. ч. как музыкальный термин). o букв. Открыв . Вар.: Aperto libro.

25

AD CAPTUM

Ad arbitrium o По усмотрению; На усмотрение. Ad arma o К оружию! Напр.: Тит Ливий, История, 9.24.9.

Ad astra

o

К звездам.

Девиз; в частности, девиз ряда учебных заведений. © PER ASPERA AD ASTRA

Ad astra per ardua

o

Через трудности к звездам.

Подробнее © PER ARDUA AD ASTRA

Ad astra per aspera места к звездам.

o

Через тернии к звездам.

o

букв. Через труднопроходимые

Гербовый девиз штата Канзас (США) с 1861 г., а также ряда учебных заведений; вариант девиза PER ASPERA AD ASTRA. «Ad astra per / Alas porci» («К звёздам — на свиных крыльях») — девиз на личной печати Джона Стейнбека с изображением Пегаса (1964).

Ad audiendum verbum o [Вызван] для получения указаний; Для словесного внушения. o букв. Чтобы выслушать слово.

Источник — Ветхий Завет. Сир. 5.13: «Esto mansuetus ad audiendum verbum»; в синодальном пер.: «Будь скор к слушанию».

Ad augusta per angusta трудное.

o

Через теснины к вершинам; ≈ К высокому через

В. Гюго, Эрнани (1830), 4.3; затем в одноименной опере Дж. Верди (1844), 3.4. В драме Гюго и опере Верди «Ad augusta! — Per angusta!» — пароль и отзыв заговорщиков. В первоначальной форме (© PER ANGUSTA AD AUGUSTA) этот девиз появился не позднее 1605 г.

Ad avisandum (avizandum) o юр. Для предуведомления. Ad bene placitum o По желанию; По усмотрению. © AD PLACITUM

Ad bestias

o

юр. К зверям.

Формула римского права, означавшая приговор к схватке с дикими зверями в цирке (Светоний, Божественный Клавдий, 14; Калигула, 27, неоднократно в Дигестах). © CHRISTIANOS AD LEONES

Ad calamitatem quilibet rumor valet правдой.

o

Если ты в беде, любой слух о тебе кажется

Сентенции Публилия Сира.

Ad calendas (kalendas) Graecas Никогда; Неизвестно когда.

o

До греческих календ; В греческие календы; ≈

Календы — первый день месяца в римском календаре, когда производились долговые платежи; у греков понятие календы не употреблялось. Согласно Светонию (Божественный Август, 87), Октавиан Август, желая сказать, что должник никогда не заплатит долга, писал: «Заплатит в греческие календы» («Ad Kal. Graecas soluturos»).

Ad captandam benevolentiam

o

Для снискания благоволения (расположения).

Парафраз выражения CAPTATIO BENEVOLENTIAE. Напр. у Руфина Аквилейского (?—410), Комментарии к 75 псалмам, 53.4: «Ad captandam benevolentiam Dei» — «Для снискания благоволения Божия».

Ad captandum o В угоду (кому-л.). o букв. Чтобы привлечь. Ad captandum vulgus o В угоду черни (толпе); Из желания угодить толпе. Не позднее конца XVII в.

Ad captum vulgi

o

По понятиям толпы; Применительно к понятиям толпы.

26

AD CLERUM

Ad clerum

o

церк. К духовенству (о проповеди, речи, послании, обращении).

Ad cogitandum et agendum homo natus est

o

Для мысли и деяния рожден человек.

Заглавие статьи (1972) польского физиолога Юлиана Валявского (J. Walawski, 1898–1975).

Ad consilium ne accesseris, antequam voceris

o

Не иди на совет, пока не зовут.

Парафраз из Дистихов Катона (пролог, 7): «Antequam voceris, ne accesseris» — «Незваный не приходи» (пер. М. Гаспарова). Вар.: Ne accesseris ad consilium, antequam voceris.

Ad defensionem

o

Ad deliberandum

Для защиты. К размышлению; Для размышления.

o

Неоднократно у Цицерона и др. римских авторов.

Ad demonstrandum

o

лог. Для доказательства.

Вар.: Ad probandum. © QUOD ERAT DEMONSTRANDUM

Ad discendum, non ad docendum поучения.

o

Чтобы учиться, а не учить; Для учения, а не для

Не позднее 1-й пол. XVIII в. G У Цицерона (О пределах блага и зла, 3.66): «Non solum ad discendum propensi sumus, verum etiam ad docendum» — «Мы склонны не только к учению, но и к тому, чтобы учить других». © AD NARRANDUM, NON AD PROBANDUM

Ad disputandum

o

Для обсуждения.

Неоднократно у Цицерона.

Ad eundem [gradum] Ad exemplum

o

o

На ту же [должность]; В том же [звании].

По образцу; По примеру; Для примера.

Ad exitum letalem

o

мед. [Ведет] к летальному исходу.

Ad experimentum

o

науч. Ради опыта; Ради эксперимента.

Ad extra

o

Вовне; Внешний.

© AD INTRA

Ad extremitates

o

Ad extremum

До предела; До конца.

o

До крайней степени; До крайности; До последних пределов.

Ad finem o библиогр. До конца (страницы, листа и т. д. — в сноске на цитируемый источник). Сокр. ad fin.

Ad fontes

o

[Обращение] к источникам; [Возвращение] к истокам.

С XIX в. цитируется как лозунг гуманистической культуры, со ссылкой на трактат Эразма Роттердамского О способе обучения, а также чтения и толкования авторов: «...Прежде всего следует поспешить к самим источникам [ad fontes ipsos properandum], то есть к грекам и вообще к древним» (De ratione studii..., 1511). G Используется также в значении: обращаться к первоисточникам, а не к сведениям из вторых рук. Выражение встречается в Ветхом Завете (Пс. 42.1 (41.2)): «Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te Deus» — «Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!». © EX IPSO FONTE

Ad futuram memoriam в будущем помнили.

o

На будущее; На (долгое) памятование.

o

букв. Чтобы

«Ad futuram rei memoriam» — обычные начальные слова папских посланий (не позднее XV в.). © AD PERPETUAM REI MEMORIAM

27

AD

Ad generum Cereris sine caede et vulnere pauci / Descendunt reges et sicca morte tyranni o Редко царей без убийства и ран низвергают к Плутону, / Смерть без насилья к нему отправляет немногих тиранов. o букв. Немногие цари и тираны нисходят к зятю Цереры без убийства и без ран, [так сказать], сухой смертью. Ювенал, Сатиры, 10.112–113, пер. Ф. Петровского.

Ad gloriam o Во славу; К славе (кого- или чего-л.). Ad gustum o По вкусу. Ad hastam o юр. К продаже с публичного торга. o букв. К древку копья.

В Древнем Риме знаком продажи с торгов служило копье, воткнутое в землю.

Ad Herculis columnas следнего предела.

o

До Геркулесовых столпов; До крайней степени; До по-

Эразм Роттердамский, Пословицы, 3.5.24. © NEC PLUS ULTRA

Ad hoc o [Специально] для данного случая; На данный случай. o букв. Для этого. Ad hominem o лог. [Аргументация] к [конкретному] человеку; Применительно к [конкретному] человеку. © ADVERSUS HOMINEM; ARGUMENTUM AD HOMINEM

Ad honores (honorem) o Ради чести; Безвозмездно; Почетный (доктор, консул и т. д.). Ad hunc locum o К этому месту; В этом месте. Сокр. a.h.l.

Ad ignorantiam

o

лог. [Аргумент] к незнанию (к невежеству).

Подробнее © ARGUMENTUM AD IGNORANTIAM

Ad immortalitatem

o

К бессмертному; К бессмертию.

Девиз Бразильской Академии литературы. G Источник — выражение Цицерона «ad immortalitatem gloriae» («к бессмертной славе») (Речь о своем доме, 32.86; Речь против Ватиния, 3.8).

Ad impossibilia nemo obligatur (tenetur) зывают.

o

юр. К невозможному никого не обя-

Вар.: Ad impossibile nemo obligatur. Подробнее © NEMO TENETUR AD IMPOSSIBILE

Ad indefinitum o Сколь угодно долго; Без конца. Ad infinitum o До бесконечности; Без конца.

o

букв. К неопределенному.

Вар.: In infinitum. © ET SIC IN INFINITUM

Ad informandum o К сведению. Ad initium o В начале. Ad instar o Вроде; Наподобие. Ad interim o Временно; В течение некоторого времени; Временно исполняющий обязанности. Сокр. ad inter.; a.i. Вар.: Par interim; Per interim; Pro interim. © INTERIM

Ad intra

o

Вовнутрь; Внутренний.

© AD EXTRA

Ad kalendas Graecas

o

До греческих календ.

Подробнее © AD CALENDAS GRAECAS

Ad latus (Adlatus) o Неофициальный помощник из близкого окружения; Доверенное лицо. o букв. Рядом [стоящий].

28

AD LIBITA

Ad libita librarii

o

По прихоти переписчика (об искажении текста).

А. Пушкин, История русского народа. Сочинение Николая Полевого (1830), статья II. G Это выражение, по-видимому, не встречалось в печати до Пушкина. Оборот «ad libita» восходит к Тациту (Анналы, 12.6, 14.2).

Ad libitum o По усмотрению (в частности, обозначение кратковременной импровизации в музыке). Сокр. ad lib. (в т. ч. в медицинских рецептах). © A BENE PLACITO

Ad limina apostolorum

o

церк. К апостольским порогам; ≈ В Рим; К папе.

Наименование регулярных посещений Рима епископами для встречи с папой (с VIII в.).

Ad litem

o

юр. Для разбора [судебного дела].

Многократно в Дигестах и Кодексе Юстиниана.

Ad litteram

o

Буквально.

o

букв. До буквы.

См. AD PEDEM LITTERAE; AD VERBUM.

Ad locum o К данному месту; В связи с этим (помета, вводящая цитату, которая подкрепляет или иллюстрирует сказанное). Ad lucem o К свету. Девиз Лиссабонского университета, основанного в 1911 г. © PER CRUCEM AD LUCEM

Ad majora natus sum

o

Я рожден для высшего назначения (букв. ...для большего).

Не позднее XVII в.; парафраз из Сенеки (Письма к Луцилию, 65.21): «Major sum et ad majora genitus quam ut mancipium sim mei corporis» — «Я не так мал и не ради такой малости рожден, чтобы быть только рабом своему телу». С некоторыми изменениями повторено у Петрарки (Книга бесед о презрении к миру, 1342–1343). В Польше фраза «Ad majora natus sum» приписывается Св. Станиславу Костке (Stanisław Kostka, 1550–1568); так он будто бы сказал своему брату Павлу во время обучения в иезуитской коллегии в Вене (1566–1567). Эта версия появилась, по-видимому, лишь в XX в.

Ad majorem cautelam o юр. Ради пущей осторожности. Ad majorem Dei gloriam o К вящей славе Божьей.

Григорий Великий, Диалоги (ок. 594 г.), 1.2. G Выражение многократно встречается в постановлениях Тридентского собора (1545–1563) и свыше 300 раз (с вариантами) в сочинениях основателя ордена иезуитов Игнатия Лойолы (1491?—1556). Оно стало неофициальным девизом ордена иезуитов (сокр. AMDG). «Ad majorem Dei gloriam inque hominum salutem» («К вящей славе Божьей и ради спасения человечества») — надпись на стенах актового зала иезуитского Джорджтаунского университета в Вашингтоне. Это сокращенная цитата из окружного послания Пия IX к епископам Австрии от 17 марта 1856 г. Вар.: In majorem Dei gloriam; также: Omnia ad majorem Dei gloriam o Всё к вящей славе Божьей.

Ad manus medici

o

фармац. [Выдать] в руки врача.

Пометка на рецепте.

Ad manus proprias o В собственные руки (передать). Ad marginem o библиогр. На полях [книги]. o букв. По краям. Вар.: In margine. © IN MARGINE

Ad maximum

o

В высшей степени; До предела.

© AD MINIMUM

Ad meliora tempora

o

До лучших времен.

Напр.: Орозий, История против язычников (ок. 417 г.), 2.9.6, 2.11.9.

29

AD OMNIA

Ad meliora vertamur

Перейдем к лучшей стороне дела!

o

Позднее неолатинское выражение.

Ad meliorem fortunam стоятельств.

o

юр. [Отсрочка уплаты долга] до более благоприятных об-

Кодекс Юстиниана, 5.13.1.7.

Ad melius inquirendum o 1. Для лучшего исследования. 2. юр. На доследование. Ad memorandum o Для памяти. Ad minimum o До минимума. o букв. До наименьшего. © AD MAXIMUM

Ad misericordiam

o

лог. [Апелляция] к милосердию.

Подробнее © ARGUMENTUM AD MISERICORDIAM

Ad modum o По образцу. Ad modum Minelli o Для неподготовленных; Для нерадивых.

o

букв. Как у Минелли.

Ян Минелли (1625–1683) — голландский филолог, под редакцией которого издавались римские классики с объяснительными примечаниями. Эти издания получили такую популярность, что в XVIII в. и другие подобные издания нередко выходили с пометой «ad modum Minelli». © AD USUM DELPHINI

Ad multos annos o Долгих лет [жизни]! o букв. На многие годы. Ad narrandum, non ad probandum o Для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать. Подробнее © SCRIBITUR AD NARRANDUM...

Ad nauseam

o

До тошноты; До отвращения; Без конца.

Вар.: Usque ad nauseam.

Ad normam o По образцу; По правилу; Согласно предписаниям (нормам). Ad nos vix tenuis famae perlabitur aura o К нам едва долетает молвы дуновение легкой. Вергилий, Энеида, 7.646, пер. С. Ошерова.

Ad notam

o

К сведению; Для заметки.

© AD INFORMANDUM; AD NOTITIAM; AD NOTANDA

Ad notanda (Adnotanda) o К сведению; На заметку; Замечания; Заметки. То, что следует заметить.

o

букв.

Вар.: Ad notata (Adnotata); Ad notum.

Ad notandum o Для сведения. Ad notitiam o К сведению.

© AD INFORMANDUM; AD NOTAM; AD NOTANDA

Ad nova omnes concurrunt

o

Все стремятся к новому.

Изречение, появившееся в результате неточного прочтения текста Контроверсий Сенеки Старшего, вместо правильного: «Ad nova homines concurrunt» — «Люди стремятся к новому» (Контроверсии, 4.1). © EST NATURA HOMINUM NOVITATIS AVIDA; EST QUOQUE CUNCTARUM NOVITAS...; GRATA

NOVITAS

Ad nutum o юр. Временный [служащий, представитель и т. д.] (т. е. такой, которого можно отозвать в любое время). o букв. По мановению; По распоряжению. Ad oculos o Наглядно; Наглядный. o букв. Для глаз. © ARGUMENTUM AD OCULOS

Ad omnes casus o На всякий случай. Ad omnia paratus o Готов ко всему.

Девиз. G Источник — Цицерон, Письма к близким, 10.11.2. © IN OMNIA PARATUS; IN UTRUMQUE PARATUS

30

AD OPUS

Ad opus o На [какое-л.] дело; На [чьи-л.] нужды. Ad patibulum o На виселицу!

Иоганн Йегер, Герман фон дем Буше, Ульрих фон Гуттен, Письма темных людей (1515–1517), 30: «Одни приговорили книгу сию к сожжению, как в Париже и в Кельне, другие же — к повешенью, как магистр наш Петр Мейер, каковой, узрев “Глазное зеркало”, воскричал громогласно: “На виселицу, на виселицу!”»

Ad patres

o

библ. [Отправиться] к праотцам.

o

букв. К отцам.

Обычный библейский оборот, напр. Быт. 15.15: «А ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй». © ABIIT AD PLURES

Ad pedem litterae

o

© AD LITTERAM

Буквально; Дословно.

Ad perniciem solet agi sinceritas

o

o

букв. До ножки буквы.

Нередко искренность ведет к погибели.

Средневековая вставка в не сохранившуюся целиком басню Федра Лев царствующий (Басни, 4.14).

Ad perpetuam rei memoriam события.

o

На вечное памятование.

o

букв. В вечную память

С XIV в. — обычные начальные слова папских посланий, а также формула законодательных актов европейских монархов. Ранее этот оборот встречался в послании папы Иннокентия III от 1210 г. (Декреталии, 2.1.5.5). В форме «et aeternam rei memoriam» встречается в Кодексе Юстиниана, 1.17.1.14: «...ut codex consummatus et in quinquaginta libros digestus nobis offeratur in maximam et aeternam rei memoriam» — «...ибо кодекс завершен и в пятидесяти книгах Дигест представлен во всеобъемлющую и вечную память этого деяния». Вар.: In perpetuam rei memoriam. © AD FUTURAM REI MEMORIAM

Ad perpetuum

Навечно; На вечные времена.

o

Вар.: In perpetuum.

Ad personam

o

Личный; Персональный.

© ARGUMENTUM AD PERSONAM

o

букв. К личности.

Ad pias causas o юр. На благое дело; На нужды (церковной) благотворительности. Ad placitum o филос., лог. По произвольному соглашению. © AD BENE PLACITUM

Ad populum

o

лог. [Апелляция] к большинству.

Подробнее © ARGUMENTUM AD POPULUM

Ad praesens ova cras pullis sunt meliora o Лучше яйца сейчас, чем курицы завтра; ≈ Лучше синица в руках, чем журавль в небе. Ф. Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль, 3.42.

Ad probandum

o

Для доказательства.

Вар.: Ad demonstrandum.

Ad probationem o юр. Для удостоверения. Ad protocollum o юр. К занесению в протокол. Ad publicandum o Для публикации; Для печати; Для всеобщего сведения. Ad questionem juris respondent judices; ad questionem facti juratores o юр. На вопросы права отвечают судьи; на вопросы о факте [совершения деяния] отвечают присяжные. Не позднее XVIII в.

Ad quod damnum o юр. Соответственно [причиненному] ущербу. Ad ratificandum o К утверждению [кем-л.]. Ad referendum o 1. К докладу. 2. юр. До окончательного решения вышестоящей инстанции.

31

AD USUM

В первом значении — пометка на документе, который следует подготовить для обсуждения в коллегиальном органе; сокр. ad refer. Во втором значении — термин, используемый при предварительном подписании международных договоров.

Ad rem o юр. 1. К делу; Относящийся к данному делу. 2. По существу. Ad rem nihil facit o Не относится к (данному) делу. Ad se ipsum o К самому себе; ≈ Наедине с собой.

Латинская версия названия философского сочинения Марка Аврелия (греч. Ta eis heauton).

Ad sensum o По смыслу. Ad specialia o К отдельным (пунктам, вопросам); По поводу отдельных (пунктов, вопросов). Ad spectatores o К зрителям.

О словах актера, обращенных непосредственно к зрителям, а не к другим актерам. G Название театра, основанного во Вроцлаве (Польша) в 1997 г.

Ad summa per ardua

o

Через трудности к вершинам.

Выражение появилось не позднее начала XIX в.; с XX в. используется как девиз. © PER ASPERA AD ASTRA

Ad summum o В высшей степени; До крайности. Ad tempus o На время; Временно. Ad tempus vitae o До конца жизни; Пожизненно. Ad tristem partem strenua est suspicio o Подозрение всегда видит худшее. ...направлено в мрачную сторону.

o

букв.

Сентенции Публилия Сира.

Ad turpia nemo obligatur (tenetur)

o

юр. К постыдному никого не обязывают.

Положение «естественного права», сформулированное, по-видимому, немецким юристом и философом-просветителем Христианом Томазиусом (Christian Thomasius, 1655–1728). В форме «Никого не обязывают к невозможному, или постыдному, или неуместному» («Nemo tenetur ad impossibilia aut turpia aut aliena») приведено в его трактате Установления божественного правоведения (Institutionum jurisprudentiae divinae, 1688), 2.7. У Сенеки (Письма к Луцилию, 76.18): «Ad turpia nulla invitabitur» — «[Человека нравственного] ни на что постыдное не соблазнишь». © IMPOSSIBILIUM NULLA OBLIGATIO EST

Ad ultimum o До последней степени; В высшей степени. Ad unguem o До [полного] совершенства. o букв. До ногтя.

Гораций, Сатиры, 1.5.32: «ad unguem / Factus homo» — «муж во всем совершенный» (пер. М. Дмитриева). Античные скульпторы доводили свои работы до полного совершенства ногтем. Плутарх (Застольные беседы, 2.3.2) приводит слова скульптора Поликлета (V в. до н. э.): «Теперь самая трудная часть работы, потому что глина должна быть отделана ногтем».

Ad unum omnes o Все до одного; Все до единого. Ad usum o В пользу; Для употребления; К употреблению (фармац.). Сокр. a.u.

Ad usum Delphini o 1. В очищенном (от предосудительных мест) виде. 2. В упрощенном изложении. o букв. Для пользования дофина.

Первоначально — о многотомном издании античных классиков, предназначенном для воспитания наследника французского престола (Великого Дофина)*. Это

* Наследник французского престола с XIV в. именовался «дофином» (dauphin, букв. ‘дельфин’). Библиотека предназначалась для Великого Дофина Людовика (1661–1711), сына Людовика XIV.

32

AD USUM

издание вышло в 1670–1698 гг. в 64 томах; трудные для понимания места в нем разъяснялись, а «нескромные» места из этого разъяснения исключались. Вар.: In usum Delphini. © AD MODUM MINELLI; AD USUM POPULI; EDITIO EXPURGATA

Ad usum externum

o

фармац. Для наружного употребления (применения).

Сокр. a.u.e. (или u.e.).

Ad usum internum o фармац. Для внутреннего употребления (применения). Ad usum populi o 1. Во благо народа. 2. Для (простого) народа (в т. ч. о книжных изданиях); Для широкой публики. o букв. Для употребления народа.

В первом значении этот оборот встречается у Квинтилиана (Воспитание оратора, 12.15); в форме «in usum populi» — у Светония (Божественный Август, 100). Во втором значении он представляет собой парафраз выражения AD USUM DELPHINI.

Ad usum privatum o Для частного употребления (пользования). Ad usum proprium o юр. Для собственного употребления. Напр.: Кодекс Юстиниана, 4.61.5

Ad usum publicum вания.

o

1. Для общественной пользы. 2. Для всеобщего пользо-

Напр.: Витрувий, Об архитектуре, 1.3.1.

Ad usum vitae

o

Для потребностей жизни; Для житейской пользы (надобности).

Цицерон, О природе богов, 2.59.148; О государстве, 1.18.30.

Ad utrumque

o

[Готов] и к тому и к другому.

Девиз Лундского университета (г. Лунд, Швеция), основанного в 1666 г. На гербе университета изображен лев, который в правой лапе держит меч, а левой листает книгу. Это означало, что студент должен быть готов и к научным занятиям, и к защите отечества. © IN UTRUMQUE PARATUS

Ad utrumque paratus

o

Готов и к тому и к другому; Готов ко всему.

Подробнее © IN UTRUMQUE PARATUS

Ad valorem o экон. По стоимости; Согласно оценке; С ценности (о пошлине); Стоимостной [тариф]. Сокр. a.v.; adv.; ad val.

Ad verba magistri

o

[Клясться] словами учителя; [Следовать] словам учителя.

Вар.: In verba magistri. Подробнее © NULLIUS ADDICTUS JURARE...

Ad verbum

o

Дословно; Слово в слово.

© PER EXPRESSUM; VERBATIM

o

букв. До слова.

Ad verbum audiendum o Для [личного] собеседования. Ad veritatem per scientiam o Через науку — к истине.

Девиз, принадлежащий французскому астроному и писателю Камилю Фламмариону (1842–1925). Так называется 6-я глава 2-й части его фантастического романа Урания (1891).

Ad verum via fert

o

Путь ведет к истине; Путь, ведущий к истине.

Надпись на круглом барельефе бога Тритона в переходе со станции «Римская» Московского метрополитена (открыта в 1995 г.). Этот барельеф — вариация античной мраморной маски морского божества (Тритона или Океана), помещенной в портике римской церкви Санта-Мария-инКосмедин и известной под названием «Уста истины» (ит. La Bocca della Verità). В Средние века считалось, что, если лжесвидетель положит руку в приоткрытый рот маски, Тритон откусит ее. Однако выражение «Ad verum via fert» с этим поверьем не связано и вообще встречается крайне редко (ранний пример — в трактате Петрарки О знаменитых мужах, кн. 2, гл. Нин, 1).

33

ADJURO

Ad vitam o Пожизненный; Пожизненно. Ad vitam aeternam o библ. К вечной жизни.

Ветхий Завет. Деян. 13.48: «Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни».

Ad vitam aut culpam

o

юр. Пожизненно или до (первой) провинности.

Норма шотландского права (конец XVI в.): судья отправляет свою должность пожизненно, если только не провинится. © QUAM DIU SE BENE GESSERINT

Ad vivum o При жизни; Прижизненный (портрет). Ad vocem o К слову; Кстати (сказать); По поводу; Что касается. Ad vocem populi o [Обращаться] к общему мнению; [Присоединяться] к общему мнению. o букв. К голосу народа. Не позднее XIV в.

Ad voluntatem o юр. По воле; По желанию [кого-л.]. Adaequatio rei et intellectus o филос. Совпадение вещи и мысли [о ней]; Соответствие вещи и интеллекта. Подробнее © VERITAS EST ADAEQUATIO...

Adauge nobis fidem

o

библ. Умножь в нас веру.

Новый Завет. Лк. 17.5: «И сказали апостолы Господу: умножь в нас веру».

Addenda o Добавления; Дополнения. o букв. То, что следует добавить. Addenda et corrigenda o Добавления и исправления (в конце книги). Addendum o Добавление; Приложение. Addictio in diem o юр. Соглашение с оговоркой относительно срока.

Т. е.: продавец вправе отказаться от сделки, если до указанного в договоре срока ему будут предложены более выгодные условия.

Adeo in teneris consuescere multum est o Вот как много значат умения, приобретенные смолоду. o букв. Привыкнуть в юных [годах] — большое дело.

Вергилий, Георгики, 2.272. В пер. С. Шервинского: «Так прежние важны привычки».

Adeo sanctum est vetus omne poema

o

До того все поэмы, что древни, священны!

Гораций, Послания, 2.1.54, пер. Н. Гинцбурга.

Adhesit pavimento anima mea

o

библ. Прилипла к праху душа моя.

Обычно это изречение приводится как цитата из Божественной комедии Данте (Чистилище, 19.73, пер. М. Лозинского). Источник — Ветхий Завет. Пс. 119(118).25; в синодальном пер.: «Душа моя повержена в прах».

Adhuc sub judice lis est окончен.

o

Дело еще у судьи; Дело еще не решено; ≈ Спор еще не

Подробнее © GRAMMATICI CERTANT...

Aditio hereditatis o юр. Принятие наследства. Aditum nocendi perfido praestat fides o Доверие к вероломному дает ему возможность вредить.

Сенека, Эдип, 686. В пер. С. Ошерова: «Коварным верность к козням облегчает путь».

Adiutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit caelum et terram наша — в имени Господа, сотворившего небо и землю.

o

литург. Помощь

Молитва, включенная в состав католического богослужения.

Adjuro te per eum, qui venturus est judicare vivos et mortuos кто грядет судить живых и мертвых.

o

Заклинаю тебя тем,

Формула экзорцизма, приведенная в одном из немецких сочинений по истории церкви (1785). Широкую известность она получила благодаря Генриху Гейне, который привел ее в своей книге К истории религии и философии в Германии (1834).

34

ADMONET

Admonet et magna testatur voce per umbras ким меж тéней.

o

Увещевает и гласом клянется вели-

Вергилий, Энеида, 6.619, пер. В. Брюсова. В пер. С. Ошерова: «Громко взывая к теням, возглашает Флегий злосчастный».

Adnotanda (Ad notanda) o К сведению; На заметку; Замечания; Заметки. То, что следует заметить.

o

букв.

Вар.: Adnotata (Ad notata); Ad notum.

Adoptio naturam imitatur

o

юр. Усыновление подражает природе.

Институции Юстиниана, 1.11: «Младший по возрасту не может усыновить старшего, поскольку усыновление подражает природе».

Adora, quod incendisti, incende, quod adorasti жги то, чему поклонялся.

o

Поклонись тому, что сжигал; со-

Так будто бы сказал архиепископ Реймский Ремигий основателю Франкского государства королю Хлодвигу, которого Ремигий крестил в Реймсе 25 дек. 496 г. Приведено в Истории франков Григория Турского (ок. 540–594), 2.31. Вар.: Incende, quod adorasti, adora, quod incendisti o Сожги то, чему поклонялся; поклонись тому, что сжигал. G Отсюда в романе И. Тургенева Дворянское гнездо (1859), гл. 25: «И я сжег все, чему поклонялся, / Поклонился всему, что сжигал» (заключительные строки стихотворения одного из персонажей романа, Михалевича).

Adscripti glebae

o

юр. Крепостные.

Подробнее © GLEBAE ADSCRIPTI

Adsit / Regula, peccatis quae poenas irroget aequas o Нужно, чтоб мера была, чтоб была по проступку и кара. o букв. Пусть будет такое мерило, которое делало бы наказания равными проступкам.

Гораций, Сатиры, 1.3.117–118, пер. М. Дмитриева. В пер. А. Фета: «Мерило / Нужно, чтоб наказание было вине соразмерно».

Adsum, qui feci сделал.

o

Это сделал я; В этом я виноват.

o

букв. Вот я, который [это]

Подробнее © ME, ME, ADSUM, QUI FECI

Adveniat regnum tuum

o

библ. Да приидет царствие Твое.

Новый Завет. Мф. 6.10. Т. н. Молитва Господня — «Отче наш» («Pater noster»). Полный текст см. в Приложении. Вар.: Veniat regnum tuum.

Adversa fortuna

o

G

Злой рок; Злая (Несчастная) судьба.

Сенека Старший, Контроверсии, 4; Корнелий Непот, Пелопид, 5; Дигесты, 50.12.8.

Adversae res admonent religionum хе перед богами).

o

Невзгоды напоминают о благочестии (стра-

Парафраз из Тита Ливия, История, 5.51.9: «Adversae deinde res admonuerunt religionum»; в пер. С. А. Иванова: «Самое несчастье наставляло нас в благочестии».

Adversis major, par secundis удачах.

o

Возвышаясь над невзгодами и не возносясь при

Девиз английского рода Bulwer (не позднее XVIII в.); встречается в романе Эдуарда Бульвер-Литтона Пелем (1828). Вероятный источник — изречение, приписываемое Клеобулу, одному из Семи мудрецов: «В счастье не возносись, в несчастье не унижайся» (Диоген Лаэртский, 1.93).

Adverso flumine

o

Против течения.

Девиз. G Этот оборот встречается, напр., у Юлия Цезаря (Записки о Галльской войне, 7.60).

Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt ны и сами боги.

o

Против необходимости не власт-

35

ADVOCATUS

Эразм Роттердамский, Пословицы, 2.3.41. Источник — стих греческого поэта Симонида, передающего изречение легендарного мудреца Питтака: Anagkêi oude theoi machontai. Этот стих приведен в диалоге Платона Протагор, 345d; латинский перевод Протагора выполнен Марсилио Фичино в 1460-е гг., опубл. в 1484 г. В пер. с греческого В. С. Соловьева: «С судьбой не воюют и боги». G В Законах Платона (V, 741a): «Даже бог не может противиться необходимости». У Тита Ливия (История, 9.4): «Pareatur necessitati, quam ne di quidem superant» — «Покоримся неизбежности, неодолимой даже для богов».

Adversus

o

Против; Противоположный.

Сокр. adv.

Adversus bonos mores

o

юр. Против добрых нравов; Безнравственно.

Подробнее © CONTRA BONOS MORES

Adversus hominem

o

лог. [Аргумент] против человека.

К. Маркс, Немецкая идеология (1846, опубл. в 1932 г.), 1.1: «Та или иная организация материальной жизни зависит, конечно, каждый раз от развившихся уже потребностей, равно как и их удовлетворение само есть исторический процесс, которого нет у овец или собак (главный аргумент Штирнера, упорно выдвигаемый им adversus hominem) ». G В прямом значении это выражение встречается уже у древнеримских авторов, а также в Вульгате. © ARGUMENTUM AD HOMINEM

Adversus legem o юр. В отмену закона (о «мертвых», бездействующих нормах закона). o букв. Вопреки закону. Напр.: Кодекс Юстиниана, 4.55.3. © CONTRA LEGEM; PRAETER LEGEM

Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere позволяет защищаться от опасности.

o

юр. Естественный разум

Дигесты, 9.2.4 (Гай), о ситуации «необходимой обороны»: «Если я убил твоего раба, который является разбойником и подстерегает меня, я невиновен: ведь естественный разум позволяет защищаться от опасности». © VIM VI REPELLERE LICET

Adversus solem ne loquitor видного.

o

Не говори против солнца; ≈ Не спорь против оче-

Не позднее XVIII в. Приписывается Пифагору. G У Диогена Лаэртского, 8.17, среди правил Пифагора приведено: «Пpотив солнца не мочиться».

Advocatus Dei

o

Адвокат Бога; Защитник Бога.

Выражение, появившееся, по-видимому, в XVIII в., по аналогии с ADVOCATUS DIABOLI.

Advocatus diaboli

o

Адвокат дьявола.

Возможно, калька с франц. «Avocat du diable». С XVII в. — обиходное наименование участника процесса канонизации святого, который должен был выдвигать доводы против канонизации (© PROMOTOR FIDEI). G В переносном смысле — защитник позиции, которой сам спорящий не придерживается.

Advocatus et non latro

o

Адвокат, и не грабитель.

Advocatus non accusat

o

юр. Адвокат не обвиняет.

Подробнее © ADVOCATUS, SED NON LATRO

Парафраз из Дигест, 47.15.1.1 (Ульпиан): «Advocatus non proprie praevaricator dicitur» — «Неправильно считать адвоката тайным пособником противной стороны». Высказывание Фомы Аквинского (Сумма теологии, II/II.71.1): «Адвокат не грешит, но, напротив, заслуживает величайшей похвалы, если защищает виновного» («Advocatus non peccat, sed magis laudandus est, si injustam causam defendat»).

Advocatus, sed non latro

o

Адвокат, но не грабитель.

Из средневекового трехстишия (Франция): «Sanctus Yvo erat brito, / Advocatus et (sed) non latro, / Res mirabilis populo» — «Святой Иво был бретонец, / Адвокат, но

36

AEGRESCIT

не грабитель, / Всем на удивление». G Св. Иво, т. е. епископ Ив Шартрский (Yves de Chartres, ок. 1040–1115), знаток канонического права, считался покровителем адвокатов.

Aegrescit medendo

o

Только хуже болезнь от леченья.

Вергилий, Энеида, 12.46. 12.46 (здесь: «Aegrescitque medendo» — «И только хуже болезнь...»). В пер. С. Ошерова: «Усугубив недуг врачеваньем». © EXCESSIT MEDICINA MALUM

Aegri somnia

o

Бред.

o

букв. Сновидения душевнобольного.

Гораций, Наука поэзии, 7: «Velut aegri somnia, vanae fingentur species»; в пер. М. Гаспарова: «Где образы все бессвязны, как бред у больного». G Отсюда же: «aegri somnia vana» — «бессвязные сновидения душевнобольного», «бессвязный бред».

Aegrotat

o

Болеет.

Название справки о болезни студента (в Англии).

Aequalitas non parit bellum ...не рождает войну.

o

Равенство сил войне не способствует.

o

букв.

Не позднее XVI в. G По-гречески приведено в Собрании пословиц Михаила Апостолия (2-я пол. XV в.), 9.16.

Aequam memento rebus in arduis / Servare mentem спокойствие духа.

o

В беде не забывай хранить

Гораций, Оды, 2.3.1–2. В пер. А. Семенова-Тян-Шанского: «Хранить старайся духа спокойствие / Во дни напасти». © AEQUAM SERVARE MENTEM; MENS AEQUA IN ARDUIS

Aequam servare mentem

o

Хранить присутствие духа.

Девиз; выгравирован, в частности, на металлической столовой посуде английского короля Георга III (1783 г.). Заимствован из Горация (© AEQUAM MEMENTO REBUS...).

Aequant munia comparis o Трудами равняется с супругом; Разделяет труды супруга. o букв. Труды равняются [трудам] супруга.

Девиз ордена Св. Екатерины, учрежденного Петром I в 1713 г. в честь своей супруги Екатерины Алексеевны, будущей Екатерины I. Этим орденом награждались великие княгини и дамы высшего света. Источник — Гораций, Оды, 2.5.2: «Munia comparis / Aequare»; в пер. А. Семенова-Тян-Шанского: «В труде равняясь паре».

Aequat causa effectum

o

лог. Причина равновелика следствию.

Подробнее © CAUSA AEQUAT EFFECTUM

Aequilibrium indifferentiae o филос. Равновесие противоположных побуждений. o букв. Равновесие при отсутствии различий. Не позднее XVIII в. © ASINUS BURIDANI

Aequitas enim lucet per se se».

o

Ведь справедливость светит сама по себе.

Цицерон, Об обязанностях, 1.9.30. В некоторых изданиях: «Aequitas lucet ipsa per

Aequitas sequitur legem Не позднее XVII в.

o

юр. Справедливость следует за законом.

Aequo animo o Невозмутимо; Спокойно; Со спокойствием духа. Aequo animo audienda sunt imperitorum convicia o Брань невежд нужно выслушивать равнодушно. Сенека, Письма к Луцилию, 76.4.

Aequo pulsat pede

o

[Смерть] безучастно поражает любого.

Подробнее © PALLIDA MORS AEQUO PULSAT PEDE...

Aere perennius

o

Вечнее меди.

Подробнее © EXEGI MONUMENTUM...

37

AETERNITATI

Aes aeternum

Вечная медь.

o

Парафраз из Горация; © EXEGI MONUMENTUM...

Aes triplex

o

Тройная медь.

Подробнее © ILLI ROBUR ET AES TRIPLEX...

Aestimatio capitis

o

юр. Цена жизни.

o

букв. Оценка головы.

В раннесредневековом праве — штраф за убийство человека.

Aetas argentea

Серебряный век.

o

Подробнее © ARGENTEA AETAS

Aetas parentum pejor avis tulit nos nequiores породило нас, еще более негодных.

o

Поколение отцов, хуже дедовского,

Гораций, Оды, 3.6.46–47. В пер. Н. Шатерникова: «Хуже дедов наши родители, / Мы хуже их, а наши будут / Дети и внуки еще порочней». У Гомера: «Редко бывают подобны отцам сыновья; все большею / Частию хуже отцов и немногие лучше» (Одиссея, 2.276–277).

Aetas prima canat veneres, extrema tumultus зрелость — грохот [сражений].

o

Юность пусть воспевает любовь,

Проперций, Элегии, 2.10.7. В пер. Л. Остроумова: «Пусть молодежь воспевает любовь, пожилые — сраженья». © AMOREM CANAT AETAS PRIMA

Aetas volat

o

Время летит быстро.

Подробнее © VOLAT ENIM AETAS

Aetate fruere: mobili cursu fugit

o

Радуйся жизни: она так быстротечна.

Сенека, Федра, 446. В пер. С. Ошерова: «Дни быстротечны — наслаждайся юностью».

Aetatis suae

o

В возрасте (стольких-то лет).

Формула эпитафий. © ANNO AETATIS SUAE

Aeterna historia

Вечная история.

o

Василий Розанов в комментариях 1913 г. к своей переписке с Н. Н. Страховым, примечание 95. Здесь — в значении «вечно повторяется одно и то же».

Aeterna nox

o

Вечная ночь.

Вергилий, Энеида, 10.746: «Тотчас же тяжкий покой, железный сон опустился, / Очи Орода застлав навеки тьмой непроглядной [in aeternam clauduntur lumina noctem]» (пер. С. Ошерова).

Aeterna urbs

o

Вечный город.

Тибулл, Элегии, 2.5.23 (о Риме): «Romulus aeternae nondum formauerat urbis / Moenia» — «Ромул еще не сложил те стены вечного града...» (пер. Л. Остроумова). Также: «Roma aeterna» — «Вечный Рим» (не позднее XVI в.). Вар.: Urbs aeterna.

Aeterna veritas

o

Вечная истина.

Как термин средневековой философии восходит к Августину (напр.: О Троице, 9.7.12; О Граде Божием, 11.28; Исповедь, 7.10.16). Имелась в виду истина, имеющая свое начало и бытие в Боге. G Отсюда у средневековых схоластов: «veritates aeternae» — «вечные истины». © PHILOSOPHIA PERENNIS

Aeternitati pingo

o

Я пишу (рисую) для вечности.

Слова, приписанные (не позднее XVII в.) Зевксиду, греческому живописцу V— IV вв. до н. э. Оборот «pingere propter aeternitatem rerum» — «рисовать для вечности» — встречается у Плиния Старшего (Естественная история, 35.106). G Согласно Плутарху (Перикл, 13), «живописец Агафарх однажды хвалился, что он скоро и легко рисует фигуры живых существ, Зевксид, услышав это, сказал: “А я так долго!”». Далее

38

AETERNUM

Плутарх добавляет: «Творения [эпохи] Перикла созданы для долговременного существования». Позднейший вар.: Pingo in aeternitatem.

Aeternum vale

o

Навек прощай.

o

букв. Вечное «прощай».

Вергилий, Энеида, 11.98 (здесь: «aeternumque vale» — «и навек прощай»); Марциал, Эпиграммы, 5.66.2. © SUPREMUM VALE

Aevo rarissima nostro / Simplicitas

o

Чистосердечие, редкое в нынешний век.

Овидий, Наука любви, 1.241–242, пер. М. Гаспарова.

Affectio societatis o юр. Стремление к сотрудничеству (намерение учредителей действовать сообща для достижения общих интересов). Affirmanti, non neganti, incumbit probatio o юр. Бремя доказывания лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает. Положение канонического права (не позднее XVII в.). Восходит к Дигестам; © EI INCUMBIT PROBATIO...

Affirmo

o

лог. Утвердительное суждение.

© NEGO

Afflavit Deus et dissipati sunt

o

o

букв. Утверждаю.

Господь дохнул, и они рассеялись.

Подробнее © FLAVIT DEUS...

Age, libertate Decembri utere некоторые вольности.

o

Пользуйся волей декабрьской; ≈ Позволь себе

Гораций, Послания, 2.7.4. Римлянин Гор обращается к своему рабу Даву: «Age, libertate Decembri / Quando ita majores voluerunt, utere» — «Пользуйся волей декабрьской: так предки уставили наши. / Ну, говори!» (пер. М. Дмитриева). Во время декабрьского праздника Сатурналий рабы пользовались временной свободой в память о всеобщем равенстве в «Сатурновом веке» (золотом веке); пользуясь этим, Дав читает хозяину нравоучение. © NON SEMPER SATURNALIA...

Age, quod agis

o

Делай дело свое.

o

букв. Делай, что делаешь.

Фома Кемпийский, О подражании Христу (1418), 3.47.2: «Делай дело свое, верно работай в винограднике Моем . Пиши, читай, пой, воздыхай, безмолвствуй, молись, все невзгоды переноси мужественно». Цитируется также в значении: «Думай о том, что делаешь».

Ager publicum o юр. Общественное поле (государственный земельный фонд в республиканском Риме). Agere, non loqui o Не говорить, а действовать. Не позднее XIX в. © FACTA, NON VERBA

Agere sequitur esse o филос. Из бытия вытекает действие; ≈ Бытие осуществляет себя в действии.

Фома Аквинский, Сумма против язычников, 3.69.20: «Agere sequitur ad esse in actu».

Agnosco veteris vestigia flammae

o

Узнаю следы былого огня.

Вергилий, Энеида, 4.23. Слова царицы Дидоны: «Только пришелец один склонил мне шаткую душу, / Чувства мои пробудил! Былой огонь я узнала!» (пер. С. Ошерова).

Agnus Dei qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem o литург. Агнец Божий, искупающий прегрешения мира, даруй нам вечный покой.

Формула, введенная в католическую литургию папой Сикстом I (VII в.); троекратно возглашается при преломлении хлеба во время причастия. G Это контаминация новозаветных цитат (Ин. 1. 29; Мф. 9.27). © ECCE AGNUS DEI...

39

ALIA

Ago tibi gratias, Domine

o

литург. Благодарю тебя, Господи.

Подробнее © GRATIAS TIBI AGO...

Agricolam laudat juris legumque peritus в праве.

o

Хвалит удел мужика законник, опытный

Гораций, Сатиры, 1.1.9: «Хвалит удел мужика законник, опытный в праве, / Слыша, как в двери к нему стучится чем свет доверитель. / Ну, а мужик, для суда оставить село принужденный, / В город шагая, одних горожан за счастливцев считает! / Этих примеров не счесть» (пер. М. Дмитриева).

Agunt non cogunt

o

[Звезды] воздействуют, но не принуждают.

Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621), 1.2.1.4. © ASTRA INCLINANT, NON NECESSITANT

Ah, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit безумьем охвачен!

o

Ах, Коридон, Коридон! Каким ты

Вергилий, Буколики, 2.69 (возглас пастуха Коридона, страдающего от неразделенной любви), пер. С. Шервинского. Вар.: O Corydon, Corydon...

Ah, nimium faciles, qui tristia crimina caedis, / Fluminea tolli posse putetis aqua o О, слишком легкомысленны вы, [раз] полагаете, что скорбную вину убийства может унести речная вода.

Овидий, Фасты, 2.45–46. В пер. Ф. Петровского: «Что за безумье, увы! Ужели смертоубийство / Просто речною водой можно, по-вашему, смыть!»

Ajo te Aeacida Romanos vincere posse

o

Знай Эакид Рим победить сможет.

Alba avis

o

букв. Белая птица.

Энний, Анналы, 179, пер. М. Рижского. Эта строка приведена у Цицерона (О дивинации, 2.56.115) как пример двузначного прорицания: такой ответ будто бы дал Дельфийский оракул эпирскому царю Пирру перед войной с римлянами (280 до н. э.). Он может быть понят в двух значениях: «Я говорю: тебя, Эакид, Рим победить сможет»; «Я говорю: ты, Эакид, Рим победить сможешь». G Эакиды — потомки мифического царя Эака; к ним причислял себя и Пирр. Включено в драму Шекспира Король Генрих VI, 2.1.4. © IBIS REDIBIS NUNQUAM... o

Нечто редкое; Редкость.

Цицерон, Письма к близким, 7.28.2. © RARA AVIS

Albo dies notanda lapillo Счастливый день.

o

День, который следует отметить белым камешком; ≈

Подробнее © DIES ALBO NOTANDA LAPILLO

Alea jacta est

o

Жребий брошен!

Слова Юлия Цезаря при переходе через Рубикон 10 янв. 49 г. до н. э., по доюлианскому календарю (Светоний, Божественный Юлий, 32). Согласно Плутарху, Цезарь по-гречески произнес: «Пусть будет брошен жребий!» (Помпей, 60; Цезарь, 32). G Это греческая поговорка anerrhiphthô kybos, означающая «Пусть случай решит дело»; букв. «Пусть будет брошена игральная кость (кубик)». Вар.: Jacta alea est. © CAESAR AD RUBICONEM; CAESAR CITRA RUBICONEM

Alea judiciorum

o

юр. Момент случайности в решении суда.

В буквальном смысле — «игральная кость судебных решений» — этот термин толкуется в романе Ф. Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль, 3.39.

Alia aliis placent

o

Разным разное нравится; Всякому свое по душе.

Средневековая пословица. © SUUM CUIQUE PLACET; DIVERSOS DIVERSA JUVANT

Alia editio (Aliae editiones) Сокр. al.e.

o

библиогр. Другое издание (Другие издания).

40

ALIA

Alia initia e fine o [Всякий] конец кладет начало чему-то другому. конца другое начало.

o

букв. От

Плиний Старший, Естественная история, 9.65: «Alia e fine initia».

Alia res sceptrum, alia plectrum

o

Одно дело скипетр, другое — плектр.

Подробнее © ALIUD SCEPTRUM...

Alia tempora, alii mores

o

Другие времена, другие нравы.

Выражение, встречавшееся в печати с середины XIX в. Калька с французского выражения «Autres temps, autres moeurs», появившегося не позднее XVII в.

Alia tentanda via est

o

Нужно испробовать другой путь.

Парафраз из Вергилия; © TENTANDA VIA EST.

Alias o 1. Иначе [говоря]. 2. Он же; Иначе называемый (перед вымышленным именем, псевдонимом, прозвищем). © ALIORUM

Alibi

o

юр. Алиби.

o

букв. В другом месте.

Нахождение обвиняемого в момент совершения преступления в другом месте как доказательство его невиновности.

Aliena gratia

o

юр. [Поручение] в чужих интересах.

Дигесты, 17.1.2.5.

Aliena insania frui optimum

o

Лучше всего пользоваться глупостью других.

Видоизмененное высказывание Плиния Старшего (Естественная история, 18.5): «Optimum est, aliena insania frui».

Aliena negotia curo, / Excussus propriis

o

Занимаясь чужими делами, забрасываю свои.

Aliena nobis, nostra plus aliis placent

o

Чужим милее наше, а чужое — нам.

Гораций, Сатиры, 2.3.19–20.

Сентенции Публилия Сира, пер. М. Гаспарова.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt o Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной; ≈ Свои грехи за спиной, чужие перед собой. Сенека, О гневе, 2.28.8. © EST PROPRIUM STULTITIAE ALIORUM VITIA CERNERE...

Aliena vivere quadra

o

Кормиться чужими кусками.

Ювенал, Сатиры, 5.2, пер. Д. Недовича. © MISERUM EST ALIENA VIVERE QUADRA

Alienatio mentis (mentalis) o мед. Помрачение рассудка. (ср. русское «не в своем уме»).

o

букв. Отчуждение ума

Напр.: Псевдо-Квинтилиан (I в.), Старшие декламации (Declamationes majores), 12.8.

Alieni appetens, sui profusus

o

Жаден до чужого, расточитель своего.

Саллюстий о Катилине (О заговоре Катилины, 5.4). Вар.: Sui profusus, alieni appetens.

Alieni generis o Другого рода; Другого типа. Alieni juris o юр. Неправоспособный; Неполноправный. Подробнее © HOMO ALIENI JURIS

Alieno in loco, / Haud stabile regnum est

o

В чужой земле владычество непрочно.

Сенека, Геркулес в безумьи, 344–345. В пер. С. Ошерова: «Престол шатается, / Когда под ним земля чужая».

Alieno nomine o юр. От чужого имени. Aliis inserviendo consumor o Служа другим, расточаю себя.

Девиз (медицинский, библиотечный и т. д.). G Впервые это изречение появилось в 1569 г. как надпись на талере с изображением горящей свечи, который чеканился в немецком герцогстве Брауншвейг-Вольфенбюттель (т. н. Liсhttaler — «талер

41

ALIUD

со свечой»). Надпись была выбрана герцогом Юлием Брауншвейг-Вольфенбюттельским (1528–1589) и считается его девизом. В книге Габриэля Ролленхагена Избранные эмблемы. Вторая сотня (Утрехт, 1613) этот девиз стал частью эмблемы с изображением горящей свечи. В 1633 г. голландский художник Николас Пикеной написал портрет доктора Николаса Тульпа (1593–1674); здесь Тульп указывает на горящую свечу, а ниже надпись: «Aliis inserviendo consumor». Поэтому девиз нередко приписывается Тульпу. Вар.: Consumor aliis inserviendo. © ALIIS LUCENS UROR; DUM NUTRIO CONSUMOR; PATRIAE INSERVIENDO CONSUMOR

Aliis lucens uror

o

Светя другим, сгораю (букв. горю).

Позднейшая форма девиза ALIIS INSERVIENDO CONSUMOR

Aliis si licet, tibi non licet o Другому можно, а тебе нельзя. другим позволено, то тебе нет.

o

букв. [Даже] если

Теренций, Самоистязатель, 797, пер. А. Артюшкова.

Aliorum

o

Иначе; Точнее говоря.

© ALIAS

Aliquando dormitat Homerus

o

Иногда и Гомер дремлет.

Подробнее © QUANDOQUE BONUS DORMITAT HOMERUS

Aliquando et insanire jucundum est

o

Порою приятно и побезумствовать.

Сенека, О спокойствии духа, 17.10, со ссылкой на «греческого поэта». Это, по-видимому, парафраз из несохранившейся комедии Менандра Выставленные на продажу, фрагм. 181(354): «Случается, что разум не ко времени, / Бывает, что безумие уместнее» (пер. О. Смыки).

Aliquis carnifici suo superstes fuit

o

Порой и жертве удавалось пережить палача.

Сенека, Письма к Луцилию, 13.11.

Aliquis in omnibus, nullus in singulis o [Знать] кое-что обо всем, ничего по отдельности. o букв. Кое-кто во всем, никто в каждом (отдельном).

Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621), предисловие. G Бёртон отталкивался от высказывания Платона (Теэтэт, 188a): «А обо всем вместе и о каждом порознь разве не свойственно нам знать либо не знать?»

Alis volat propriis

o

Летит на своих крыльях.

С 1987 г. — девиз штата Орегон (США). G В Англии это изречение с начала XIX в. приводилось как девиз графа Танета (Earl of Thanet).

Alit aemulatio ingenia

o

Соревнование развивает способности.

Alit lectio ingenium

Чтение питает [врожденный] ум.

Веллей Патеркул, Римская история, 1.17.6. o

Сенека, Письма к Луцилию, 84.1.

Aliter pueri Terentium legunt, aliter Grotius и Гроций.

o

По-разному читают Теренция дети

Подробнее © ALIUD LEGUNT PUERI...

Alitur vitium vivitque tegendo o Живет и питает себя потаенно / Зло. рок кормится и выживает [именно тем, что] скрывается.

o

букв. По-

Вергилий, Георгики, 3.454, пер. С. Шервинского.

Aliud est celare, aliud tacere

o

юр. Одно дело — скрыть, другое — умолчать.

Цицерон, Об обязанностях, 3.12.52. Т. е.: продавец не обязан сообщать о недостатках своего товара, если покупатель прямо о них не спрашивает. G Это краткая формулировка мнения греческого стоика Диогена Вавилонского (III—II вв. до н. э.): «Продающий должен, в пределах, установленных гражданским правом, о недостатках своего товара сообщать, а в остальном поступать добросовестно и стараться продать возможно выгоднее для себя» (в изложении Цицерона).

Aliud et idem

o

То же под другим видом.

42

ALIUD

Aliud ex alio malum

o

Одна беда порождает другую.

Теренций, Евнух, 987. В пер. А. Артюшкова: «Вот беда к беде!»

Aliud legunt pueri, aliud viri, aliud senes ному.

o

Дети, взрослые и старики читают по-раз-

Вероятный источник — фрагмент эпиграммы немецкого гуманиста Фридриха Таубмана (F. Taubmann, 1565–1613): «Terentium pueri, viri, senes legunt. / Legunt: sed utrum quod legunt, intellegant?» — «Теренция читают и дети, и взрослые, и старцы. / Читают: но что понимают из того, что читают?» (Эпиграммы (1597), кн. I). Вар. (опубл. в 1909 г.): Aliter pueri Terentium legunt, aliter Grotius o По-разному читают Теренция дети и Гроций. По-немецки это изречение приведено у Гёте в Поэзии и правде (1809–1814), ч. II, кн. 6, а также в Кротких ксениях, 2.4: «Anders lesen Knaben den Terenz, / Anders Grotius». Гуго Гроций (1583–1645) — голландский правовед и философ; был знаменит своей феноменальной эрудицией. В 11 лет он поступил в Лейденский университет, и профессора удивлялись его учености.

Aliud sceptrum, aliud plectrum

Одно дело скипетр, другое — плектр.

o

Эразм Роттердамский, Пословицы, 4.1.56. G Так будто бы ответил странствующий греческий кифаред Стратоник (IV в. до н. э.) египетскому царю Птолемею, который решил состязаться с ним в игре на кифаре (Афиней, Пир мудрецов, 8.350c). Ср. также у Плутарха (Перикл, 1): «Филипп [Македонский] сказал сыну, когда тот на одной пирушке приятно, по правилам искусства играл на струнном инструменте: “Не стыдно тебе так хорошо играть? Довольно и того, когда у царя есть время слушать музыкантов”». Вар.: Alia res sceptrum, alia plectrum.

Alium silere quod voles, primus sile молчи первый.

o

Если хочешь, чтобы о чем-либо молчали,

Сенека, Федра, 876. В пер. С. Ошерова: «Тот, кто молчанья хочет, пусть и сам молчит».

Aliunde o лог. [Доказательство] из какого-нибудь другого [источника]. Alius alio plura invenire potest, nemo omnia o Один может открыть больше другого, но всего — никто. Авсоний, Послание к Симмахию (в прозе).

Alius et idem (Aliusque et idem)

o

[Каждый раз] разный, но всегда неизменный.

Гораций, Вековой гимн (Carmen saeculare), 10: «...О солнце, ты, что даешь и прячешь / День, — иным и тем же рождаясь [aliusque et idem / Nasceris]» (пер. Н. Гинцбурга). © ALIUD ET IDEM

Allocatur o юр. Разрешено; Разрешается. Alma Mater o Родное учебное заведение; Школа (чего-л.). (Благодетельная) мать.

o

букв. Питающая

Первоначально (ок. 1300 г.) — о Парижском и Оксфордском университетах. G В Декреталиях (1.27.2) так названа Церковь, со ссылкой на решение одного из Толедских соборов (V—VIII вв.). Возможный источник — поэма Лукреция О природе вещей, 1.1–2: «Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas, / Alma Venus» — «Рода Энеева мать, людей и бессмертных услада, / О благая Венера!»; здесь же, 2.992–993: «Alma liquentis / Umoris guttas mater cum terra recepit» «Мать всеблагая, земля, дождевой орошенная влагой» (пер. Ф. Петровского).

Alma parens

o

Родная страна.

o

букв. Питающая родительница.

Название картины (1883) французского живописца Вильяма Бугро (W. Bouguereau, 1825–1905). G Иногда используется в значении ALMA MATER. Наименование природы «питающей родительницей вещей» («alma parens rerum») встречалось не позднее XVI в. © RERUM MAGNA PARENS

43

ALTER

Alma Redemptoris Mater

o

литург. Матерь-кормилица Искупителя.

Богородичный гимн (антифон). Авторство приписывается немецкому монахубенедиктинцу Герману Контракту из Рейхенау (Hermannus Contractus, 1013–1054).

Alme sol, possis nihil urbe Roma visere majus ничего славнее Рима!

o

Солнце благое, да не увидишь ты

Надпись на триумфальной арке, построенной в 1937 г. итальянцами в Ливии, на границе между Триполитанией и Киренаикой. Она была уничтожена в 1973 г., после прихода к власти Муаммара Кадаффи. Это сокращенная цитата из Векового гимна Горация (Carmen saeculare, 9–12): «Alme Sol, curru nitido diem qui / Promis et celas aliusque et idem / Nasceris, possis nihil urbe Roma / Visere majus»; в пер. Н. Гинцбурга: «Пусть, о Солнце, ты, что даешь и прячешь / День, — иным и тем же рождаясь, — пусть же / Ты нигде не зришь ничего славнее / Города Рима!»

Alpha et omega

o

библ. Альфа и Омега.

Новый Завет. Ап. 1.8: «Ego sum Alpha et Omega principium et finis dicit Dominus» — «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь».

Alta pete

o

Девиз.

Стремись ввысь.

Alta sedent civilis vulnera dextrae o Глубоки раны, наносимые рукой согражданина. o букв. Глубоко сидят раны...

Лукан, Фарсалия, 1.32 (о гражданских войнах). В пер. Л. Остроумова: «Сотни зияющих ран нанесла рука гражданина!»

Alter alterius auxilio eget o Каждому нужна чья-то помощь. ется в помощи другого.

o

букв. Один нужда-

Парафраз из Саллюстия; © ALTERUM ALTERIUS...

Alter alterius onera portate Новый Завет. Гал. 6.2.

Alter ego

o

o

библ. Носите бремена друг друга.

Второй я; Второе я.

Не позднее XII в. G У Цицерона: «Друг для каждого — это второй он сам [alter idem]» (Лелий, или О дружбе, 21.80). Выражение заимствовано из греческого языка: «Друг будто “второй я” (heteros egô). Знать себя невозможно без помощи друга» (Аристотель, Большая этика, 2.15, 1212a). Изречение «Друг — это другой я» (греч. allos egô) приписывалось Зенону Китийскому (Диоген Лаэртский, 7.23) и Пифагору (Порфирий, Жизнь Пифагора, 33). © ALTER IPSE AMICUS; ANIMAE DIMIDIUM MEAE

Alter frenis eget, alter calcaribus

o

Один нуждается в узде, другой в шпорах.

Цицерон, Письма к Аттику, 6.1.12. Это изречение приведено здесь со ссылкой на афинского оратора Исократа (436–338 до н. э.).

Alter idem

o

Друг и подобие [кого-л.].

o

Цицерон, Лелий, или О дружбе, 21.80. © ALTER EGO

Alter ipse amicus

o

букв. Второй тот же.

Друг — это «второе я».

Вариант выражения ALTER EGO.

Alter orbis

o

Другой мир; Иная земля.

Наименование Британии в трактате конца XIV в. О расположении Британии (De situ Britanniae), 1.1: «Finis erat orbis ora Gallici littoris, nisi Britannia insula nomen pene orbis alterius mereretur» — «Концом мира (земли) был бы берег Галлии, если бы остров Британия не заслуживал бы, так сказать, имени еще одного мира (земли)». Трактат был написан английским монахом Ричардом из Сайренсестера (Richard of Cirencester). Этот оборот заимствован у Плиния Старшего (Естественная история, 4.13.96): «Scatinavia alterum orbem terrarum appellant» — «Скандинавию

44

ALTER

называют вторым (другим) кругом земель». В античности Скандинавия считалась островом.

Alter remus aquas, alter tibi radat arenas гое — песок.

o

Одно весло у тебя загребает воду, дру-

Проперций, Элегии, 3.3.23.

Alter rixatur de lana saepe caprina ...о козьей шерсти.

Другой часто спорит о пустяках.

o

o

букв.

Гораций, Послания, 1.18.15. В пер. Н. Гинцбурга: «В битву вступает другой, о шерсти козлиной заспорив».

Altera manu fert lapidem, panem ostentat altera гой выставляет напоказ хлеб.

o

В одной руке несет камень, дру-

Плавт, Клад, 2.2.195. В пер. А. Артюшкова: «Кажет хлеб одной рукою, камень у него в другой».

Altera pars

Другая сторона.

o

© AUDIATUR ET ALTERA PARS

Alteri stipulari nemo potest его лица.

o

юр. Никто не может договариваться в пользу треть-

Дигесты, 45.1.38.17 (Ульпиан).

Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere для себя.

o

Alterius non sit, qui suus esse potest дет принадлежать другому.

o

Нужно жить для другого, если хочешь жить

Сенека, Письма к Луцилию, 48.2.

Кто может принадлежать себе, тот да не бу-

Мораль стихотворной басни Лягушка, пожелавшая стать царем, из сборника Эзоповы басни (Fabulae Aesopicae (ок. 1175), 21b) Гвалтерия (Уолтера) Английского (Gualterius Anglicus). G Это парафраз высказывания Цицерона (О государстве, 3.25.37): «Существует вид несправедливого рабства, когда те, кто может принадлежать себе, принадлежат другому» (фрагмент, приведенный в трактате Нония Марцелла (IV в.) Сжатая наука (De compendiosa doctrina), 109, 2). С XVI в. цитируется как девиз Парацельса (1493–1541), хотя это изречение, по-видимому, не встречается в его сочинениях. Вар.: Alterius ne sit...

Alternatim

o

муз., церк. По очереди; Попеременно.

Сочетание одноголосного и многоголосного, а также вокального и инструментального исполнения церковных песнопений.

Alternis vicibus o Попеременно. Alterum alterius auxilio eget o Одно нуждается в помощи другого.

Саллюстий, О заговоре Катилины, 1.7: «То и другое [т. е. физическая сила и доблесть духа] нуждается во взаимной помощи». © ALTER ALTERIUS AUXILIO EGET

Altior adversis

o

Выше превратностей (судьбы).

Altiora peto

Стремлюсь к высшему.

Девиз ордена Грифона, учрежденного в 1884 г. великим герцогом МекленбургШверинским Фридрихом Францем III. o

Надпись на эмблеме, изображающей дерево, которое тянется к солнцу. Эмблема помещена в книге фламандского гуманиста Якоба Типоция Символы божественные и человеческие (Symbola divina et humana, Прага, 1601–1603).

Altissima flumina minimo sono labuntur

o

Самые глубокие реки текут тише всего.

Несколько измененная цитата из Курция Руфа (История Александра Македонского, 7.4.13; здесь — как пословица бактрийцев).

Altum silentium

o

Глубокое молчание.

Вергилий, Энеида, 10.63.

45

AMARE

Ama et fac, quod vis

o

Люби — и делай что хочешь.

Подробнее © DILIGE, ET QUOD VIS, FAC

Ama nesciri o Научись оставаться неизвестным и неприметным. o букв. Полюби быть незнаемым и считаться ничем.

Фома Кемпийский, О подражании Христу (1418), 1.2.3, пер. С. Аверинцева. В пер.: К. Победоносцева: «Желай, чтоб не знали тебя и ни во что не ставили». «Ama nesciri» — заглавие стихотворения К. Бальмонта (1916), начинающегося строкой: «Любви не знать и не звенеть ничем». © BENE QUI LATUIT…

Amabilis insania

Отрадное (Приятное) безумие.

o

Подробнее © AN ME LUDIT...

Amabilis scientia

o

Приятная наука.

Подробнее © SCIENTIA AMABILIS

Amabit sapiens, cupient ceteri

o

Мудрый будет любить, прочие — вожделеть.

Стих Луция Афрания, римского комедиографа II в. до н. э. Приведен и прокомментирован у Апулея (Апология, 12): «Телесная миловидность и мила лишь оттого, что напоминает богодухновенным умам об иной красоте, которую зрели они прежде среди богов . С отменным изяществом сказано у Афрания: “Будет мудрый любить, будет толпа вожделеть”» (пер. Е. Рабинович).

Amans amare

o

Любя любовь.

Amans amens

o

Влюбленный — безумный.

Подробнее © NONDUM AMABAM... © AMENS AMANSQUE; INCEPTIO EST AMENTIUM; OMNIS AMANS AMENS

Amans, quid cupiat scit, quid sapiat non videt o Влюбленный знает, чего желает, но не желает слушаться разума. o букв. ...не видит, в чем состоит благоразумие. Сентенции Публилия Сира.

Amans, quod suspicatur, vigilans somniat наяву.

o

Подозрения любовников — как сон

Сентенции Публилия Сира.

Amant alterna Camenae

o

Камены любят чередование.

Вергилий, Буколики, 3.59: «Alternis dicetis; amant alterna Camenae»; в пер. С. Шервинского: «В очередь будете петь — состязания любят Камены». G Камены — римское имя Муз.

Amantes amentes

o

Влюбленные — безумные.

Название комедии (1609) немецкого поэта Габриэля Ролленгагена. © AMENS AMANSQUE; AMANS AMENS; INCEPTIO EST AMENTIUM.

Amantibus justitiam, pietatem, fidem и верность.

o

Почитающим справедливость, благочестие

Amantium irae amoris integratio est

Ссоры влюбленных — возобновление любви.

Девиз российского ордена Св. Анны. Он был учрежден герцогом Шлезвиг-Голштинским Карлом-Фридрихом в 1735 г. в память его супруги Анны Петровны, дочери Петра I; в 1797 г. включен в наградную систему Российской империи. o

Теренций, Девушка с Андроса, 555. В пер. А. Артюшкова: «Разлад в любви — любви возобновление».

Amare et sapere vix deo conceditur но и богу.

o

Любить, не теряя разума, едва ли возмож-

Сентенции Публилия Сира. Вар.: Amare simul et sapere ipsi Jovi non datur o Любить, не теряя разума, не дано даже Юпитеру.

Amare juveni fructus est, crimen seni риков — преступление. Сентенции Публилия Сира.

o

Для юных любовь — наслаждение, для ста-

46

AMAT

Amat victoria curam

o

Победа усердие любит.

Катулл, Стихотворения, 62.17, пер. С. Шервинского.

Ambitiosa recidet ornamenta

o

Излишнюю пышность урежет.

Гораций, Наука поэзии, 447, пер. М. Гаспарова.

Ambo meliores

o

Оба хороши; Один другого стоит.

o

букв. Оба лучше.

Выражение, возникшее в Польше (предположительно в XVIII в.) из оборота

ARCADES AMBO

Amemus patriam, pareamus legibus конам.

o

Будем любить отчизну, повиноваться за-

Парафраз из Цицерона (Речь в защиту Публия Сестия, 68.143): «Amemus patriam, pareamus senatui» — «Будем любить отчизну, повиноваться сенату».

Amen!

o

библ. Аминь!; Истинно!; Да будет так!

Выражение, которым обычно завершаются молитвенные возглашения и проповеди. В Ветхом Завете — также формула клятвенного обещания.

Amens amansque

o

Безумный и влюбленный.

Плавт, Купец, 82. © AMANTES AMENTES

Ames parentem, si aequus est, si aliter, feras а если нет — терпи.

o

Люби отца, если он справедлив,

Сентенции Публилия Сира. В пер. М. Гаспарова: «Коль добр отец — люби его, коль зол — терпи».

Amicabilis compositio o юр. Дружеское посредничество. Amici, diem perdidi o Друзья мои, я потерял день!

Так, по Светонию, воскликнул император Тит Флавий за обедом, вспомнив, что за целый день не сделал ни одного доброго дела (Божественный Тит, 8.1). Вар.: Amici, hodie diem perdidi! o Друзья мои, сегодня я потерял день!

Amici fures temporum

o

Друзья — воры времени.

Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук (издание 1623 г.), 8.1: «В университетах преподаватели обычно предостерегают студентов, слишком увлекающихся встречами и беседами со сверстниками: “Друзья — похитители времени” [Amici esse fures temporis]».

Amici optima vitae supellex шее убранство жизни.

o

Друзья — лучшее украшение жизни.

o

букв. ...луч-

Не позднее 1-й пол. XIX в.; парафраз из трактата Цицерона Лелий, или О дружбе, 15.55: «...приобретать друзей, наилучшее и прекраснейшее украшение жизни» [amicos , optimam et pulcherrimam vitae, ut ita dicam, supellectilem]».

Amici sumus

o

Мы [все] — друзья.

Девиз Международной федерации шахматной игры по переписке, принятый в 1985 г. Этот девиз предложил президент федерации, немецкий шахматист Ганс Вернер фон Массов (1912–1988), по аналогии с девизом GENS UNA SUMUS.

Amici vitia si feras, facias tua

o

Терпя пороки друга, делаешь их своими.

Сентенции Публилия Сира.

Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est лом вина, обычно хрупка, как стекло.

o

Дружба, родившаяся за бока-

Автор — предположительно Иоахим Камерарий (Joachim Camerarius, 1500– 1574), немецкий филолог-гуманист.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest шими людьми.

o

Дружба возможна только между хоро-

Парафраз из Цицерона (Лелий, или О дружбе, 5.18): «Nisi in bonis amicitiam esse non posse». G В трактате Элреда Ривоского (XI в.) О духовной дружбе (De spirituali amicitia, 12) приведено в форме: «Vera amicitia nisi inter bonos esse non possit» — «Настоящая дружба возможна...».

47

AMICUS

Изречение: «Все хорошие люди — друзья друг другу» — приписывалось греческому стоику IV—III вв. до н. э. Зенону Китийскому (Климент Александрийский, Строматы, 5.14.95).

Amicitia semper prodest, amor et nocet гда и во вред.

o

Дружба всегда на пользу, а любовь ино-

Изречение, ошибочно включавшееся в сборник Сентенции Публилия Сира. В несколько иной форме у Сенеки (Письма к Луцилию, 35.1): «...amor aliquando etiam nocet».

Amicitiae immortales, inimicitiae mortales esse debent смертной, смертной — вражда.

o

Дружба должна быть бес-

Пословица; в несколько ином виде приведена у Тита Ливия, 40.46.12: «Amicitias immortales, mortales inimicitias debere esse».

Amicitiam trahit amor

o

Любовь влечет за собой дружбу.

Девиз лондонской Компании золотого и серебряного шитья (Company of Gold and Silver Wyre Drawers), созданной в 1623 г. В печати цитировался с начала XIX в.

Amico amicus

o

Amico lectori

o

Настоящий друг.

Подробнее © AMICUS AMICO

Другу читателю.

Традиционное название или начало предисловия к книге (не позднее XVI в.). © LECTORI BENEVOLO

Amico pectus, hosti frontem o С другом — сердечно, с врагом — бесстрашно. букв. К другу — грудью, к врагу — лицом.

o

Девиз ряда немецких студенческих корпораций (не позднее XIX в.).

Amicorum omnia communia

o

У друзей все общее.

У Цицерона (Об обязанностях, 1.16.51) приведено в форме «Amicorum esse communia omnia». У Теренция (Братья, 804): «Communia esse amicorum inter se omnia» — «Между друзьями все должно быть общее» (пер. А. Артюшкова). Это латинская версия греческого изречения, которое обычно приписывалось Пифагору (напр.: Еврипид, Андромаха, 376–377; Платон, Федр, 279c; Аристотель, Никомахова этика, 8.11, 1159b).

Amicum an nomen habeas, aperit calamitas одно лишь название.

o

Беда покажет, кто тебе друг, а кто —

Сентенции Публилия Сира. В пер. М. Гаспарова: «Кто друг, кто лжет, — познаешь только в бедствии».

Amicum laedere ne joco quidem licet

o

Друга нельзя обижать даже в шутку.

Изречение, ошибочно включавшееся в сборник Сентенции Публилия Сира.

Amicum perdere est damnorum maximum

o

Потеря друга — наибольшая из потерь.

Изречение, ошибочно включавшееся в сборник Сентенции Публилия Сира.

Amicum proba, probatum ama

o

Друга испытай, испытанного полюби.

Девиз (не позднее XVIII в.). G Источник — анонимный трактат II в. Об изречениях философов (De nugis philosophorum), который приписывался некоему Цецилию Бальбу (Caecilius Balbus): «Expedire jam probatos amicos amari, quam amatos probari» — «Следует скорее любить испытанных друзей, чем испытывать любимых». Здесь это изречение приписано Феофрасту. У Цицерона (Лелий, или О дружбе, 22.85): «Cum judicaris, diligere oportet, non, cum dilexeris, judicare» — «Нужно любить человека после того, как вынес о нем суждение, а не выносить суждение, уже полюбив».

Amicus amico

o

Настоящий друг.

o

букв. Друг (своему) другу.

Поговорочное выражение (также в форме «Amico amicus»), напр.: Теренций, Формион, 562; Плавт, Хвастливый воин, 660; Петроний, Сатирикон, 43 и 44.

48

AMICUS

Amicus certus in re incerta cernitur

o

В неверном деле верный познается друг.

Стих из трагедии Энния Гекуба, приведенный у Цицерона (Лелий, или О дружбе, 17.64). G «Настоящие друзья познаются в опасности» — мораль эзоповой басни Путники и медведь. © IN ANGUSTIIS AMICI APPARENT

Amicus cognoscitur amore, more, ore, re речи и по делу.

o

Друг познается по любви, по нраву, по

Подробнее © VERUS AMICUS NOSCITUR...

Amicus curiae o юр. Консультант (Советник) в судебном процессе (не представляющий ни одну из сторон). o букв. Друг суда. Термин английского права (не позднее XVIII в.).

Amicus humani generis

o

Друг рода человеческого.

Выражение, возникшее, по-видимому, не ранее XVIII в., как эквивалент французского «ami de l’humanité» («друг человечества»). © AMOR ET DELICIAE...; CARITAS GENERIS HUMANI

Amicus incommodus ab inimico non differt

o

Неловкого друга не отличишь от врага.

В этой форме приведено, в качестве «старой пословицы», в статье К. Маркса Кошут, Мадзини и Луи-Наполеон (1852). G В различных вариантах встречалось в сборниках латинских сентенций не позднее XVI в. Источник — Сентенции Менандра, 530. ≈ Услужливый дурак опаснее врага (И. Крылов, Пустынник и Медведь, 1808).

Amicus meus, inimicus inimici mei

o

Враг моего врага — мой друг.

Не позднее XVII в., напр., в трактате неаполитанского юриста Франческо Мерлино Спорные вопросы общего права (Controversiarum forensium juris communis..., 1634), гл. 63: «Друг моего врага — мой враг . Враг моего врага будет моим другом» («Amicus inimici mei inimicus meus est . Inimicus inimici mei amicus meus erit»).

Amicus noscitur ex amore, more, ore, re речи и по делу.

o

Друг познается по любви, по нраву, по

Подробнее © VERUS AMICUS NOSCITUR...

Amicus optima vitae possessio

o

Друг — наилучшее приобретение в жизни.

С XIX в. цитируется как девиз Альбрехта II Габсбурга (1397–1439), короля Священной Римской империи.

Amicus Plato, sed magis amica veritas o Платон мне друг, но истина дороже. букв. ...но бóльшая подруга — истина.

o

Amicus Socrates, sed magis amica veritas o Сократ мне друг, но истина дороже. букв. ...но еще больший друг — истина.

o

В этой форме приведено у испанского писателя Матео Алемана (Жизнеописание Гусмана де Альфараче, ч. 1 (1599)); в близкой форме — в Дон Кихоте Сервантеса, ч. II (1615), гл. 51. В форме: «Amicus est Socrates vel Plato, sed magis est amica veritas» («Сократ мне друг, как и Платон, но бóльшая подруга — истина») — в предисловии к трактату французского хирурга Ги де Шолиака Большая хирургия (1363); в форме «Amicus Plato, magis amica veritas» — в письме итальянского гуманиста Никколо Леоничено 1490 г. (опубл. в 1529 г.). G Русская форма «Платон мне друг, но истина дороже» появилась на рубеже XIX—XX вв. Это парафраз фрагмента из Никомаховой этики Аристотеля, 1.4, 1096a: «Хотя [платоновские] идеи ввели близкие нам люди , лучше ради спасения истины отказаться даже от дорогого и близкого, если мы философы. Ведь хотя и то и другое дорого, долг благочестия — истину чтить выше». G Изречение «Платон мне друг, но еще дороже истина» цитировал как хорошо известное уже греческий христианский писатель Иоанн Филопон (О вечности мира, ок. 529 г.). Однако источником латинского изречения была т. н. Vita Aristotelis latina (© AMICUS SOCRATES...).

Из анонимного сочинения V в. Жизнь Аристотеля, переведенного с греческого на латынь в нач. XIII в. (т. н. Vita Aristotelis latina; ошибочно приписывалось

49

AMOR

философу III в. Аммонию Саккасу). G Вероятный источник — платоновский диалог Федон, 91с, где сказано: «Поменьше думайте о Сократе, но главным образом — об истине». Отсюда: AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA VERITAS (© выше).

Amicus usque ad aras o 1. Друг, [но] только до алтарей; ≈ Друг, [но] только в честных делах. 2. Друг вплоть до алтарей; ≈ Друг до конца; Друг, готовый на все для друга.

Эразм Роттердамский, Пословицы, 3.2.10 (в форме «Usque ad aras amicus»). Во втором значении выражение встречается в английских словарях с начала XIX в. G У Сервантеса (Дон Кихот, 1.33): «Надлежит испытывать друг друга и прибегать к взаимной помощи usque ad aras: это значит, что нельзя пользоваться дружбой в делах, не угодных Богу». Восходит к Плутарху (Изречения царей и полководцев, 41.3): «Один друг просил дать за него [Плутарха] ложное свидетельство, поклявшись на алтаре; Перикл ответил: “Моя дружба — только до алтаря”».

Amicus verus rara avis

o

Верный друг — редкая птица.

Средневековое изречение.

Amittit merito proprium, qui alienum appetit

o

Льстясь на чужое, своего лишаешься.

Федр, Собака и ее отражение (Басни, 1.4.1), пер. М. Гаспарова.

Amo quia amo, amo ut amem

o

Я люблю, ибо люблю; люблю, дабы любить.

Бернард Клервоский, 86 проповедей на «Песнь Песней», 83.4.

Amor ac deliciae generis humani

o

Любовь и отрада рода человеческого.

Светоний, Божественный Тит, 1 (об императоре Тите Флавии). Вар.: Amor et deliciae humani generis. © AMICUS HUMANI GENERIS; DELICIAE ET DECUS

Amor Dei intellectualis к Богу.

o

филос. Познавательная (интеллектуальная) любовь

Бенедикт Спиноза, Этика, 5.32 и др. Здесь же, 5.36: «...Познавательная любовь души к Богу составляет часть бесконечной любви, которой Бог любит самого себя».

Amor divinus

o

Любовь божественная.

Марсилио Фичино, Комментарии на Пир Платона, о любви (1469). говорилось об «Эроте Афродиты небесной» (Пир, 181b—c). © AMOR VULGARIS

Amor docet musicam

o

G

У Платона

Любовь учит музыке.

Эмблематическая надпись (Голландия, XVII в.). © INCITAMENTUM AMORIS MUSICA

Amor et deliciae humani generis

o

Любовь и отрада рода человеческого.

Подробнее © AMOR AC DELICIAE GENERIS HUMANI

Amor et melle et felle est fecundissimus Плавт, Шкатулка, 69. © UBI MEL, IBI FEL

Amor fati

o

o

Любовь обильна и медом, и желчью.

Любовь к судьбе.

Ф. Ницше, Веселая наука (1882–1887), 4.276: «Я хочу все больше учиться смотреть на необходимое в вещах как на прекрасное . Amor fati: пусть это будет отныне моей любовью».

Amor gignit amorem любовь).

o

Любовь порождает любовь (т. е. вызывает ответную

Эразм Роттердамский, Проповедник (Ecclesiastes, 1536), 3.52. © GRATIA GRATIAM PARIT

Amor librorum nos unit

o

Нас объединяет любовь к книгам.

Девиз Международной организации книготорговцев-букинистов (International League of Antiquarian Booksellers), основанной в 1948 г.

50

AMOR

Amor non est medicabilis herbis

o

Любовь травами не лечится.

Овидий, Героиды, 5.149. В пер. С. Ошерова: «Любовь исцелить невозможно травою».

Amor odit inertes

o

Амур не терпит ленивцев.

Овидий, Наука любви, 2.229.

Amor omnia vincit

o

Всё побеждает любовь.

Подробнее © OMNIA VINCIT AMOR

Amor omnibus idem и та же.

o

Amor ordinem nescit

o

Вся тварь одинаково любит.

o

букв. Любовь у всех одна

Вергилий, Георгики, 3.244: «Всяческий род на земле, и люди, и звери, / И обитатели вод, и скотина, и пестрые птицы / В буйство впадают и в жар: вся тварь одинаково любит» (пер. С. Шервинского).

Любовь не знает правил.

Иероним, Письма, 7.6. © QUIS LEGEM DET AMANTIBUS?..

Amor patriae o Любовь к отечеству (к родине). Amor patriae nostra lex o Любовь к отечеству — наш закон.

Гербовый девиз графов Красинских; надпись на фронтоне Библиотеки Красинских в Варшаве (1844–1944).

Amor patriae ratione valentior o Любовь к отчизне сильнее рассуждений. o букв. …разумных оснований.

Овидий, Письма с Понта, 1.3.29. В пер. А. Парина: «К милой отчизне любовь во мне сильней рассуждений».

Amor sceleratus habendi

o

Преступная страсть к стяжательству.

Овидий, Метаморфозы, 1.131. В пер. С. Шервинского: «Проклятая жажда наживы». © QUID NON MORTALIA PECTORA...

Amor timere neminem verus potest

o

Истинной любви боязнь неведома.

Сенека, Медея, 416, пер. С. Ошерова.

Amor vincit omnia

o

Всё побеждает любовь.

Подробнее © OMNIA VINCIT AMOR

Amor vulgaris

o

Любовь обыкновенная.

Марсилио Фичино, Комментарии на Пир Платона, о любви (1469). У Платона говорилось об «Эроте Афродиты обыкновенной» (букв. ‘всенародной’ — pandēmos») (Пир, 181a—b). © AMOR DIVINUS

Amore et timore

o

Любить и бояться [Бога].

Девиз императора Священной Римской империи Иосифа I (1678–1711).

Amore, more, ore, re

o

Любовью, нравом, речью, делом.

Подробнее © VERUS AMICUS NOSCITUR...

Amore vici

o

Я победил любовью.

Фамильный девиз (Англия, XIX в.).

Amorem canat aetas prima

o

Пусть юность поет о любви.

А. Пушкин, Евгений Онегин, гл. 8-я, IV. Парафраз из Проперция; © AETAS PRIMA CANAT VENERES.

Amori et dolori sacrum

o

Святилище любви и скорби.

Надпись у входа в миланскую базилику Санта Мария делла Пассионе; сделана скульптором Джузеппе Руснати ок. 1692 г. G Эпиграф ко 2-му тому стихотворений Мирры Лохвицкой (1898). G Заглавие книги французского писателя Мориса Барре: Святилище любви и скорби: смерть Венеции (Amori et dolori sacrum: la mort de Venise, 1903).

51

ANATHEMA

Amoris vulnus idem sanat, qui facit

o

Рану любви лечит та же рука, что ее нанесла.

Сентенции Публилия Сира.

Amoto quaeramus seria ludo

o

В сторону шутку; поищем чего поважнее.

Гораций, Сатиры, 1.1.27, пер. М. Дмитриева. В пер. А. Фета: «Шутки оставя, возьмемся за дело».

Amphora coepit / Institui; currente rota cur urceus exit? и пустил колесо, — зачем же вышел горшочек?

o

Делать амфору / Стал —

Гораций, Наука поэзии, 21–22 (о горшечнике), пер. А. Фета. В пер. М. Гаспарова: «Допустим, / Начал ты вазу лепить, — зачем же сработалась кружка?»

An deus sit?

o

Существует ли Бог?

Фома Аквинский, Сумма теологии, I/I, вопрос 2.

An me ludit amabilis / Insania?

o

Иль сладким безумием / Я обольщен?

Гораций о поэтическом вдохновении (Оды, 3.4.5–6): «Вам слышно? Чу! Иль сладким безумием / Я обольщен? Как будто блуждаю я / В священных рощах, где отрадно / Струи бегут, дуновенья веют…» (пер. Н. Шатерникова).

An nescis longas regibus esse manus? руки?

o

Разве ты не знаешь, что у царей длинные

Овидий, Героиды, 17.166. Ср. также у Геродота: «Мощь у царя превышает человеческую, и руки у него загребущие» (История, 8.140).

An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? мой, как мало надо ума, чтобы управлять миром?

o

Разве ты не знаешь, сын

Так будто бы ответил папа Юлий III (1487–1555) некоему португальскому монаху, который посочувствовал папе, несущему на себе бремя управления миром. По-английски это изречение приведено в Застольных беседах Джона Селдена, гл. «Папа» (ок. 1650; опубл. в 1689 г.). В форме: «...regatur (regitur) orbis» — приписывалось канцлеру Швеции Акселю Оксеншерне (1583–1654) (И. В. Архенгольц, Записки о Кристине, королеве Швеции, т. 1, 1751). © QUAM PARVA SAPIENTIA...

An non spiritus existunt?

o

Существуют ли духи?

Аполлон Григорьев, Мои литературные и нравственные скитальчества (1862– 1864), гл. «Семинарист тридцатых годов»: «На отрицании кряжевой семинарист воспитался. An non spiritus existunt?.. дается ему задача: если она дана положительно, он говорит и должен сказать: nego [Отрицаю]»

An vivere tanti est?

o

Стоит ли жизнь такой цены?

М. Монтень, Опыты, 3.13: «Заставьте семидесятилетнего бретонца пить одну родниковую воду, заприте моряка в ванную комнату, запретите лакею-баску гулять, лишите его движения, воздуха и света. An vivere tanti est?»

Ana partes aequales Сокр. a.a.

Analogia entis

o

o

фармац. В равных количествах.

филос. Подобие сущего; Подобие бытия.

Термин схоластической философии, в которой преходящее бытие сотворенного мира рассматривается лишь как подобие вечного бытия Бога. Эта доктрина была сформулирована на IV Латеранском соборе (1215). © EGO SUM, QUI SUM

Anathema maranatha

o

библ. Анафема! Маранафа!

Формула церковного проклятия и отлучения от Церкви. G Источник — Новый Завет. 1 Кор. 16.22: «Si quis non amat Dominum Iesum Christum sit anathema maranatha» — «Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема; маранафа». G Anathema — ‘отлучение’ (греч.); Maranatha — транслитерация выражения на арамейском яз. «Приди, Господь наш!» (или: «Господь грядет!»). © ANATHEMA SIT

52

ANATHEMA

Anathema sit

o

Да будет отлучен (проклят)!; Да будет предан анафеме!

Новый Завет. Гал. 1.8. G Греч. ‘anathema’ — «отлучение». © ANATHEMA MARANATHA

Anatomia clavis et clavus medicinae

o

Анатомия есть ключ и руль медицины.

Изречение немецкого хирурга Вильгельма Фабри (лат. Фабрициус Хильданус, 1560–1634); помещено под титульной гравюрой его трактата Действенность и польза анатомии (Anatomiae praestantia et utilitas, 1624)

Anceps remedium melius, quam nullum никакое.

o

мед. Лучше сомнительное лекарство, чем

Не позднее XVI в.

Ancilla theologiae

o

Служанка богословия.

Подробнее © PHILOSOPHIA ANCILLA THEOLOGIAE

Angli sunt, angeli fiant

o

Они англы; пусть станут ангелами.

Подробнее © NON ANGLI, SED ANGELI

Anguis in herba

o

Змея в траве.

Подробнее © LATET ANGUIS IN HERBIS

Anima candida

o

Чистая душа.

Восходит к Горацию (Сатиры, 1.5.41): «Animae, qualis neque candidiores / Terra tulit» — «Души, чище которых земля никогда не рождала».

Anima damnata

o

Прóклятая душа.

Anima mundi

Мировая душа; Душа мира.

Термин средневековой теологии, напр.: Абеляр, Ответы на вопросы Элоизы (Problemata Heloissae), 10. o

Августин, О Граде Божием (413–427), 7.9, со ссылкой на Варрона (I в. до н. э.). G Понятие восходит к Платону (Тимей, 37a); само же это выражение принадлежит Плотину (Эннеады, 3.5.5): «Мироздание — лишь мировая Душа» (греч. He psychê tou kosmou). © SPIRITUS MUNDI

Anima naturaliter christiana

o

Душа по природе христианка.

Видоизмененное высказывание Тертуллиана: «O testimonium animae naturaliter Christianae!» — «О свидетельство души, по природе христианки!» (Апология (ок. 197 г.), 17.6).

Anima una et cor unum in Deum

o

Одна душа и одно сердце в Боге.

Подробнее © COR UNUM ET ANIMA UNA

Anima vilis o 1. Малоценное существо. 2. Подопытное животное. ценная (Ничтожная) душа.

o

букв. Мало-

Выражение встречается у Августина (Толкование на Псалмы, 145.3): «...Quaevis anima vilis excellentissimo corpore excellentior invenitur» — «...Всякая, [даже самая] ничтожная душа выше самого лучшего тела». © CORPUS VILE; EXPERIMENTUM IN ANIMA VILI

Animae dimidium meae души.

o

Половина моей души; [Составляющий] половину моей

Гораций о Вергилии (© NAVIS, QUAE TIBI CREDITUM...). Согласно Диогену Лаэртскому, 5.20, Аристотель на вопрос, «Что есть друг?», ответил: «Одна душа в двух телах»; в латинских переводах: «una anima (unus animus) in duobus corporibus». G У Августина (Исповедь, 4.6.11): «Я чувствовал, что моя душа и его душа были одной душой в двух телах» («...unam fuisse animam in duobus corporibus»). Вар.: Dimidium animae meae. © ALTER EGO

Animal implume bipes latis unguibus ногтями.

o

Существо бесперое, двуногое, с плоскими

53

ANIMUM

Латинская версия определения человека в школе Платона (Платон, Определения, 415b): «Человек — существо бесперое, двуногое, с плоскими ногтями; единственное из существ, восприимчивое к знанию, основанному на рассуждениях». G Традиционный перевод: «Животное бесперое...»

Animal laborans

o

филос. Трудящееся животное.

Animal rationale

o

Разумное существо.

Термин, введенный в книге немецко-американского философа Ханны Арендт Традиция и современная эра (Tradition and the Modern Age, 1954): «То, что отличает человека от животного, его differentia specifica [видовое отличие], — это не разум, а труд, так что человек — не animal rationale [разумное животное], но animal laborans». o

букв. Разумное животное.

Сенека, Письма к Луцилию, 41.8: «Rationale enim animal est homo» — «Ведь человек — разумное существо»; Квинтилиан, Воспитание оратора, 7.3.1: «Homo est animal mortale rationale» — «Человек есть смертное разумное существо». © HOMO EST ANIMAL RATIONALE MORTALE; HOMO SAPIENS

Animal rationale mortale

o

Существо разумное, смертное.

Многократно у Августина. © HOMO EST ANIMAL RATIONALE MORTALE

Animal symbolicum

o

филос. Животное, творящее символы.

Определение человека в книге немецкого философа и культуролога Эрнста Кассирера Опыт о человеке (1944), 1.2.

Animasque in vulnere ponunt врагу].

o

И жизнь (букв. души) отдают за рану [нанесенную

Вергилий, Георгики, 4.238 (о пчелах). В пер. С. Шервинского: «Впившись в жилы, и так, врага уязвив, издыхают».

Animo aegrotanti medicus est oratio

o

Речь — лекарь для больного ума.

Эразм Роттердамский, Пословицы, 3.1.100. Это изречение восходит к трагедии Эсхила Прометей прикованный, 378: «Слова способны вылечить гневную душу».

Animo deliberato o По зрелом размышлении; Тщательно обдумав (обсудив). букв. С надлежащей обдуманностью. Animo et corpore o юр. Душой и телом.

o

Подробнее © CORPORE ET ANIMO

Animo et fide

o

С мужеством и верой.

Девиз. Этот оборот встречается в трактате Мария Викторина (IV в.) Комментарии к Посланию к Галатам (In epistola Pauli ad Galatas), 1.5.2.

Animo non astutia

o

Отвагой, а не хитростью.

Девиз шотландского клана Гордон (Gordon).

Animula vagula blandula

o

Душа, скиталица нежная.

Начало стихотворения, будто бы написанного императором Адрианом (76–138) на смертном одре: «Animula vagula blandula, / Hospes comesque corporis, / Quae nunc abibis in loca / Pallidula rigida nudula / Nec, ut soles, dabis jocos...» (Авторы жизнеописаний Августов, 1.25.9 (Элий Спартиан, Жизнеописание Адриана)). В пер. М. Ваксмахера: «Душа, скиталица нежная, / Телу гостья и спутница, / Уходишь ты нынче в края / Блеклые, мрачные, голые, / Где радость дарить будет некому...» Варианты перевода: «Душенька бездомная и слабая», «Душенька моя, блуждающая и нежная».

Animum pictura pascit inani

o

Душу свою услаждает картиной бесплотной.

Вергилий, Энеида, 1.464, пер. С. Ошерова. Речь идет об Энее в загробном царстве (царстве теней).

Animum rege, qui nisi paret, / Imperat винуется, то повелевает.

o

Владей своим чувством: если оно не по-

54

ANIMUS

Гораций, Послания, 1.2.62–63. Возможен также перевод «Владей своим гневом...». В пер. Н. Гинцбурга: «Подчиняй же свой дух: не под властью — / Властвует сам он».

Animus aequus optimum est aerumnae condimentum подмога в горестях.

o

Спокойствие духа — лучшая

Плавт, Канат, 402.

Animus est in patinis

o

Вся душа моя в кастрюлях.

Animus facit nobilem

o

Благородными делает нас дух, [а не происхождение].

o

букв. ...в блюде [еды].

Теренций, Евнух, 816: «Теперь черед / И об очаге подумать и о доме. — Уж давно / Вся душа моя в кастрюлях» (пер. А. Артюшкова).

Сенека, Письма к Луцилию, 44.5. В пер. С. Ошерова: «Никто не жил ради нашей славы; что было до нас, то не наше. Благородными делает нас душа, которая из любого состояния может подняться над фортуной».

Animus furandi o юр. Умысел похитить. Animus imperat corpori o Душа повелевает телом; Дух повелевает телом. Августин, О граде Божием, 14.23.2, 19.21.2.

Animus injurandi o юр. Умысел оскорбить. Animus meminisse horret o Душа трепещет при воспоминании.

Вергилий, Энеида, 2.12 (Эней о падении Трои). G Эти слова цитирует Плиний Младший в начале своего письма к Тациту об извержении Везувия в 79 г. н. э. (Письма, 6.20.1).

Animus nocendi o юр. Умысел причинить вред. Animus possidendi o юр. Умысел завладеть [чужим имуществом]. Animus, quod perdidit, optat / Atque in praeterita se totus imagine versat o Дух тоскует по утраченному / И весь погружается в созерцание прошедшего. o букв. Дух желает того, что утратил...

Петроний, Сатирикон, 128. В пер. под ред. Б. Ярхо: «Дух по утерянном плачет / И погружается весь в пережитые ночью виденья».

Animus rem sibi habendi o юр. Намерение владеть вещью самому. Animus suspicax o филол. Дух недоверчивости; ≈ Критическое отношение к тексту.

Выражение, введенное в оборот английским филологом Ричардом Бентли (1662–1742) в предисловии к научно-критическому изданию сочинений Горация (1711). G Источник — Сентенции Публилия Сира: «Suspiciosus omnium damnat fidem» — «Подозрительный ничему не дает веры».

Anni currentis Сокр. a.c.

Anni futuri

o

Сокр. а.f.

Вар.: Anno currente.

Будущего года. G

Anni praeteriti Сокр. a.p.

Сего года; Текущего года.

o G

Вар.: Anno futuro.

o G

В прошлом году; Прошлого года.

Вар.: Anno passato; Anno praeterito.

Annibal ante portas

o

Ганнибал у ворот.

Anno aetatis suae

На [таком-то] году жизни.

Подробнее © HANNIBAL ANTE PORTAS o

Надгробная формула; сокр. a.a.s. © ANNOS VIXIT

Anno ante Christum эры.

o

(В) год до Рождества Христова; (В) год до нашей

Сокр. a.a.C. © ANNO DOMINI

Anno currente (currentis) Сокр. a.c.

o

Сего года; Текущего года.

55

ANNUS

Anno Domini o (В) год Господень [такой-то]; (В) лето Господне; (В) год от Рождества Христова.

Сокр. a.D. G Термин «annos Domini» («годы Господни») появился в Пасхальных таблицах римского аббата Дионисия Малого (Liber de paschate, 525 г.). Здесь предлагалось летосчисление «от Воплощения Господа нашего Иисуса Христа» — «ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi». Впервые оно было применено в хронике нумидийского (африканского) епископа Виктора Туннунского (566), а затем — в Церковной истории народа англов Беды Достопочтенного (731). © ANNO SALUTIS; ANTE CHRISTUM (NATUM)

Anno futuro

Будущего года.

o

Сокр. а.f. Вар.: Anni futuri.

Anno Hebraico

o

Сокр. a.H.

Anno mundi

Год по еврейскому летосчислению.

Год от сотворения мира.

o

Сокр. a.m. © A MUNDO CONDITO

Anno passato

o

o

букв. В год мира.

В прошлом году; Прошлого года.

Сокр. a.p. Вар.: Anno praeterito; Anni praeteriti.

Anno regni левы>.

o

[На таком-то] году царствования .

o

библ. Хочу раствориться .

o

От забот седеют : изучайте благородные искусства!

o

.

o

Лишь опыт дает уверенность .

o

Почести меняют нравы, .

o

церк. Непорочное зачатие .

o

Право — в оружии, .

o

Всё побеждает любовь, .

o

библ. Как одинок город, ν φÛλος μÿν γØνοιο μ#λλον ÷ πολØμιος o Я желал бы, Фарнабаз, чтобы ты, с подобными чувствами, был бы нам лучше другом, чем врагом. Плутарх, Агесилай, 12.5.8–10. Talis hominibus fuit oratio, qulis vita o Какова у людей жизнь, такова и речь. åλεγε δ τÊν μν λόγον ε δωλον εναι τ ν ργων o Он говорил, что слово есть образ дела. Приписывается Солону (Диоген Лаэртский, 1.58.6). Turba medicorum perdidit Caesarem (regem) o Множество врачей погубили царя. Πολλο ατρο βασιλέα Ìπώλεσαν o [Слишком] много врачей царя погубили. Дион Кассий, Римская история, 69.22.4. Ubi bene, ibi patria o Где хорошо, там и родина. Πατρς γάρ ¿στι π#σù, Bνù Sν πράττ τις εf o Родина — это всякая [земля], где кому-то хорошо. Аристофан, Плутос (Богатство), 1151. Ubi dolor, ibi digitus o Где боль, там и палец. =που τις Ìλγεÿ, κεÿσε κα τ ν χεÿρÆ χει o Где больно, там и руки держим мы. Плутарх, О болтливости, 22, 513e.8, пер. М. Томашевской. Umbilicus terrae o Пуп земли. gμφαλÊς γÅς. Еврипид, Медея 668; Тж.: ¸π τÊν μφαλÊν τÅς γÅς o На пупе земли (ц.-сл. пер.); На вершине земли (синодальный пер.). Иез. 38.12. Umbram suam metuit o Боится собственной тени. Σ δ δεδι:ς ïν, τÊ λεγ¼μενον, τ ν σαυτο× σκιν κα τ ν ÌπειρÛαν, ¿χ¼μενος ¿κεÛνου το× Ìσφαλο×ς τÅς ποθØσεως o Ты же, боясь, как говорится, собственной тени и собственного невежества, не расставайся с надежным и верным основанием. Платон, Федон, 101c9—d2. Una hirundo non facit ver o Одна ласточка весны не делает. ΜÛα χελιδ:ν αρ ο ποιεÿ. Ср.: ΤÊ γρ αρ ο4τε μÛα χελιδ:ν ποιεÿ ο4τε μÛα μØρα o Ведь одна ласточка не делает весны и один [теплый] день тоже. Аристотель, Никомахова этика, 1.1.6, 1098a.18–19. Undique ad inferos tantumdem viae est o В преисподнюю путь отовсюду один и тот же. Πανταχ¼θεν +μοÛα ¿στν  ες kδου κατ!βασις o Спуск в Аид отовсюду одинаков. Диоген Лаэртский, 2.11.2–3. Unum, sed leonem o Одного, но льва. να, Ìλλ λØοντα. Эзоп, Львица и лисица. Usus tyrannus o Обычай — тиран. Ν¼μον π!ντων βασιλØα. Приписывается Пиндару (Геродот, История, 3.38.20–21).

860

300 ЦИТАТ С ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИМИ СООТВЕТСТВИЯМИ

Ut quimus, quando ut volumus non licet o Как можется, когда нельзя как хочется. Ζ μεν γρ οχ .ς θέλομεν, Ìλλ’ .ς δυνάμεθα o Ведь мы живем не как хотим, а как можем. Менандр, Андриянка, фрагм. 50K. Varietas delectat o Разнообразие приятно. Μεταβολ πάντων γλυκύ o Изменение всего сладко. Еврипид, Орест, 234. Venter non habet aures o У брюха ушей нет. Γαστ ρ οκ χει lτα. Ср.: ΧαλεπÊν μέν ¿στιν, 1 πολÿται, πρÊς γαστέρα λέγειν 1τα οκ χουσαν o Трудно говорить с желудком, который не имеет ушей. Плутарх, Марк Катон, 8.1.3–4. Veritatis simplex oratio est o Речь истины проста. Üπλο×ς + μ×θος τÅς Ìληθείας φυ. Еврипид, Финикиянки, 469. Vestis virum facit o Одежда делает человека. ΕBματα Ìν-ρ. o букв. Одежда — человек. Эразм Роттердамский, Пословицы, 3.1.60 (2060). Via regia o Царский путь. & +δÊς  βασιληίη. Геродот, История, 5.53. Тж.: Μ εναι βασιλικ ν Ìτραπόν ¿π / γεωμετρίαν o Не существует царского пути (букв. царской тропы) в геометрии. Прокл Диадох, Комментарии к 1 кн. Начал Эвклида, 68.16–17. Vis unita fortior o Объединенная сила сильнее. =τι τοσο×τον σχυροτØρα ¿στν  +μ¼νοια, Lσον εκαταγÏνιστος  στ!σις. o букв. Настолько сильнее согласие, насколько легче завоевывается раздор [т. е. живущие в раздоре легко поддаются завоеванию]. Эзоп, Крестьянин и его сыновья, 53. Vita activa o Деятельная жизнь. * βίος πρακτικός. Филон Александрийский, Строматы, 4.23. Vita contemplativa o Созерцательная жизнь. * βίος θεωρητικός. Филон Александрийский, О созерцательной жизни, 7.58. Vivum cadaver o Живой труп. åμψυχον νεκρ¼ν o Одушевленный труп. Софокл, Антигона, 1167. Vocatus atque non vocatus deus aderit o Званый и незваный, бог будет с тобой. Καλοíμενός τε κïκλητος θεÊς παρέσται. Ответ Дельфийского оракула спартанцам (Эразм Роттердамский, Пословицы, 2.3.32). Vox et praeterea nihil o Голос, и больше ничего. Τίλας τις Ìηδόνα κα βραχεÿαν πάνυ σάρκα ε ρ:ν επε ‘φων τ τίς ¿σσι κα οδν ïλλο’ o Один спартанец, ощипав соловья и обнаружив в нем мало мяса, сказал: «Да ты просто голос и ничего более». Плутарх. Изречения неизвестных спартанцев, 233a.15.

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ И ЛАТИНСКОЙ ФОНЕТИКЕ ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Латинский язык (lingua Latina) принадлежит к италийской ветви индоевропейской языковой семьи. Название происходит от племени латинов (Latini), которые жили в Лации (Latium). К этой же ветви относятся вымершие оскский, сабинский, умбрский и фалисский языки. На Апеннинском полуострове в древности были распространены и другие индоевропейские (например, лепонтийский из кельтской семьи) и неиндоевропейские языки (наиболее известен этрусский), однако латинский язык вытеснил их все так радикально, что они не только не сохранились, но некоторые из них даже невозможно точно классифицировать. ПЕРИОДИЗАЦИЯ

1. Долитературный период (VII — сер. III в. до н. э.). Письменные свидетельства латинского языка появляются с VII в. до н. э. Первым таким памятником (ок. 670 до н. э.) считается надпись на Пренестинской фибуле (булавке, скрепляющей тогу): «Маний сделал меня для Нумазия». Подобных надписей мало, их число существенно увеличивается лишь в III в. до н. э., что связано со значительным территориальным ростом Римского государства. 2. Доклассический период (240–100 до н. э.). В 240 г. до н. э. Ливий Андроник, по происхождению грек, сделал первый перевод на латинский язык «Одиссеи» Гомера. Вряд ли он был особенно удачным, но использовался даже в школьном обучении. Первые полностью сохранившиеся крупные произведения — комедии Плавта и Теренция. Произведения других известных в то время поэтов и драматургов (Энния, Невия, Цецилия, Пакувия и др.) сохранились лишь во фрагментах. 3. Классический период (100 до н. э. — начало I в. н. э.). Этот период иногда условно датируется годами рождения Цицерона и смерти Овидия, иначе он называется «золотой латынью» (Latinitas aurea). Крупнейшие римские поэты (Лукреций, Вергилий, Катулл, Гораций) и прозаики (Цезарь, Саллюстий, Тит Ливий) творили именно в это время. 4. Постклассический период (начало I в. н. э. — конец II в.). Это эпоха императорского Рима, иначе период называется «серебряной латынью» (Latinitas argentea). Многочисленные сатирические произведения создали Ювенал, Персий, Марциал, Петроний. Авторами эпических поэм являются Лукан, Валерий Флакк, Силий Италик. Появилась басня (Федр). Значительной фигурой этого периода был философ-стоик Сенека, от которого сохранились трагедии и морально-этические произведения, в т. ч. знаменитые «Письма к Луцилию». Известны также историки Тацит и Светоний.

862

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

5. Позднелатинский период (II–VI вв.). С III в. Рим переживает политический (время «солдатских императоров») и культурный упадок. Усиливается расхождение между массовой устной речью и письменной латынью узкого круга сохранившихся носителей античной культуры. Из этого периода известны поэты Клавдиан и Авсоний, прозаики Апулей, Аммиан Марцеллин и Макробий, грамматики Авл Геллий, Донат и Марий Викторин. 5.1. Церковная средневековая латынь. Т. к. Новый Завет был написан на греческом языке, то в первое столетие греческий язык был и языком богослужения. Чтобы приблизить Церковь к верующим, при папе Викторе I (189–199) был проведен переход на латинский язык. Начиная с Тертуллиана (конец II в.) возникла обширная христианская литература на латинском языке: Лактанций, Амвросий Медиоланский, Иероним Стридонский, Аврелий Августин, Боэций и т. д. В конце IV в. св. Иероним сделал перевод Ветхого Завета на латинский язык, а также отредактировал латинский перевод Нового Завета (см. раздел Приложения Вульгата и библейский канон). С тех пор, как это подтверждается изданием Новой Вульгаты, эталоном церковной латыни считается ее раннехристианский вариант. 5.2. Народная латынь — разговорно-просторечный вариант латинского языка, развивавшийся до этого параллельно с литературным языком образованной части римского общества, выходит теперь на первый план. От народной латыни произошли современные романские языки: итальянский, сардинский; румынский, молдавский; французский, провансальский; испанский, португальский, галисийский и ряд других более мелких языков и диалектов. 6. Послеантичный период (с VII в. по настоящее время). К этому времени уже распалась Римская империя и на ее месте с V в. появились варварские королевства, в которых разговорной речью постепенно становились новые языки, возникшие на основе латыни, первые свидетельства о которых относятся к VIII в. С распадом империи исчезла школа и школьное образование, и к VII в. грамотных людей в Западной Европе почти не было. 6.1. Каролингское возрождение (период интеллектуального и культурного возрождения в кон. VIII — сер. IX в. в империи Карла Великого и его наследников). Король Карл понимал значение наук и искусств для своей империи и сам, уже будучи взрослым, обучился латинскому и греческому языкам и начаткам письма. Встретившись в Италии с ученым и богословом англосаксонского происхождения Алкуином (730/735–804), он приблизил его к себе и поставил во главе придворной школы. Алкуин основал знаменитую Академию, которая стала центром распространения античных знаний и развития средневековой латыни. В этот период складывается простой и общепринятый латинский шрифт, т. н. «каролингский минускул». Все это обеспечило на территории огромной Каролингской империи принятие единого языка официальных документов и стиля письма. Вновь появляется историческая и научная литература на латинском языке. 6.2. Схоластика. В XII–XIII вв. в Европе появился ряд университетов. Преподавание в них велось на латинском языке. Интеллектуальная продукция, с XIII в. связанная с университетами, называется схоластической (лат. schola ‘школа, учебное заведение’, из греч.). Схоластика была по существу религиозной философией, а формально «искусством аргументации посредством вопросов и ответов в ситуации диалога». Отцом схоластики называют Ансельма Кентерберийского (ок. 1033–1109). Ее виднейшие представители: Фома Аквинский, Дунс Скотт, Альберт Великий, Роджер Бэкон, Уильям Оккам, Николай Кузанский, Жан Буридан. Однако та латынь, которой пользовались схоласты, не была ни классической, ни разговорной латынью, а искусственным языком, приспособленным для специфических нужд. 6.3. Ренессанс. Следующий период расцвета латинского языка пришелся на Возрождение и исходил из Италии, где латынь всегда оставалась официальным языком государственных документов и никогда полностью не вытеснялась из

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

863

этой сферы, как в других странах. Гуманисты провозглашают возврат к классической латыни (в противовес искусственной схоластической) и считают ее единственно приемлемой для развития литературы и науки. Это Поджо Браччолини, Франческо Петрарка, Джованни Боккаччо, Лоренцо Валла, Пико делла Мирандола, Марсилио Фичино, Томмазо Кампанелла, Эразм Роттердамский и многие другие. Не отрицается и роль народных языков. 6.4. Начиная с XVI в. латинский язык вытесняется из художественной литературы национальными языками, оставаясь до XX в. языком науки (например, в Италии формально переход на национальный язык в высшей школе произошел лишь в 1912 г.). Основные сочинения Декарта, Бэкона, Спинозы, Ньютона, Эйлера написаны на латыни. 6.5. В настоящее время латинский язык используется следующим образом: — Как официальный язык католической церкви (хотя Второй Ватиканский собор (1962–1965) ввел богослужение на национальных языках). — В биологии для первичного описания новых видов как в зоологии, так и в ботанике; для всех уровней биологической номенклатуры. — В медицине для названий заболеваний, синдромов, состояний и т. п. — В фармацевтике для названий лекарственных средств, форм и способов их приема. — В анатомии для названий частей тела, органов и других анатомических образований. — В геологии для названий пород и минералов. — В юриспруденции, лингвистике, философии, математике и некоторых других науках сохраняются некоторые термины на латинском языке в латинской графике. — Латынь по-прежнему широко используется для составления девизов — как личных, так и корпоративных. Латинские морфологические элементы (приставки, корни и суффиксы), наряду с греческими, используются в европейских языках для терминопроизводства. Десятки тысяч терминов, «собранных» из этих элементов, уже сотни лет функционируют в разных языках, в том числе и в русском. На латинском языке в наши дни пишут и издают книги (хотя и в небольших количествах), переводят на латинский язык литературу с других языков, есть радиостанции на латинском языке, общества и кружки живой латыни и т. д. АЛФАВИТ

1. Буквы. Современный латинский алфавит состоит из 25, а если считать букву w, то из 26 букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z. 1.1. В начале классического периода в алфавите отсутствовали буквы j, v, w, y, z. Буква k почти вышла из употребления и использовалась очень редко (см. ниже). 1.2. Буквы y, z появились во второй половине I в. до н. э. для передачи звуков, передаваемых греческими буквами υ и ζ. 1.3. Буквы j, v ввел в XVI в. французский гуманист Пьер Ла Рамэ для неслоговых вариантов i, u соответственно. Они используются и в настоящей книге, т. к. значительно облегчают чтение для неспециалистов. В научных изданиях латинских текстов эти буквы обычно не применяются. 1.4. Буква w появилась в германских языках в XI в. для обозначения диграфа uu (vv) и в наше время используется только в научной латыни, главным образом для немецких и английских имен собственных и производных от них. 1.5. Диграфы ph, th, ch и rh используются в греческих заимствованиях на месте греческих придыхательных φ, θ, χ и ð.

864

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

2. Произношение. Здесь рассматривается, во-первых, латинское произношение классического периода и, во-вторых, современный вариант латинского произношения, принятый в научной латыни и пришедший в Россию из Германии. Он имеет общие черты с позднелатинским произношением, но в точности не соответствует фонетике латинского языка ни в какой период его развития. Современное латинское произношение в разных странах различно и обычно адаптировано к фонетике языков этих стран, иногда латинские тексты даже читаются по правилам этих языков. Заметим еще, что классическое латинское произношение неизвестно нам с абсолютной точностью, т. к. сохранившиеся тексты латинских грамматиков неполны, а иногда и противоречивы. ТАБЛИЦА 1. ЧТЕНИЕ ЛАТИНСКИХ БУКВ И СОЧЕТАНИЙ

буква/сочет. a ae au b c ch d e eu f g h i j k l m n o oe p ph q r s t th u v w x y z

назв. лат. a

назв. рус. а

be ce

бэ це

de e

дэ е

ef ge ha i jota ka el em en o

эф же аш и йот ка эль эм эн о

pe

пэ

ku er es te

ку эр эс тэ

u ve

у вэ дубль-вэ икс игрек зет

ix ypsilon zeta

чтение класс. а ай ау б к ‘к’ с придыханием д э эу ф г придыхание и й к л, ль м н о ой п ‘п’ с придыханием кв р с т ‘т’ с придыханием у в в кс ü з

чтение совр. а э ау, ав б к, ц х д э эу, эв ф г х, г, – и й к л, ль м н о э, ö п ф кв р с, з т, ц т у в в кс и з

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

865

2.1. Гласные: a, ā, e, ē, i, ī, o, ō, u, ū, y, y. Гласные звуки в латинском языке имеют краткий и долгий варианты. Долгий гласный произносился приблизительно в 2 раза дольше, чем краткий. Долгота носит смыслоразличительный характер. Примеры минимальных пар: liber ‘книга’ и līber ‘свободный’, os ‘кость’ и ōs ‘рот’, populus ‘народ’ и pōpulus ‘тополь’. Слова в таких парах имеют, как правило, и разную этимологию. При необходимости ставятся диакритические знаки длительности гласных: долгота обозначается горизонтальной чертой над буквой (макрон): ā, а краткость — дужкой (бреве): ă. Такие знаки употребляются главным образом в латинских текстах учебного характера. Все дифтонги являются долгими. В современном произношении долгота, как правило, не учитывается. a — читается как [а] e [э] i [и] o [о] u [у] y — в классической латыни произносилась как гласный в слове тюль. Эта буква использовалась в греческих заимствованиях вместо буквы υ (ипсилон) и ее правильно произносили лишь образованные римляне, знакомые с греческим языком, т. к. в латинском первоначально такого звука не было. — в современной латыни [и]. 2.2. Дифтонги: ae — в классической латыни [ай]. — в современной латыни [э]. oe Встречается довольно редко. — в классической латыни [ой]. — в современной латыни как [э] или как гласный в слове лён [ö]. au — в классической латыни [ау]. — в современной латыни [ау], [ав]. Чтение определяется традицией, возможны орфоэпические варианты: autotropha ‘аутотрофы’ и ‘автотрофы’. eu — в классической латыни [эу]. Встречается в греческих заимствованиях и немногих исконных словах, например neu ‘и не’, seu ‘или’, heu ‘о!’, heus ‘эй!’. Сочетание -eu-, в котором гласные относятся к разным слогам (т. е. не дифтонг), часто встречается на границе основы и окончания, например alneus ‘ольховый’, реже на границе приставки и корня, например praeumbro ‘затенять’. — в современной латыни [эу], [эв]. Чтение определяется традицией, возможны орфоэпические варианты: Eukaryota ‘эукариоты’ и ‘эвкариоты’, Eucommia ‘эукоммия’ и ‘эвкоммия’. 2.2.1. Рассмотренные сочетания в случае принадлежности к разным слогам, как уже говорилось выше, обозначают два самостоятельных звука, что на письме может фиксироваться путем постановки над вторым гласным двух точек (тремá) или знака длительности (макрон или бреве), однако на практике этот способ применяется далеко не всегда. 2.2.2. Международный кодекс зоологической номенклатуры (в отличие от кодекса ботанического) запрещает употребление любых диакритических знаков, так что в латинских зоологических названиях знак трема применяться не может. Заметим также, что для передачи слов, образованных от немецких фамилий с буквами ö и ü в зоологической номенклатуре в силу того же принципа используются сочетания oe и ue соответственно.

866

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

2.3. Согласные и сочетания согласных. b [б] c — в классической латыни [к] во всех позициях. В архаической латыни эта буква использовалась тж. в значении g, она сохранилась в этом значении в сокращениях двух имен: С. = Gaius ‘Гай’, Cn. = Gnaeus ‘Гней’. — в современной латыни перед e, i, y, дифтонгами ae, oe — читается [ц], в других случаях [к]. ch — в классической латыни [к] с легким придыханием во всех позициях. Почти всегда это греческие заимствования, кроме pulcher ‘красивый’, sepulc(h) rum ‘могила’ и carruc(h)a ‘повозка’ (последнее из кельт. яз.). — в современной латыни [х]. d [д] f [ф] g [г] Перед n обозначало носовой звук [ŋ], например agnus ‘ягненок’ [aŋnus], в современном чтении просто [н]. h — в классической латыни — слабое придыхание. В стихах слово, начинающееся с h, считается начинающимся с гласного. Римские грамматики даже рассматривали этот символ не как букву, а как «знак придыхания». Умение правильно произносить h в римском обществе было признаком принадлежности к образованной верхушке. — в современной латыни [х] или [г] в соответствии с традицией. j [й] Встречается в начале слов перед гласной или в середине слов между гласными. В этом последнем случае звук в произношении удваивается, например cujus ‘чей’ [kujjus]. Слова с приставками, а также составные слова сохраняют j в начале второго элемента: adjectivus ‘прилагательный’. k [к] Практически встречается только в словах Kalendae ‘календы’ в сокращенном виде: Kal. или K., Kaeso ‘Кезон’ (тж. Caeso), Karthago ‘Карфаген’ (тж. Carthago). l — в классической латыни [ль] перед i и в сочетании -ll-, [л] — в других позициях. — в современной латыни [ль] во всех позициях; однако во многих систематических названиях в биологии перед гласными a, o, u традиционно произносится твердое [л]. m [м] В конце слова этот звук был ослаблен. n [н] Перед согласными g, k, q ассимилировалась в носовой звук [ŋ], например lingua ‘язык’ [ли гва]. p [п] ph — в классической латыни [п] с легким придыханием во всех позициях. Почти всегда это греческие заимствования, кроме Gnipho ‘Гнифон’, naphtha ‘нефть’ (из египетского), междометия phy ‘да ну!’, saphon ‘причальный канат’. — в современной латыни [ф]. q Всегда в сочетании qu, которое обычно читается [кв]. Слово quum = cum читается как [кум]. r [р] rh [р]

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

867

Почти всегда это греческие заимствования. В сочетаниях приставки, оканчивающейся на r, и корня, начинающегося на h (напр., interhio ‘зиять посреди’, perhorreo ‘ужасаться’, praeterhac ‘кроме того’, superhabeo ‘иметь сверх того’), читаются оба согласных. s — в классической латыни [с]. — в современной латыни: одиночное s между гласными, а также между гласными и согласными m, n, r в словах греческого происхождения [з], в других позициях [с]. su Это сочетание в некоторых словах произносилось не как [су], а как [св], а именно: suadeo ‘советую’, suavis ‘сладкий’, (con)suesco ‘привыкаю’, Suetonius ‘Светоний’. t — в классической латыни [т]. — в современной латыни сочетание ti, за которым следует гласный, читается [ци], кроме сочетаний sti, tti, xti; в других позициях [т]. th — в классической латыни [т] с легким придыханием во всех позициях. Почти всегда это греческие заимствования, кроме имен Cethegus ‘Цетег’, Otho ‘Отон’, Jugurtha ‘Югурта’, Carthago ‘Карфаген’, Gothia ‘Готия’, а также cothon ‘искусственный порт’, naphtha ‘нефть’ (из египетского). — в современной латыни [т]. v — в классической латыни как w в англ. wall (т. е. губно-губной звук). — в современной латыни может читаться как [в]. w = v в современной латыни в заимствованиях. x [кс] z [з] В греческих заимствованиях вместо буквы ζ (дзета). 2.3.1. Латинские согласные не смягчаются перед e, i, ae, eu, oe. 2.3.2. В научно-латинских названиях, образованных от фамилий и географических наименований, корень читается по правилам языка-источника, а латинское окончание — по правилам латинского языка. УДАРЕНИЕ И ДОЛГОТА

1. Ударение. Правила постановки латинского ударения довольно просты. В двусложных словах ударение ставится на втором слоге с конца. В словах с тремя и более слогами ударение ставится на предпоследнем слоге, если он долгий (тяжелый) и на 3-м от конца слоге, если предпоследний слог краткий (легкий). Об исключениях из этого правила см. п.3. 2. Слоги. 2.1. Различаются открытые и закрытые слоги. Открытый слог заканчивается гласным звуком, закрытый — согласным. 2.2. Слоги в латинском языке делятся на долгие, или тяжелые, и краткие, или легкие. Открытый слог с кратким гласным является кратким, или легким. Открытый слог с долгим гласным или закрытый слог с гласным любой долготы является долгим, или тяжелым. 2.3. Дифтонг считается одним долгим гласным. 2.4. Гласный, стоящий перед гласным или h, всегда краткий (см. тж. 3.9). 2.5. Окончания и суффиксы имен с долготой в предпоследнем слоге. — окончания: -ārum, -ōrum. — словообразовательные суффиксы: -(t)īvus; -tīrā, -(s)ūrā; -ōllus; -ēla; -(i) ōsus; -ānus, -īnus; -ālis, -āris, -īlis, -ūlis; -ēnsis; -ātus; -ātor; -tūdō; -ūgō, -īgō, -āgō.

868

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

2.6. Если вышеуказанных правил недостаточно, чтобы определить долготу предпоследнего гласного, следует обратиться к словарям. 2.7. Слогоделение. 2.8. Группа, состоящая из смычного согласного (b, p, d, t, g, k) и плавного (r, l), при слогоделении не разрывается и относится к последующему слогу. Античные грамматики называли ее muta cum liquida (немой и плавный). 2.9. Слогораздел проходит: — между двумя гласными; — между гласным и единичным неконечным согласным; — между двумя согласными в середине слова, исключая группу muta cum liquida, которая целиком отходит ко второму слогу из двух соседних; — между вторым и третьим согласным в группе из 3 или более согласных (исключая muta cum liquida); группы из 4 согласных в латинском языке очень редки (mon-strum). 2.10. В сложных словах слогоделение иногда производится раздельно для каждого из компонент. 3. Исключения. 3.1. Конечный слог в латинском языке имел тенденцию к отпадению, и в некоторых словах ударение после отпадения этого слога осталось на прежнем месте. 3.2. Местоименные наречия на -c (из -ce с отпадением конечного гласного): adhúc (из *adhuce), antehác, illíc, illóc, illúc, istác, istíc, istínc, istóc, istúc, posthác. 3.3. Формы с вопросительной частицей -n (из ne), у которых последний гласный долгий (по природе или по положению): tantón (из tantōne). 3.4. Второе лицо повелительного наклонения приставочных глаголов от dīcō ‘говорить’, dūcō ‘вести’: addíc, indíc, praedíc и т. п., addúc, indúc, praedúc и т. п. 3.5. Некоторые существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -ās, īs, именительный падеж которых исторически произошел от родительного (с сокращением последнего слога), например: nostrás ‘наш’ (из nostrātis), primás ‘один из первых’ (из primatis), Samnís ‘самнит’ (из Samnītis), Maecenás ‘Меценат’ (Maecenātis), получили ударение на последнем слоге. 3.6. В глагольных формах перфекта, образованных от основ на -v-, могут выпадать группы -ve-, -vi-. Если перед такой группой стоял долгий гласный, то ударение на нем сохранялось, приходясь в стяженной форме на последний слог, например: audít (из audīvit), fūmát (из fūmāvit). Уже в классический период такие формы преобладают. 3.7. В некоторых сложных словах ударение не передвинулось на третий слог: calefácis (из calefacio ‘нагревать’ = cale + facio). 3.8. Ударение на последний слог приходится в некоторых междометиях: attát ‘ах!’, ehém ‘ага!’, papaé ‘ба!’. 3.9. В некоторых случаях не действует правило п. 2.4. Гласный, стоящий перед гласным, является долгим и, находясь во втором слоге от конца слова, является ударным. 3.10. Родительный падеж ед. ч. diēī от dīes ‘день’. 3.11. Родительный падеж ед. ч. illīus, ipsīus, istīus от указательных местоимений ille ‘тот’, ipse ‘сам’, iste ‘этот’. 3.12. Глагол fīo ‘становиться’ во всех формах (кроме инфинитива и перфектного конъюнктива) и многочисленные сложные и приставочные глаголы с ним в качестве второго компонента, например: defīo ‘исчезать’, calefīo ‘становиться теплым’. 3.13. Энклитикой называется безударное слово, обычно малого размера, и в большинстве случаев относящееся к служебным (союзы, частицы, предлоги, точнее послелоги, иногда местоимения), не имеющее в предложении самостоятельного ударения и примыкающее к предыдущему слову, несущему ударение. Нередко энклитики пишутся слитно с предыдущими словами.

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

869

В латинском языке энклитиками являются, например, -ne ‘ли’, -que ‘и’, -ve ‘или’, -cum ‘и’. Энклитика -que перетягивала ударение в предыдущем слове на его последний слог; в отношении других энклитик вопрос не вполне ясен: то ли они вели себя так же, то ли ударение ставилось по обычным правилам, как если бы это было одно слово. 3.14. Образованные римляне правильно произносили греческие слова, поэтому в греческих заимствованиях, транскрибированных латинскими буквами, ударение могло ставиться по правилам греческого языка. СТИХИ

1. При чтении стихов возникают некоторые фонетические особенности. 2. Элизия — выпадение слога из одного гласного или сочетания [гласный + m], если следующее слово начинается с гласного. Т. о., выпадает 1-й гласный из двух соседних. Такой гласный не учитывался при чтении стиха и в произношении превращался в слабый призвук либо вообще сливался со следующим. Это явление встречается весьма часто. 3. Аферезис — разновидность элизии (см. 2), при которой выпадает 2-й гласный из пары. Это явление встречается только у 2-го и 3-го лица ед. ч. глагола sum ‘быть’: es и est. Результат аферезиса нередко пишется слитно, например verum est = verumst. 4. Синизесис — слияние соседних гласных внутри слова, обусловленное стихотворным размером. Обычно встречается лишь в словах deesse [dēsse] ‘недоставать’, dehinc [dīnk] ‘отсюда, отныне’. АССИМИЛЯЦИЯ

1. Ассимиляция — уподобление одного звука другому. Ассимиляция может быть полной, когда ассимилируемый звук совпадает с тем, которому он уподобляется, и частичной, когда у ассимилируемого звука изменяется лишь часть признаков. Наиболее часто она наблюдается на границе между приставкой (оканчивающейся на согласный) и корнем (начинающимся на согласный). Наряду с ней, хотя и реже, встречается обратный процесс, диссимиляция, при которой один из двух одинаковых или сходных звуков заменяется менее сходным (или даже исчезает), а также появление вставных звуков. В латинском языке ассимиляция является довольно поздним процессом; например, у Тита Ливия обычны формы без ассимиляции. В позднем латинском (и тем более в современном научном латинском) также встречаются формы без ассимиляции в качестве архаизмов, как восстановленные или вновь образованные. Возможны также орфографические варианты, которые влияют на алфавитный порядок слов, в частности в настоящем словаре. Однако в словаре приводятся наиболее часто встречающиеся варианты, так что вероятность того, что читателю в каких-либо текстах встретится другой вариант, не так уж велика. 2. После этих замечаний рассмотрим соответствующие латинские приставки. ab- ‘от, с’. В некоторых позициях: abs- (перед c, q, t), ā- (перед f, g, m, p, v), au- (перед f), редко as- (перед p). ad- ‘к, при’. В некоторых позициях: a- (перед sc, sp, st), ab- (иногда перед b), ac- (перед c, qu), af- (перед f), ag- (перед g), an- (перед n), al- (перед l), ap- (перед p), ar- (перед r), as- (перед s), at- (перед t). com- из cum- ‘с, вместе’. В некоторых позициях co- (перед гласными и h, иногда n), col- (перед l), con- (перед c, d, f, g, j, n, q, s, t, v), cor- (перед r). dis- ‘от, раз, не’ (перед c, h, j, p, q, t, s + гласный), в других позициях dif(перед f), dir- (перед гласной), di- (перед b, d, g, l, m, n, r, v, s + согласный).

870

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ

in- ‘в’, в некоторых позициях il- (перед l), im- (перед b, m, p), ir- (перед r). inter- ‘между, среди’, intel- (иногда перед l, ср. интеллект). ob- ‘к, перед’. В некоторых позициях o- (иногда перед m), oc- (перед c), og- (иногда перед g), of- (перед f), op- (перед p), obs- (иногда перед c, t). sub- ‘под, около’. В некоторых позициях su- (перед s + c, p, t), suc- (перед c), suf- (перед f), sug-(перед g), sum-(перед m), sup- (перед p), sur- (перед r), sus(перед c, p, t). trāns- ‘через, за’. В некоторых позициях trā- (перед d, j, m, n, l, v). 3. Еще один часто встречающийся случай: варианты numquam, nunquam ‘никогда, ни за что, никак’ не вполне ясного происхождения. В словаре поэтому дается отсылка: Numquam — см. также Nunquam; Nunquam — см. также Numquam. ПРИМЕРЫ РУССКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ ЛАТИНСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ

1. A fronte praecipitium, a tergo lupi (Впереди пропасть, позади волки) а фронте прэципитиум а тэрго люпи 2. A planta pedis usque ad verticem (От подошвы ноги по самое темя) а планта пэдис ускве ад вэртицем 3. Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis vero non (От врагов я уберегусь и сам, но не от друзей) аб инимицис поссум михи ипси кавэрэ аб амицис вэро нон 4. Amorem canat aetas prima (Пусть юность поет о любви) аморэм канат этас прима 5. Difficilia quae pulchra (Прекрасное трудно) диффицилиа квэ пульхра 6. Flagellum Dei (Бич Божий) флагеллюм деи 7. Foedere et religione tenemur (Союзом и верой держимся) фёдере эт религионэ тэнэмур 8. Mater certa, pater semper incertus (Мать точно известна, отец всегда неточно) матэр церта патэр сэмпэр инцертус 9. Nescire quaedam magna pars sapientiae est (Не знать чего-то — большая часть мудрости) нэсцире квэдам магна парс сапиэнтиэ эст 10. Pax est tranquillitas ordinis (Мир есть незыблемость порядка) пакс эст транквиллитас ординис 11. Quae volumus ea credimus libenter (Чего мы хотим, тому охотно верим) квэ волюмус эа крэдимус либэнтэр 12. Scintilla Dei (Искра Божия) сцинтилля дэи 13. Verba et voces, praetereaque nihil (Слова и звуки, и больше ничего) вэрба эт воцес прэтэрэаквэ нихиль

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ Список носит выборочный характер. В него включены авторы, многократно цитируемые в Словаре, а также некоторые анонимные произведения и сочинения коллективных авторов (Авторы жизнеописаний августов, Дистихи Катона, Дигесты и др.). В списке представлены прежде всего римские и греческие авторы, авторы Средних веков и Нового времени, писавшие по-латыни, а также некоторые авторы, писавшие на новых языках, но широко использовавшие латынь (М. Монтень, Ф. Бэкон и др.). Августин Аврелий (Блаженный Августин) (лат. Aurelius Augustinus Hipponensis; 354–430) — епископ Гиппонский, философ, проповедник, христианский богослов и политик, святой католической и православной церквей, один из Отцов Церкви. Автор 133 отдельных трудов, 218 писем, около 400 проповедей. Основные автобиографические труды: Confessiones (Исповедь, 397–400)*; Retractationes (Пересмотры, 426–427), Soliloquia (Монологи, или Беседы с самим собой, 386–391). Философские и литературные труды: Contra Academicos (Против Академиков, 386–391), De vita beata (О блаженной жизни, 386–391), De ordine (О порядке, 386–391), De immortalitate animae (О бессмертии души, 386–391), De quantitate animae (О количестве души, 386–391), De magistro (Об учителе, 386–391), De libero arbitrio (О свободе выбора, тж. О свободе воли, 387–395). Апологетические труды: De vera religione (Об истинной религии, 389–391), De civitate Dei (О граде Божием, 413–427), Adversus Judaeos (Против иудеев, 428). Полемические труды: De haeresibus (О ересях, 428–429); в том числе антиманихейские: De moribus Ecclesiae catholicae et de moribus manichaeorum (О нравах Вселенской Церкви и о нравах манихеев, 388); Contra Secundum manichaeum (Против Секунда-манихея), De duabus animabus contra manichaeos (О двух душах против манихеев, 392), Disputatio contra Fortunatum (Рассуждение против Фортуната), Contra Adimantum (Против Адиманта, 394), Contra Faustum manichaeum (Против Фауста манихея, 397–398) и др., антидонатистские: Contra epistolam Parmeniani (Возражение на послание Пармениана, 400), De baptizmo contra donatistas (О крещении против донатистов, 400), Contra litteras Petiliani (Против писаний Петилиана, 401–405) и др., антипелагианские: De peccatorum meritis et remissione et de baptizmo parvulorum (О наказании и отпущении грехов, а также о крещении младенцев), De spiritu et littera (О духе и букве), De gestis Pelagii (О деяниях Пелагия), De nuptiis et concupiscentia (О браке и вожделении, 419–421), Contra duas epistolas pelagianorum (Против двух посланий пелагиан, 420), Contra Julianum pelagianum (Против Юлиана-пелагианина, 421), De natura et gratia (О природе и Благодати, 413–415), De gratia Christi et de peccato originali (О благодати Христовой и первородном грехе, 417). Экзегетические труды: De doctrina christiana (О христианском учении, 396–427). De Genesi ad litteram (О книге Бытия буквально); Enarrationes in Psalmos (Толкования на избранные * Здесь и далее цифры после названий произведений означают годы их создания.

872

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Псалмы, 394–418), De consensu Evangelistarum (О согласии евангелистов, 400), Tractatus in Johannis Evangelium (Рассуждения на Евангелие Иоанна), Tractatus in Epistolam Johannis ad Parthos (Рассуждения на Послание Иоанна к Парфянам, 497–416), Quaestiones Evangeliorum (Евангельские вопросы, 397–400), In Heptateuchum (На семикнижие, 419) и др. Догматические труды: De fide et symbolo (О вере и символе, 393), De agone christiano (О христианском борении), De Trinitate (О Троице, 409–419), De diversis quaestionibus LXXXIII (О 83 различных вопросах, 389–396). Нравственно-аскетические труды: О воздержании (De continentia), Против лжи (Contra mendacium), О терпении (De patientia) и др. Пастырские труды: De catechizandis rudibus (Об обучении оглашенных), а также 396 проповедей (Sermones), трактат De musica (О музыке, 387). Августину ошибочно приписывался богословский трактат V в. Speculum (Зерцало) и ряд др. сочинений. Авсоний, Децим Магн (лат. Decimus Magnus Ausonius, ок. 310 — ок. 394) — римский придворный поэт и ритор, основатель знаменитой школы риторики в Бордо, учитель сына императора Валентиниана I, занимал придворные и политические должности, консул 379 г. Основные сочинения: Epigrammata (Эпиграммы), Carmina (Песни), Ephemeris (Эфемериды), Parentalia (О родных), Epitaphia (Эпитафии героям, павшим в Троянской войне), Caesares (О 12 цезарях), Griphus ternarii numeri (Гриф о числе три, 368), Mosella (Мозелла, ок. 370), Conclusio (Послесловие к списку консулов, 379), Cupido cruciatur (Распятый Купидон, 382), Ordo urbium nobilium (О знаменитых городах, 388), Ludus VII Sapientium (Действо семи мудрецов, 390), Technopaegnion (Технопегнии, 390), Bissula (О Биссуле), Eclogarum liber (Книга эклог), Epistolarum liber (Послания), Cento nuptialis (Свадебный центон), Professores Burdigalenses (О преподавателях Бурдигалы), Praefatiunculae (Поэтические вступления), Ad Gratianum gratiarum actio pro consulatu (Благодарственная речь к императору Грациану), De rosis nascentibus (О расцветающих розах, авторство недостоверно). Приписывается Авсонию: Septem sapientum sententiae (Изречения Семи мудрецов). Авторы жизнеописаний Августов (лат. Scriptores Historiae Augustae, SHA), или История Августов (Historia Augusta). Так в 1603 г. швейцарский филолог Исаак де Казобон назвал авторов и текст составленного в конце IV в. сборника биографий римских императоров 117–285 гг. Биографии императоров II в. достаточно достоверны, тогда как изложение истории «солдатских императоров» III в. представляет собой беллетризованный рассказ со значительной долей явного вымысла. Жизнеописания отдельных императоров приписаны в сборнике одному из шести авторов: 1) Элий Спартиан (Aelius Spartianus) — Адриан, Луций Элий, Септимий Север, Песценний Нигер, Каракалла, Гета; 2) Юлий Капитолин (Julius Capitolinus) — Антонин Пий, Марк Аврелий, Луций Вер, Пертинакс, Дидий Юлиан, Клодий Альбин, Макрин, Максимины, Гордианы (I, II, III), Пупиен, Бальбин; 3) Вулкаций Галликан (Vulcacius Gallicanus) — Авидий Кассий; 4) Элий Лампридий (Aelius Lampridius) — Коммод, Диадумен, Гелиогабал, Александр Север; 5) Требеллий Поллион (Trebellius Pollio) — Валериан, Галлиен, Клавдий Готский, раздел Тридцать тиранов; 6) Флавий Вописк (Flavius Vopiscus) — Аврелиан, Тацит, Проб, «четыре тирана» (Фирм, Сатурнин, Прокул, Боноз), династия Кара. Об этих авторах более ничего не известно. Считается, что либо они полностью вымышлены, либо, скорее, записи нескольких человек были собраны и обработаны одним редактором. Агриппа, Корнелий (Генрих Корнелиус, Агриппа Неттесгеймский) (нем. Agrippa von Nettesheim, 1486–1535) — ученый родом из Германии, натурфилософ, астролог, автор трактатов по медицине и юриспруденции. Основные труды: De incertitudine et vanitate scientiarum (О недостоверности и тщетности наук, 1527), De Occulta Philosophia (О тайной философии). Алан Лилльский (франц. Alain de Lille, лат. Alanus de Insulis, Alanus ab Insulis, 1120-е (?) —1202) — французский теолог и поэт, монах-цистерцианец, святой католический церкви. Основные труды: De planctu naturae (Плач природы), De fide catholica contra haereticos (О правоверной вере против еретиков),

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

873

Anticlaudianus (Анти-Клавдиан), Regulae coelestis juris (тж. Regulae de sacra theologia, Maximae theologicae, Theologicae regulae; Правила, или Максимы, богословия), Liber parabolarum (Книга притч), Rhythmus de natura hominis (Стихи о природе человека). Алкуин (англосакс. Alchuine, лат. Alchuinus (Alcuinus), ок. 735–804), англосаксонский ученый-энциклопедист, богослов, педагог, сподвижник императора Карла Великого. Основные труды: De fide sanctae et individuae Trinitatis (О вере в Святую и Нераздельную Троицу, 802), Questiones de Trinitate XXVIII (28 вопросов о Троице), De animae ratione liber ad Eulaliam virginem (О понимании души к Евлалии), De virtutibus et vitiis liber (Книга о добродетелях и пороках), Disputatio de vera philosophia (Лекции об истинной философии), Dialogus de rhetorica et virtutibus (Диалог о риторике и добродетелях). Альберт Великий (Св. Альберт, Альберт Кельнский) (лат. Albertus Magnus, ок. 1200–1280) — философ-схоласт, теолог, ученый-энциклопедист, доминиканец, Учитель Церкви. Основные труды: Summa de creaturis (Сумма о творениях), De anima (О душе), De causis et processu universitatis (О причинах и о возникновении всего), Metaphysica (Метафизика), Summa theologiae (Сумма теологии, 1276), Enchiridion (Наставление), De animalibus (О животных), De vegetalibus et plantis (О растениях, 1257), De mineralibus (О минералах), De caelo et mundo (О небе и мире). Альчиато, Джованни Андреа (тж. Альчато, Альчиати, Альциат) (ит. Alciato (Alciati), Giovanni Andrea; лат. Andreas Alciatus, 1492–1550) — итальянский юрист. Наиболее известен как автор Книги эмблем (лат. Emblematum libellus, 1531), которая породила литературный жанр. Изображение (pictura) предварялось inscriptio (надписью), а под ним помещались латинские стихи (subscriptio), разъяснявшие мораль изображения. Амвросий Медиоланский (Аврелий Амвросий) (лат. Aurelius Ambrosius, ок. 339–397) — миланский епископ, проповедник и гимнограф, один из западных Отцов Церкви. Основные догматические труды: De fide (О вере, 378–380), De Spiritu Sancto (О Святом Духе, 381), De incarnationis Dominicae sacramento (О тайне Господнего воплощения, 382), De paenitentia (О покаянии, ок. 388), De mysteriis (О таинствах, ок. 391), De sacramentis (О священнодействиях, ок. 391). Экзегетические труды: Exameron (Шестоднев, 378–390), De paradiso (О рае, до 378), De Noe et arca (О Ное и ковчеге, ок. 377), Expositio Evangelii secundum Lucam (Изъяснение Евангелия от Луки, ок. 390), Explanatio super psalmos Davidicos XII (Толкование на 12 псалмов Давида, 387–397). Нравственно-аскетические труды: De officiis ministrorum (Об обязанностях священнослужителей, ок. 389), De virginibus (О девах, 377), De viduis (О вдовах, ок. 377), De virginitate (О девстве, 377) и др. Ансельм Кентерберийский (лат. Anselmus Cantuariensis, ит. Anselmo d’Aosta, франц. Anselme du Bec, Anselme de Cantorbéry, 1033–1109) — богослов и философ родом из Италии, аббат Бекского монастыря в Нормандии, с 1093 архиепископ Кентерберийский. Основные труды: Monologion (тж. Soliloquium, Разговор с самим собой, 1078), Proslogion (тж. Alloquium, Прослогион, или Разговор с собеседником, 1079), Liber apologeticus contra insipientem (Апология против безумца), De grammatico (О грамотном), De veritate (Об истине), De libero arbitrio (О свободе выбора, тж. О свободе воли), De casu diaboli (О падении диавола, 1085–1090), De fide Trinitatis (О вере в Св. Троицу), De incarnatione Verbi (О воплощении Слова), Сur Deus homo (Почему Бог стал человеком), De conceptu virginali (О непорочном зачатии), De originali peccato (О первородном грехе, 1107–1108), De concordia praescientiae, praedestinationis et gratiae Dei cum libero arbitrio (О согласии предведения, предопределения и благодати Божией со свободой выбора), De voluntate (О воле), De voluntate Dei (О воле Божией), Tractatus asceticus (Аскетический трактат), 19 молитв (Оrationes), три Размышления, или Беседы (Meditationes, Sermones), 475 писем и др. Антология Стобея — см. Стобей

874

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Апостолий (Апостолис), Михаил (греч. Üποστ¼λης, Üποστ¼λιος, лат. Michael Apostolis, ок. 1420 — ок. 1486) — учитель, писатель, переписчик греческих рукописей, паремиограф. Основные труды: Диалог о Святой Троице, Речь об исхождении Святого Духа, Надгробное слово Виссариону Никейскому, Речь о Греции и Европе. Оставил большое собрание греческих пословиц, позже дополненное его сыном Арсением Монемвасийским (в миру Аристовулом Апостолием). Апулей, Луций (лат. Lucius Apuleius Platonicus, ок. 124 — ок. 180) — римский писатель, философ-платоник, ритор. Писал на греческом и латинском языках, сохранились лишь латинские сочинения: Metamorphoses (Метаморфозы), более позднее название — Asinus Aureus (Золотой осел); Apologia (Апология), Floridorum (Флориды), De deo Socratis (О боге Сократа), De Platone et ejus dogmate (О Платоне и его доктрине). Аристотель Стагирит (др.-греч. Üριστοτέλης ΣταγειρÛτης, лат. Aristoteles, 384–322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый, основоположник формальной логики и научного метода, ученик Платона, с 343 г. до н. э. воспитатель Александра Македонского. Основал Ликей, или перипатетическую школу. Основные сохранившиеся труды: Об идеях, О риторике, или Грил (до 360), Категории, Герменевтика, Топика, Аналитики, Метафизика (часть), О поэтах, Риторика (1–2), первоначальные варианты Поэтики и Большой этики, О небе, Метеорология (4), Физика (1–4, 7), Метафизика (часть), Риторика (3), Евдемова этика, Евдем, История животных (1–6, 8), Метеорология (1–3), Политика (1, 7–8), О частях животных, О передвижении животных, Риторика (переработка), Политика (2–6), Метафизика (часть), Физика (5–6, 8), О душе, О рождении животных, Никомахова этика. Аристотелю нередко приписываются трактаты аристотелевской школы, в т. ч. Естественные вопросы и Проблемы, а также трактат О мире. Аристофан (др.-греч. Üριστοφάνης, лат. Aristophanes, 444 — не позднее 380 до н. э.) — афинский комедиограф, «отец комедии». Из его 44 комедий до нас дошли 11: Ахарняне (425), Всадники (424), Облака (422), Осы, Мир (421), Птицы (414), Лисистрата (411), Женщины на празднике Фесмофорий (411), Лягушки (405), Женщины в народном собрании (392), Плутос (388), а также около 900 фрагментов. Арриан, Луций Флавий (лат. Lucius Flavius Arrianus, ок. 85–175) — древнегреческий историк и географ, занимал ряд высших должностей в Римской империи, уроженец Никомедии; ученик Эпиктета, чьи философские беседы он записал и издал под названием Беседы Эпиктета. Сохранившиеся труды: Дион, Тимолеонт, Анабазис Александра, Вифиниака, Парфика, История после Александра, Индика, Перипл Понта Евксинского, Кинегетик (О псовой охоте), Диспозиция против аланов, Тактическое искусство. Арсений из Монемвасии (греч. Üρσένιος, лат. Arsenius, XV—XVI вв.) — греческий паремиограф, сын Михаила Апостолия. Архипиита Кёльнский (лат. Archipoeta, ? — после 1165) — поэт-вагант XII в. Имя представляет собой псевдоним, настоящее имя неизвестно. Из стихов известно о его рыцарском происхождении и службе у Р. фон Дасселя, архиепископа Кёльнского и канцлера императора Фридриха Барбароссы. Сохранилось десять его латинских стихотворений различного содержания, в т. ч. широко известная Исповедь, фрагмент которой использован в оратории Carmina Burana немецкого композитора Карла Орфа. Афиней (Атеней) Навкратийский (др.-греч. Üθηναÿος, лат. Athenaeus, III в.) — древнегреческий ритор и грамматик. Автор Пира мудрецов (тж. Пирующие мудрецы, др.-греч. Δειπνοσοφισταί) в 30 книгах, из которых последние 15 не сохранились, а кн. 1–2 и начало кн. 3 сохранились лишь в извлечениях. Афраний, Луций (лат. Lucius Afranius, ок. 150 до н. э. —?) — римский комедиограф, писал в жанре fabula togata, т. е. национальной древнеримской комедии (с персонажами, одетыми в тоги). От его произведений сохранились только фрагменты.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

875

Баптиста Мантуанец (Баттиста Мантуанский) (лат. Baptista Mantuanus; ит. Battista il Mantovano; наст. имя Спаньоли (Spagnoli) Джованни Баттиста, 1447–1516), по происхождению испанский дворянин, блаженный католической церкви, реформатор ордена кармелитов, с 1513 г. Генерал ордена, поэт. Основные труды: De vita beata (О блаженной жизни), De patientia (О терпении), грандиозная поэма De suorum temporum calamitatibus (О бедствиях моих времен, 1479), Parthenice Mariana (Похвала девственности Марии, 1481), Adolescentia, seu Bucolica (Отрочество, или Буколики, 1498). Бернард Клервоский (Bernard de Clairvaux; лат. Bernardus abbas Clarae Vallis, Bernardus Claraevallensis, франц. Bernard de Clairvaux, 1091–1153) — богословмистик, цистерцианский монах, аббат монастыря Клерво (с 1117); святой католический церкви, Учитель Церкви. Основные труды: Dе gradibus humilitatis et superbiae (О ступенях смирения и гордыни, ок. 1121), De diligendo Deo (О любви к Богу, 1125–1126), Apologia ad Guillelmum (Апология к Гвиллельму, 1127), De moribus et officio episcoporum (О нравах и обязанностях епископов, 1127), De gratia et libero arbitrio (О благодати и свободном выборе, 1127), De laude novae militiae ad milites Templi (О похвале новому воинству, к воинам Храма, 1132), Super antiphonarium cisterciensis ordinis (Об антифонарии цистерцианского ордена, 1132), Officium de sancto Victore Confessore (Служба Св. Виктору Исповеднику), De baptismo aliisque quaestionibus (О крещении и других вопросах, ок. 1136–1140), De conversione (Об обращении, 1140), Contra quaedam capitula errorum Abaelardi (Против некоторых глав из заблуждений Абеляра, 1140), De praecepto et dispensatione (Об акривии и икономии, до 1143), De vita et rebus gestis sancti Malachiae (О жизни и деяниях Св. Малахии), De consideratione (О размышлении, 1149–1152); 338 Слов, или Проповедей (Sermones, 1115–1153), 495 писем. Бернард Клюнийский (Бернард из Морле) (лат. Bern(h)ardus Cluniacensis, Morlanensis, Morlacensis, Morvalensis, ? — ок. 1140), поэт, писатель и историк, монах в Аниане и Клюни. Основные труды: De contemptu mundi (О презрении к миру, сатирическая поэма), De trinitate et fide catholica (О Троице и правоверной вере), De castitate servanda (О соблюдении целомудрия), De octo vitiis (О восьми пороках), Mariale (Похвала Деве Марии). Бернардин Сиенский (лат. Bernardinus Senensis, ит. Bernardino da Siena, 1380–1444), итальянский проповедник, святой католический церкви, реформатор ордена францисканцев. Автор многочисленных проповедей и др. сочинений. Бёртон, Роберт (Burton, Robert, 1577–1640) — английский прелат, писатель и ученый, автор энциклопедического сочинения Анатомия меланхолии (англ. The Anatomy of Melancholy, 1621, дополнения до 1640), самого известного произведения английской прозы эпохи барокко. Первая часть описывает различные виды меланхолии, вторая — предлагает различные виды лечения, третья — анализирует любовную и религиозную меланхолию. Примеры приводятся из литературы начиная с античности. Блэкстон, Уильям (Blackstone, William, 1723–1780) — английский политик, юрист, философ и историк права. Его главный труд — Комментарии к английским законам (англ. Commentaries on the Laws of England, 1765–1769) — сохраняет свой авторитет до сих пор; он содержит цитаты и формулировки на латинском языке. Бонавентура (наст. имя Иоанн Фиданца) (лат. Bonaventura, ок. 1218–1274), епископ Альбанский, святой католический церкви, богослов, кардинал. Основные богословские труды: Commentarii in quattor libros Sententiarum Petri Lombardi (Комментарии на 4 книги Сентенций Петра Ломбардского, 1250–1252), Quaestiones disputatae (Спорные вопросы, ок. 1257), Breviloquium (Краткое изложение богословия, 1257), De reductione artium ad theologiam (О сведении наук к богословию, ок. 1257), Collationes de decem praeceptis (Собеседования о 10 заповедях, 1267), Collationes de septem donis Spiritus Sancti (Собеседования о 7 дарах Св. Духа, 1268), Collationes in Hexaemeron (Собеседования на Шестоднев, 1273),

876

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Sermones selecti de rebus theologicis (Избранные проповеди на богословские темы). Экзегетические труды: In librum Ecclesiastes (Комментарий на книгу Екклезиаста, 1253–1254), In Evangelium S. Lucae (Комментарий на Евангелие от Луки, 1248). Мистико-созерцательные труды: Itinerarium mentis in Deum (Путеводитель души к Богу, 1259), De triplici via (О тройственном пути, ок. 1259), Lignum vitae (Древо жизни, ок. 1259), De perfectione vitae ad sorores (К сестрам о совершенстве жизни), De sex alis Seraphim (О шести крыльях Серафимов), Vitis mystica (Таинственная виноградная лоза). Исторические и агиографические труды: Apologia pauperum (Апология бедных, 1270), Constitutiones Narbonnenses (Нарбоннские постановления, 1260), Legenda major de S. Francisci (Большое житие Св. Франциска), Legenda minor de S. Francisci (Малое житие Св. Франциска). Боэций, Аниций Манлий Торкват Северин (лат. Anicius Manlius Torquatus Severinus Boëthius, Boёthius, Boёtius, ок. 480 – 524 или 526), римский философ, богослов, святой католической церкви. Занимал ряд видных должностей при короле остготов Теодорихе Великом, но был обвинен в государственной измене и казнен. В ожидании казни написал свое главное сочинение De consolatione philosophiae (Утешение философией). Автор ряда богословских трудов (Opuscula sacra), трактатов об арифметике и музыке. Перевел и прокомментировал логические труды Аристотеля. Брант, Себастьян (Brant, Sebastian, 1458–1521) — немецкий прозаик, поэт, юрист, автор сатирической поэмы Корабль дураков (нем. Narrenschiff, 1494). Бэкон, Фрэнсис (Bacon, Francis, 1561–1626) — английский философ, юрист, историк, государственный деятель, писатель, основоположник эмпиризма. Основные труды: Confession of Faith (Исповедание веры), Meditationes Sacrae (Священные размышления, 1597), Instauratio Magna Scientiarum (Великое восстановление наук; написаны 1-я часть: De dignitate et augmentis scientiarum — О достоинстве и приумножении наук, 2-я часть: Novum Organum, sive Indicia de Interpretatione Naturae, 1620, — Новый органон, или Указания для истолкования природы), De Sapientia Veterum (О мудрости древних, 1609), Новая Атлантида (англ. The New Atlantis, 1627), Опыты, или Наставления нравственные и политические (англ. Essays or Counsels, Civil and Moral, 1597, 1612, 1625), История правления короля Генриха VII (англ. The History of the Reign of King Henry the Seventh, 1622). Валерий Максим, Марк (лат. Valerius Maximus, 1-я пол. I в.) — римский писатель и ритор, автор собрания исторических анекдотов Factorum ac dictorum memorabilium (Достопамятные деяния и изречения, 28–32) в 9 книгах (10-я книга подложна). Вальтер Шатильонский (Готье Шатильонский) (нем. Walter von Châtillon, франц. Gautier de Châtillon, лат. Gualterus de Insula, Walterus ab Insulis, ок. 1135 — ок. 1200) — поэт-вагант и богослов. Основные сочинения: поэма в 10 книгах Alexandreis (Александреида, конец 1170-х — начало 1180-х), Tractatus contra Judaeos (Трактат против иудеев); 64 стихотворения различных жанров. Варрон (Реатинский), Марк Теренций (лат. Marcus Terentius Varro, 116–27 до н. э.) — римский ученый-энциклопедист, писатель, государственный деятель. Сочинения: De lingua Latina (О латинском языке, в 25 книгах, из которых сохранились кн. 5–10), De re rustica (О сельском хозяйстве). От менипповых сатир в 150 книгах (давших название литературному жанру) сохранилось лишь 590 фрагментов. Сохранились также фрагменты трудов Historia litterarum (История алфавита), De origine linguae Latinae (О происхождении латинского языка). 9-томная энциклопедия Disciplinae (Учение о науках), как и многие другие труды Варрона, утеряны полностью. Вегеций (Вегетий) Ренат, Публий Флавий (лат. Publius Flavius Vegetius Renatus, кон. IV — нач. V в.) — римский военный историк и теоретик. Автор трактата Epitoma rei militaris (О военном деле). Веллей Патеркул, Гай (лат. Gajus Vellejus Paterculus, ок. 19 до н. э. — после 31 н. э.) — римский историк, государственный деятель. Автор Historiae Romanae libri (Римская история, 30), излагающей события от Троянской войны до 30 г.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

877

Вергилий Марон, Публий (лат. Publius Vergilius Maro, 70—19 до н. э.) — национальный римский поэт. Сочинения: Eclogae (Буколики, или Эклоги, ок. 35), Georgica (Георгики, ок. 29), Aeneis (Энеида, 12 книг). Существует также собрание поэтических произведений различных жанров I в. до н. э. — I в. н. э., приписываемых молодому Вергилию — Appendix Vergiliana (Приложение к Вергилию). Сюда включены: Catalepton (Осколки), Priaреа (Приапея), Epigrammata (Эпиграммы), Dirae (Проклятия), Ciris (Кирис), Culex (Комар), Aetna (Этна), Copa (Трактирщица), Moretum (Моретум), Elegiae (Элегии на смерть Мецената). Из них только Комар, возможно, принадлежит Вергилию. Веррий Флакк, Марк (лат. Marcus Verrius Flaccus, ок. 55 до н. э. — 20 н. э.) — римский грамматик, воспитатель внуков императора Августа. Из его многочисленных сочинений частично сохранился лишь лексикон De verborum significatu (О значении слов). Витрувий Поллион, Марк (лат. Marcus Vitruvius Pollio, ок. 80 — после 15 до н. э.) — римский архитектор, инженер, теоретик архитектуры. Автор труда De architectura (Об архитектуре). Вульгата — см. раздел Приложения «Вульгата и библейский канон». Гай (лат. Gajus) — римский юрист, действовавший в 130–180 гг. Автор Institutiones (Институции) — единственного сохранившегося учебника римского права; а также специальных трактатов, из которых сохранилось 535 отрывков, помещенных в Дигестах (см.) Юстиниана. Геллий, Авл (лат. Aulus Gellius, ок. 130–180) — римский писатель и филолог. Единственное произведение — Noctes Atticae (Аттические ночи, 180), сохранилось почти полностью; оно представляет собой компиляцию различных сведений античной учености, в т. ч. отрывки из утраченных произведений 275 писателей. Гераклит Эфесский (др.-греч. &ράκλειτος + ¸φέσιος, лат. Heraclitus, ок. 544–483 до н. э) — древнегреческий философ. Сохранилось несколько десятков фрагментов его сочинения О природе. Геродот Галикарнасский (др.-греч. &ρόδοτος vλικαρνασσεύς, лат. Herodotus, 484–425 до н. э.) — древнегреческий историк, автор первого античного исторического трактата История. Гесиод из Аскры (др.-греч. &σίοδος, лат. Hesiodus, сер. VIII — сер. VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт и рапсод. Сохранились две его поэмы: Труды и дни и Теогония. Поэма Щит Геракла и др. произведения т. н. Гесиодова корпуса в настоящее время считаются написанными значительно позднее. Гиппократ Косский (др.-греч. wπποκράτης, лат. Hippocrates, ок. 460 — не позднее 356 до н. э.) — древнегреческий врач, «отец медицины». Из включенных в т. н. Гиппократов корпус 60 медицинских трактатов самому Гиппократу принадлежат (да и то не с полной уверенностью) следующие: Клятва, Закон, О древней медицине, О природе человека, О соках, О воздухе, водах и местностях, О диете, Прогностика, Эпидемии, О диете при острых болезнях, О священной болезни, О переломах, О вправлении суставов, Книга о рычаге, О ранах головы, Афоризмы. Гоббс, Томас (Hobbes, Thomas, 1588–1679) — английский философ, создатель теории общественного договора. Основные труды: De corpore (О теле, 1655; англ. перевод: 1656), De homine (О человеке, 1658), De cive (О гражданстве, 1642, англ. перевод: 1651, под назв. Наброски философии государства и общества — Philosophicall Rudiments concerning Government and Society), Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского (англ. Leviathan, or the Matter, Forme, and Power of a Commonwealth, Ecclesiasticall and Civil, 1651; лат. перевод: 1668). Гомер (др.-греч. =μηρος, лат. Homerus, VIII—VII вв. до н. э.) — полулегендарный древнегреческий поэт-сказитель; ему приписывается создание поэм Илиада и Одиссея. Гораций Флакк, Квинт (лат. Quintus Horatius Flaccus, 65–8 до н. э.) — римский поэт. Сочинения: Carmina (Оды, кн.1–3: 23 г. до н. э., кн. 4: 13 г. до н. э.),

878

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Epodes (Эподы, 30 г. до н. э.), Sermones (Сатиры, кн. 1: 35 г. до н. э., кн. 2: 30 г. до н. э.), Epistolae (Послания, кн. 1: 20 г. до н. э., кн. 2: 14 г. до н. э.), Ars Poetica (Искусство поэзии, или Послание Пизонам, 18 г. до н. э.), Carmen Saeculare (Вековой Гимн, или Юбилейный Гимн, 17 г. до н. э.). Григорий Великий (Григорий Двоеслов) (лат. Gregorius Magnus, ок. 540– 604), папа Римский в 590–604 гг., Отец Церкви, святой католической и православной церквей. Основные экзегетические труды: Expositio in librum Job sive Moralia (Толкование на Книгу Иова, или Нравственные толкования), Homiliae in Ezechielem Prophetam (Беседы на Книгу пророка Иезекииля, 593), Homiliae in Canticum Canticorum (Беседы на Книгу Песни Песней Соломона, 594–598), Homiliae in Evangelia (Беседы на Евангелия, 590–593). Нравственно-аскетические труды: Regula pastoralis (Пастырское правило, 590–591), Dialogi de vita et miraculis patrum Italicorum et de aeternitate animarum (Диалоги (Беседы) о жизни и чудесах италийских отцов и о бессмертии души, 593–594), а также более 800 писем. Гроций, Гуго (лат. Grotius, Hugo, Гуго де Гроот, нидерл. Groot, Hugo (Huig) de, 1583–1645) — голландский юрист и государственный деятель, философ, христианский апологет, драматург и поэт. Заложил основы международного права Нового времени. Основные труды: De republica emendanda (Об улучшении Голландской республики, 1601), Parallelon rerumpublicarum (Сравнение конституций, 1601–1602), De Indis (Об Индиях, 1604–1605), Mare Liberum (Свободное море, 1609), De antiquitate reipublicae Batavicae (О древности и строе Батавской республики, 1610), De jure belli ac pacis (О праве войны и мира, 1625), De veritate religionis Christianae (Об истинности христианской религии, 1624), Via ad pacem ecclesiasticam (Путь к церковному миру, 1642), Annotationes in Vetus Testamentum (Примечания к Ветхому Завету, 1644), Annotationes in Novum Testamentum (Примечания к Новому Завету, 1644), De fato (О судьбе, 1648). Гуго Сен-Викторский (лат. Hugo de St. Victore, франц. Hugues de Saint-Victor, ок. 1097–1141), тж. Гуго Парижский (лат. Hugo Parisiensis); философ, богослов, педагог, мистик. Основные философско-педагогические труды: Eruditio didascalica, или Didascalicon (Назидательное обучение, до 1130), De grammatica (О грамматике, до 1125), Practica geometriae (Практический курс геометрии, до 1125), De unione corporis et spiritus (О единении тела и духа); теологические труды: De tribus diebus (О трех днях, ок. 1130), De sacramentis christianae fidei (О таинствах христианской веры, после 1133), De sacramentis legis naturalis et scriptae (О тайнах естественного и писаного закона). Экзегетические труды: De Scripturis et scriptoribus sacris praenotatiunculae (Предварительные замечания о Священных Писаниях и писателях, до 1130), Adnotationes elucidatoriae in Pentateuchon (Пояснительные заметки к Пятикнижию, до 1130), Adnotationes elucidatoriae in libros Regum (Пояснительные заметки к книгам Царств, до 1130), In Salomonis Ecclesiasten homiliae (Гомилии на Екклесиаста Соломонова). Нравственно-аскетические труды: De institutione novitiorum (О наставлении новоначальных), De vanitate mundi (О суете мира, ок. 1130), Commentaria in Hierarchiam caelestem S. Dionysii Areopagitae (Толкования на [трактат] Св. Дионисия Ареопагита «О Небесной иерархии», после 1137). Гуттен, Ульрих фон (Hutten, Ulrich von, 1488–1523) — немецкий рыцарьгуманист, писатель, религиозно-политический деятель. Основные труды: Ars versificandi (Об искусстве стихосложения, 1511), Nemo (Никто, ок. 1510), Epistolae obscurum virorum (Письма темных людей, 2-я часть, 1515–1517), Epistola ad Maximilianum Caesarem Italiae fictitia (Послание Италии к императору Масимилиану, 1516), различные диалоги (1520–1521), Речь к германским князьям (нем. Rede an die deutschen Fürsten, 1520), Послание германцам всех сословий (нем. Ein Clagschrift an alle stend Deütscher nation, 1520); письма. Декарт, Рене (франц. Descartes, René, лат. Renatus Cartesius, Картезий, 1596–1650) — французский математик, физик, философ, создатель аналитической геометрии и современной алгебраической символики. Основные

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

879

труды: Principia philosophiae (Первоначала философии, 1644, франц. перевод: 1647), Regulae ad directionem ingenii (Правила для руководства ума, 1626–1628), Meditationes de prima philosophia (Размышления о первой философии, 1641, франц. перевод: 1647), Мир, или Трактат о свете (франц. Le Monde, ou Traité de la Lumière, 1630–1634, лат. перевод: 1662), Рассуждение о методе, чтобы верно направлять свой разум и отыскивать истину в науках (франц. Discours de la méthode (1637) с тремя приложениями: Геометрия, Диоптрика, Метеоры); Страсти души (франц. Les passions de l’âme, 1649), Беседа с Бурманом (франц. Responsiones Renati Des Cartes, 1648); около 500 писем. Декреталии (позднелат. decretalia, от лат. decretum ‘указ, постановление’; тж. epistola decratalis, epistola tractaria) — письма или послания папы в ответ на вопрос по частному делу, разрешение которого может служить общим правилом. Первые декреталии появились в конце IV в. К середине XII в. систематизированные декреталии составили Decretum Gratiani (Декрет Грациана), который вошел в свод канонического права XVI в. (Corpus juris canonici). Демокрит Абдерский (др.-греч. Δημόκριτος, лат. Democritus, ок. 460 — ок. 370 до н. э.) — древнегреческий философ, один из основателей атомистики. Автор более чем 70 сочинений, из которых дошло около 300 фрагментов. Демосфен (др.-греч. Δημοσθένης, лат. Demosthenes, 384–322 до н. э.) — афинский оратор, вождь демократической антимакедонской группировки. Из его 65 известных речей сохранилась 61. К его речам против Филиппа II Македонского восходит термин ‘филиппика’ (гневная, обличительная речь). В подражание Демосфену Цицерон назвал так свои речи, направленные против Марка Антония. Дигесты (лат. Digesta ‘юридические сборники’, тж. Пандекты, лат. Pandectae; 529–533) — вторая (основная) часть кодификации византийского права (лат. Corpus juris civilis, Свод цивильного права). Составлена по приказанию императора Юстиниана I комиссией из 16 человек под руководством Трибониана. Дигесты представляют собой собрание отрывков из сочинений авторитетных римских юристов (Квинт Муций Сцевола, Лабеон, Прокул, Приск, Цельс, Юлиан, Помпоний, Гай, Папиниан, Павел, Ульпиан, Модестин). 50 книг Дигест подразделяются на титулы, титулы — на фрагменты, или отрывки (с указанием имени автора), фрагменты — на параграфы; отрывки иногда содержат предисловие (principium). Т.о., при цитировании Дигест указываются обычно 4 числа, начиная с книги (иногда 3 числа, без параграфа), а также имя юриста, которому принадлежит данное высказывание, напр.: Дигесты, 12.2.9.5 (Ульпиан). Диоген Лаэртский (Лаэртий) (др.-греч. Διογένης Λαέρτιος, лат. Diogenes Laertius, конец II — нач. III в.), автор сочинения О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов (название условное). Здесь приведено, в частности, множество высказываний (нередко апокрифических) древнегреческих авторов. Диогениан (др.-греч. Διογενιανός, лат. Diogenianus, 2-я пол. II в.) — древнегреческий лексикограф и паремиограф, автор словаря, который был одним из источников словаря Гесихия, а также собрания греческих пословиц (авторство последнего иногда оспаривается). Диодор Сицилийский (др.-греч. Διόδωρος Σικελιώτης, лат. Diodorus Siculus, ок. 90–30 до н. э.) — древнегреческий историк и мифограф. Автор Исторической библиотеки (после 21 г. до н. э.) в 40 книгах, из которых сохранились книги 1–5, 11–20, а также фрагменты книг 9–10. Дион Кассий Кокцеян (др.-греч. Δίων Κάσσιος, лат. Lucius Claudius Cassius Dio Coccejanus, 155–235) — римский военно-политический деятель греческого происхождения, дважды консул. Автор Римской истории (др.-греч. ‘Uωμαϊκ στορία, лат. Historia Romana, после 229) в 80 книгах. От книг 1–35 дошли фрагменты и сокращенное изложение византийского историка Зонары (XII в.); книги 36–54 сохранились полностью, книги 55–60 — с лакунами; от

880

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

книг 71–80 сохранились значительные фрагменты, а также пересказ Иоанна Ксифилина (XI в.). Дионисий Картезианец (лат. Dionysius Carthusius, нидерл. Denys van Leeuwen (Denis Ryckel), ок. 1402–1471), голландский теолог, мистик, педагог. Основные труды: Summa Fidei Orthodoxae (Сумма ортодоксальной веры), Compendium Theologicum (Компендиум теологии), Compendium philosophicum (Компендиум философии), De Meditatione (О медитации), Contra Alchoranum et sectam Mahometanicam (Против Корана и магометанской секты), De vita militarium (О жизни военных). Дионисий Галикарнасский (др.-греч. Διονύσιος Üλεξάνδρου vλικαρνασσεύς, лат. Dionysius Halicarnassensis, ок. 60 — ок. 7 до н. э.) — древнегреческий историк, ритор и критик. Основные труды: Римские древности в 20 тт. (сохранились тт. 1–10, частично — т. 11, а также фрагменты тт. 12–20; лат. перевод: 1480); риторический трактат О соединении слов. Дистихи Катона (лат. Disticha Catonis) — под именем «Катон», или «Дионисий Катон», дошел до нас сборник латинских изречений в виде двустиший, сложившийся не позднее IV в. н. э. Он пользовался огромной популярностью; был переведен не только на старофранцузский и древнеанглийский, но и на малоизвестные диалекты. Еврипид (Эврипид) (др.-греч. Εριπίδης, лат. Euripides, 480–406 до н. э.) — афинский драматург, представитель новой аттической трагедии. Автор 92 трагедий, из которых сохранились: Алкеста (438), Медея (431), Гераклиды (430), Ипполит (428), Андромаха (425), Гекуба (424), Просительницы (423), Электра (413), Геракл (416), Троянки (415), Ифигения в Тавриде (414), Ион (414), Елена (412), Финикиянки (410), Циклоп (408 г., сатирова драма), Орест (408), Вакханки (407), Ифигения в Авлиде (407), Рес (приписывается), Фаэтон (ок. 420, сохранилась частично). Евтропий, Флавий (лат. Flavius Eutropius, ?—370?) — римский историк, политический деятель, магистр канцелярии, префект претория, консул. Сохранилось его сочинение Breviarium historiae Romanae (Бревиарий от основания города; известен также под назв. Краткое изложение римской истории). Жерсон, Жан (франц. Gerson, Jean Charlier de, 1363–1429) — теолог, канцлер Парижского университета, реформатор системы церковного образования, наставник королей. Основные труды: De monte contemplationis (О вершине созерцания), De distinctione verarum revelationum a falsis (О различении истинных и ложных откровений), De theologia mystica speculativa et practica (Рассмотрение мистической теологии — теоретической и практической, 1407), De elucidatione mysticae theologiae (О разъяснении мистической телологии), De schismate (О схизме), De unitate Ecclesiae (О единстве церкви). Зенобий (греч. Ζηνόβιος, лат. Zenobius) — древнегреческий софист и паремиограф, живший в Риме в период правления императора Адриана (117–138). Составил компиляцию из сборников греческих пословиц александрийского филолога Дидима и Лукилла из Тархи в 3 книгах, которая сохранилась частично в составе Паремиографического корпуса IX в. Зенон Китийский (Зенон-стоик) (др.-греч. Ζήνων + Κιτιεύς, лат. Zeno Citieus, ок. 334 — ок. 262 до н. э.) — древнегреческий философ, родоначальник стоической философии. Известны названия 25 его сочинений, от которых сохранилось свыше 300 фрагментов. Зенон Элейский (др.-греч. Ζήνων + ¸λεάτης, лат. Zeno Eleates, ок. 490 — ок. 430 до н. э.) — древнегреческий философ, ученик Парменида. Знаменит своими апориями, дошедшими до нас в изложении Аристотеля и ряда других авторов. Иероним Стридонский, Софроний Евсевий (лат. Sophronius Eusebius Hieronymus, 342–419 или 420) — церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии (см. Вульгата), святой католический и православной церквей, Учитель Церкви. Основные экзегетические труды: Commentarioli in

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

881

Psalmos (Толкование на Псалмы, ок. 390), Commentarius in Ecclesiasten (Толкование на Книгу Екклезиаста, 389), Commentarii in Prophetas (Толкования на Пророков, 392, 406–409, 417), Commentarii in Evangelium Matthaei (Толкования на Евангелие от Матфея, 398), Tractatus in Marci Evangelium (Беседы на Евангелие от Марка, 397–402), Commentarii in IV epistulas Paulinas (Толкования на 4 послания апостола Павла, 386–387), многочисленные переводы гомилий Оригена. Догматико-полемические труды: Adversus Jovinianum (Против Иовиниана, 392), Contra Joannem Hierosolymitanum (Против Иоанна Иерусалимского, 399–400), Apologia adversus libros Rufini (Апология против книг Руфина, 400–401), Contra Vigilantium (Против Вигилянция, 406), Dialogus contra Pelagianos (Разговор против пелагиан, 415). Иерониму принадлежат также переводы сочинений Оригена, Дидима, Епифания, епископа Феофила; книга о церковных писателях De viris illustribus (О знаменитых мужах, 392); свыше 150 писем. Изречения Семи мудрецов (Septem sapientum sententiae). Семь мудрецов — собирательный образ людей, прославившихся своей мудростью в Древней Греции, а потом и во всем античном мире. К ним относят до 20 философов и законодателей VII—VI вв. до н. э., но каждый отдельный список ограничен семью именами. Во всех списках встречаются четверо: Фалес, Солон, Биант, Питтак. В самом древнем списке философа Деметрия Фалерского (385–320 до н. э.), обработавшего собрание изречений Меандрия Милетского, в добавление к ним названы еще Клеобул, Периандр, Хилон. Этот список известен по антологии Стобея 3.1.172. У Платона (Протагор, 343a) вместо Периандра указан Мисон. Другие варианты списка можно найти у Диогена Лаэртского 1.13; 1.40 и в эпиграмме 9.366 Палатинской антологии. Почти все приписываемые им сентенции апокрифичны. Иларий Пиктавийский (Иларий из Пуатье) (лат. Hilarius Pictaviensis, ок. 315–367) — епископ, Учитель Церкви, святой католический и православной церквей. Основные догматические труды: De trinitate (О Троице, 355–360); историко-полемические: Ad Constantinum Augustum liber primus (Первая книга к августу Констанцию, 356), Liber de Synodis seu de fide Orientalium (Книга о соборах, или О вере Восточных, ок. 359), Opus historicum (Исторический труд, 356–366), Ad Constantium Augustum liber secundus (Вторая книга к августу Констанцию, 359), Liber contra Constantium imperatorem (Книга против императора Констанция, 360), Contra Arianos (Против ариан, 364–365). Экзегетические труды: Commentarius in Mattheum (Толкование на Евангелие от Матфея), Tractatus super Psalmos (Трактат на Псалмы, ок. 367), Tractatus mysteriorum (Трактат о тайнах, ок. 364). Иннокентий III (лат. Innocentius III), в миру Лотарио Конти, граф Сеньи, граф Лаваньи (ит. Lotario dei Conti di Segni, ок. 1161–1216) — папа римский в 1198–1216 гг. Основные труды: De contemptu mundi sive de miseria humanae conditionis (О презрении к миру, или О плачевности человеческого положения, 1196), De missarum misteriis (De sacro altaris mysterio) (О таинствах мессы (О священном таинстве алтаря), ок. 1197), De quadripatria specie nuptiarum (О четверочастном виде брака, до 1198), Commentarium in septem psalmos poenitentialis (Комментарии на семь покаянных псалмов, 1216). Институции Юстиниана (лат. Institutiones, 533) — первая часть кодификации византийского права (лат. Corpus juris civilis, Свод цивильного права, см. Дигесты). В основу текста были положены Институции Гая (см. Гай), а тж. Институции Ульпиана, Марциана и Флорентина. Институции являлись учебником, но при этом имели непосредственную юридическую силу. Состоят из 4 книг, которые делятся на титулы. Иоанн Солсберийский (лат. Johannes Saresberiensis, англ. John of Salisbury) (ок. 1120–1180) — англо-французский богослов, схоласт, писатель, педагог, епископ Шартра. Основные труды: Policraticus sive de nugis curialium (Поликратик, или О забавах света и заветах философов, 1159), Metalogicon (Металогик, 1159), Historia pontificalis (История Святого Престола, 1176).

882

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Ириней Лионский (Лугдунский) (др.-греч. Ερηναÿος (Σμυρναÿος), лат. Irenaeus, ок. 130–202) — Отец Церкви, святой католический и православной церквей, писал по-гречески. Полностью сохранился лишь его трактат Против ересей (в лат. переводе Тертуллиана под назв. Adversus Haereses). Остальные работы известны лишь по отрывкам. Исидор Севильский (лат. Isidorus Hispaliensis, исп. San Isidoro de Sevilla, ок. 560–636) — Отец Церкви, святой католический церкви, архиепископ Севильи. Главный труд — Etymologiae (Этимологии в 20 кн.), энциклопедия знаний того времени. Другие труды: De natura rerum (О природе вещей), Differentiarum (Различия), De viris illustribus (О славных мужах), Liber numerorum, qui in sanctis scripturis occurrunt (Книга о числах в Священном Писании), De origine Gothorum et regno Sueborum et Vandalorum (О происхождении царей готов, вандалов и свевов), De Veteri et Novo Testamento quaestiones (Вопросы на Ветхий Завет), Sententiarum (Сентенции). Кальпурний (лат. Calpurnius, прозванный Siculus, сер. I в.) — римский поэт. Сохранилось 7 его эклог, или идиллий. Камерарий, Иоахим (Младший) (Camerarius, Joachim (Senior), нем. Kammermeister, 1534–1598) — немецкий медик, ботаник и гуманист. Основные труды: Symbola et emblemata (Символы и эмблемы, 1590–1604, издание закончил сын Людвиг), Camerarius Florilegium (Флорилегий Камерария), Hortus medicus et Philosophicus (Сад медицины и философии, 1588). Кармина Бурана (ср.-лат. Carmina Burana), тж. Codex Buranus (Кодекс Буранус), рукописный сборник из 315 текстов — самое крупное собрание поэзии вагантов. Название сборнику дал в 1847 г. его публикатор И. А. Шмеллер. Оно переводится как Песни Бойерна, от названия монастыря Beuern в Баварии, где рукопись была найдена. Кассиодор, Флавий Магн Аврелий (лат. Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus Senator, ок. 487–578) — римский писатель и ученый, государственный деятель, консул, магистр двора, префект претория. Основные труды: Expositio psalmorum (Толкование псалмов), Historia ecclesiastica tripartita (История в трех частях), Chronica (Хроника, 519), Historia Gothorum (История готов, 526–533), Ordo generis Cassiodorum (История рода Кассиодоров), Variae (Разное, сборник официальных писем и эдиктов, 537), De anima (О душе, 540), De orthographia (Об орфографии), Institutiones divinarum et saecularium litterarum (Основы божественных и светских наук, 543–555), De artibus libris ас disciplinis liberalium litterarum (О науках и искусствах). Катон Старший, Марк Порций (лат. Marcus Porcius Cato Major, 234– 149 до н. э.) — римский государственный деятель и военачальник, консул, писатель и оратор. Из его трудов сохранилось лишь сочинение De agri cultura, или De re rustica (О земледелии), а также фрагменты 93 речей. Катулл, Гай Валерий (лат. Gajus Valerius Catullus, ок. 87 — ок. 54 н. э.) — римский лирический поэт. Сохранилось 116 его стихотворений. Квинтилиан, Марк Фабий (лат. Marcus Fabius Quintilianus, ок. 35 — ок. 96) — римский ритор, впоследствии консул. Автор учебника ораторского искусства Institutio oratoria (Воспитание оратора, или Наставления оратору, или Об ораторском образовании). Квинтилиану приписывались тж. Declamationes maiores (Старшие декламации, всего 19) и Declamationes minores (Малые декламации, всего 388, сохранилось 145), принадлежащие, по-видимому, его ученикам или последователям. Клавдиан, Клавдий (лат. Claudius Claudianus, ок. 370 — ок. 404) — латинский поэт, грек по происхождению. С 396 г. — придворный поэт, пропагандист политики Стилихона, правителя Западной Римской империи при императоре Гонории. Основные сочинения: Panegyricus dictus Probino et Olybrio consulibus (Панегирик, сказанный консулам Пробину и Олибрию, 395), De raptu Proserpinae (Похищение Прозерпины, незакончено, 395–402), Panegyricus de Tertio Consulatu Honorii Augusti (Панегирик на третье консульство Гонория Августа, 396), In

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

883

Rufinum (Против Руфина, 398), Panegyricus de Quarto Consulatu Honorii Augusti (Панегирик на четвертое консульство Гонория Августа, 398), De Bello Gildonico (Гильдонова война, 398), Panegyricus de Consulatu Flavii Manlii Theodori (Панегирик, сказанный консулу Флавию Манлию Феодору, 399), De Consulatu Stilichonis (О консульстве Стилихона, 400), In Eutropium (Против Евтропия, 401), De Bello Gothico (Война Поллентская, или Гетская, 402), Panegyricus de Sexto Consulatu Honorii Augusti (Панегирик на шестое консульство Гонория Августа, 404), Carmina minora (Малые стихотворения). Климент Александрийский (др.-греч. Κλήμης + Üλεξανδρεύς, лат. Clemens Alexandrinus, Titus Flavius Clemens (Тит Флавий Климент), ок. 150 — ок. 215) — греческий христианский апологет, основатель богословской школы, святой католический церкви. Сохранившиеся труды: Протрептик, или Увещание к эллинам (ок. 195), Педагог (ок. 197), Строматы (198–203), Кто из богатых спасется (ок. 203), Извлечения из Пророков (ок. 204). Кодекс Юстиниана (лат. Codex Justiniani, 529 г.; переработка: 534) — 3-я часть кодификации византийского права (лат. Corpus juris civilis, Свод цивильного права, см. Дигесты). Содержит императорские постановления (конституции), сохранившие силу до Юстиниана, дополненные позднейшими новеллами (новыми законами). После издания Дигест и Институций (см.) кодекс был переработан и издан под назв. Codex repetitae praelectionis (Кодекс повторного издания). Состоит из 12 книг, книги подразделяются на титулы, титулы — на отдельные постановления (лат. leges или constitutiones), постановления — на параграфы. Т.о., при цитировании Кодекса обычно указываются 4 числа, начиная с книги. Колумелла, Луций Юний Модерат (лат. Lucius Junius Moderatus Columella, 4 — ок. 70 н. э.) — римский военачальник, ученый, писатель. Труды: De re rustica (О сельском хозяйстве, ок. 42), De arboribus (О деревьях). Корнелий Непот (лат. Cornelius Nepos, ок. 100 — ок. 25 до н. э.) — римский историк. Из его труда De viris illustribus (О знаменитых мужах) сохранилась одна книга De excellentibus ducibus (О знаменитых полководцах), а также отрывки из книги De Latinis historicis (О латинских историках). Ксенофонт (др.-греч. Ξενοφ ν, лат. Xenophon, не позднее 444 — не ранее 356 до н. э.) — афинский полководец и политический деятель, писатель, историк, философ. Исторические сочинения: Анабасис, Греческая история, Киропедия, Агесилай; философские: Воспоминания о Сократе, Защита Сократа на суде, Пир, Домострой (или Экономика), Гиерон. Другие трактаты: Лакедемонская полития, Доходы города Афин, О коннице, Охота, Гиппарх. Кук (Кок), Эдвард (Coke, Edward, 1552–1634) — английский политик и юрист. Автор трактата Основные законы Англии (англ. Institutes of the Lawes of England). Ч. 1-я под назв. Комментарий к Литтлтону (Commentary upon Littleton, сокр. Coke on Littleton), опубл. в 1628 г., ч. 2–4 — в 1640 г. Кроме того, Кук составил и прокомментировал многотомный сборник Отчетов о различных судебных решениях (англ. Law Reports, 1600–1616). Оба эти труда относятся к наиболее часто цитируемым в англоязычных юридических текстах; они содержат цитаты и формулировки на лат. языке. Курций Руф, Квинт (лат. Quintus Curtius Rufus, I в.) — римский историк. Автор Historiae Alexandri Magni Macedonis (История Александра Великого Македонского, сер. I в.). Из 10 книг сохранились кн. 3–10. Лаберий, Децим (лат. Decimus Laberius, ок. 105–43 до н. э.) — римский поэт и драматург. Сохранились заглавия более 40 его мимов (стихотворных драматических сцен) и незначительные фрагменты текстов. Лактанций, Луций Целий Фирмиан (лат. Lucius Caecilius Firmianus Lactantius, ок. 250 — ок. 325) — ритор, ученик Арнобия, христианский писатель, с 317 г. воспитатель наследника императора. Основные труды: De mortibus persecutorum (О смертях гонителей Христовой церкви), Divinae institutiones (Божественные установления), De ira Dei (О гневе Божьем), De opificio Dei (О творчестве Божием, 304).

884

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Лейбниц, Готфрид Вильгельм (Leibniz, Gottfried Wilhelm von, 1646–1716) — немецкий философ, логик, математик, физик, юрист, историк, дипломат, изобретатель. Основатель и первый президент Берлинской академии наук. Основные философские труды: Confessio philosophi (Исповедь философа, 1673), Рассуждение о метафизике (франц. Discours de métaphysique, 1686), Новая система природы (франц. Système nouveau de la nature…, 1695), Новые опыты о человеческом разуме (франц. Nouveaux essais sur l’entendement humain…, 1704), Опыты теодицеи о благости Божией, свободе человека и начале зла (франц. Essais de théodicée..., 1710), Монадология (франц. La Monadologie, 1714). Ленгленд, Уильям (Langland, William, ок. 1332 — ок. 1386) — английский поэт, автор религиозно-морализирующей аллегорической аллитерационной поэмы [Видение] о Петре-пахаре (ср.-англ. Piers Plowman). Поэма известна в трех различных редакциях, создававшихся с 1367 по 1386 г. Ливий Андроник (лат. Livius Andronicus, ? — ок. 200 до н. э.) — поэт, основатель римской эпической и лирической поэзии. Сохранились лишь названия некоторых его произведений и незначительные фрагменты. Линней, Карл (швед. Linnaeus, Carl, (von) Linné, Carl; лат. Carolus Linnaeus, 1707–1778) — шведский естествоиспытатель и врач, создатель системы классификации растительного и животного мира, бинарной номенклатуры и понятия биологического вида. Основные труды: Systema naturae (Система природы, 1736–1758), Bibliotheca Botanica (Ботаническая библиотека, 1736), Fundamenta Botanica (Основания ботаники, 1736), Genera plantarum (Роды растений, 1737), Classes plantarum (Классы растений, 1738), Corollarium generum (Собрание родов, 1738), Methodus sexualis (Половой метод, 1738), Philosophia botanica (Философия ботаники, 1751), Species plantarum (Виды растений, 1753). Лойола, Игнатий де (исп. Loyola, Ignacio (Íñigo) López de, ок. 1491–1556) — святой католический церкви, основатель Общества Иисуса (ордена иезуитов). Труды: Exercitia Spiritualia (Духовные упражнения, 1548), Constitutiones (Установления Общества Иисуса, 1558), Relato del peregrino (Рассказ паломника о своей жизни, или Автобиография, 1556). Лоренцо Валла (ит. Lorenzo Valla, 1407–1457), итальянский гуманист, филолог, ритор, педагог. Основные труды: Elegantiae linguae Latinae (Об изяществе латинского языка, тж. О красотах латинского языка, 1442), De voluptate (О наслаждении), De libero arbitrio (О свободе воли, тж. О свободе выбора, 1439), Dialecticae disputationes (О диалектике, 1439), De vero falsoque bono (Об истинном и ложном благе, 1432, 1447), De profesione religiosorum (О монашеском обете, 1442, опубл. в 1869), Apologia ad Eugenio IV (Апология к Евгению IV), Repastinatio dialecticae et philosophiae (Пересмотр диалектики и философии, ок. 1440, опубл. в 1540), Historiae Ferdinandi regis Aragoniae (О деяниях Фердинанда, короля Арагона, 1445– 1446), De falso credita et ementita Constantini Donatione Declamatio (Рассуждение о подложности так называемой дарственной грамоты Константина, 1451). Лукан, Марк Анней (лат. Marcus Annaeus Lucanus, 39–65) — римский поэт. Из его сочинений сохранилась лишь неоконченная поэма Bellum civile sive Pharsalia (Фарсалия, или О гражданской войне, после 60). Лукиан из Самосаты (др.-греч. ΛουκιανÊς Σαμοσατεύς, лат. Lucian, ок. 120 — после 180) — древнегреческий писатель-сатирик, автор диалогов, ритор, юрист, в конце жизни получил должность прокуратора в Египте. Повесть Икароменипп (161) дала название термину мениппея; эта повесть и Правдивая история (161) считаются предшественниками научно-фантастического жанра. Лукиан — автор многочисленных диалогов и трактатов, в т.ч.: Сновидение, или Жизнь Лукиана, Похвала родине, Разговоры богов, Собрание богов, Зевс уличаемый, Зевс трагический, Александр, или Лжепророк, О смерти Перегрина, Разговоры в царстве мертвых, Сновидение, или Петух, Дважды обвиненный, Пир, или Лапифы, Нигрин, Гермотим, или О выборе философии, Жизнеописание Демонакта, Токсарид, или Дружба, Учитель красноречия, Любитель лжи, или Невер, Разговоры гетер, Две любви, Похвала мухе, Как следует писать историю.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

885

Лукреций Кар, Тит (лат. Titus Lucretius Carus, ок. 99–55 до н. э.) — римский поэт и философ. Главный труд — поэма De rerum natura (О природе вещей), излагающая учение Эпикура. Луллий, Раймунд (лат. Raymundus Lullius, исп. Lulio, катал. Ramon Lull, тж. Раймонд Луллий, Раймон Луллий, ок. 1235–1315) — философ, поэт, миссионер. Основные труды: Tractatus novus de astronomia (Новый трактат по астрономии), Ars Magna et ultima (Великое и окончательное искусство, 1305), Liber de lumine (Книга света), Liber chaos (Книга хаоса), Liber proverbiorum (Книга пословиц) и др. Лютер, Мартин (Luther, Martin, 1483–1546) — богослов, зачинатель и глава движения Реформации в Германии, переводчик Библии на немецкий язык; его именем названо одно из направлений протестантизма (лютеранство). Основные труды: Disputatio pro declaratione virtutis indulgentiarum, 95 Theses (95 тезисов об индульгенциях, 1517), Ecclesiastes Salomonis cum annotationibus (Примечания к Екклесиасту, 1526), Operationes in psalmos (Рассуждения на Псалмы, 1519–1521), De captivitate Babylonica ecclesiae praeludium (О вавилонском пленении церкви, 1520), De servo arbitrio (О рабстве воли, 1525), К христианскому дворянству немецкой нации (нем. An den christlichen Adel deutscher Nation, 1520), Могут ли воины обрести Царство Небесное (нем. Ob Kriegsleute auch in seligem Stande sein können, 1526), Большой и Малый Катехизис (нем. Der Große Katechismus, Der Kleine Katechismus, 1529), Простой способ молиться для доброго друга, тж. Доброму другу о простом способе молитвы (нем. Ein einfältige Weise zu beten für einen guten Freund, 1535), а также огромный корпус писем. Макробий, Амвросий Феодосий (лат. Ambrosius Theodosius Macrobius, V в. н. э.) — римский писатель, филолог, философ, теоретик музыки. Основные сочинения: Convivia Saturnalia (Сатурналии), Somnium Scipionis (Сон Сципиона). Грамматический трактат De differentiis et societatibus Graeci Latinique verbi (О различиях и сходствах греческого и латинского глагола) сохранился лишь в сокращенном изложении. Максимиан (лат. Maximianus или Maximian, ок. середины VI в.) — римский поэт. Сохранилось его 6 элегий. Манилий, Марк (лат. Marcus Manilius, I в.) — римский астролог, поэт. Основной труд — поэма Astronomicon (Астрономика, 10-е гг.). Марий Викторин, Гай (Викторин Африканский) (лат. Gajus Marius Victorinus (Victorinus Afer), ? — после 363) — римский грамматик, оратор, философ-неоплатоник, принял христианство. Основные труды: Ars grammatica (Наука грамматики), De defitionibus (Об определениях), Explanationes in Ciceronis rhetoricam (Комментарии к «De inventione» Цицерона), Adversus Arium (Против Ария), Ad Candidum Arianum, тж. De generatione divini verbi (Книга к Кандиду о порождении божественного Слова), комментарии к посланиям апостола Павла, гимны. Марциал, Марк Валерий (лат. Marcus Valerius Martialis, ок. 40 — ок. 104) — римский поэт, автор собрания эпиграмм в 15 книгах. Менандр (др.-греч. Μένανδρος, лат. Menander, 342–291 до н. э.) — древнегреческий комедиограф, наиболее выдающийся представитель т. н. «новой» аттической комедии. Из его произведений полностью сохранилась только комедия Брюзга; кроме того, значительные части комедий Самиянка, Третейский суд, Остриженная, Щит, Ненавистный, Сикионец, от остальных нескольких десятков комедий — только более или менее значительные фрагменты. Римские комедиографы подражали Менандру, заимствовали у него сюжеты и даже переделывали целые пьесы. Теренций переделал четыре несохранившиеся комедии Менандра: Евнух, Самоистязатель, Братья, Андриянка. Есть заимствования из Менандра в пьесах Плавта, например, Шкатулка — переделка комедии Менандра Сотрапезницы. См. тж. Сентенции Менандра. Мор, Томас (More, Thomas, 1478–1535) — английский мыслитель, писатель, святой католический церкви. Основные труды: Utopia (Утопия, 1516), Responsio ad Lutherum (Опровержение Лютера, 1523), История Ричарда III (англ. History of

886

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

King Richard III, 1512–1519), Апология (англ. Apology, 1533), также эпиграммы и небольшие латинские поэмы. Невий, Гней (лат. Gnaeus Naevius, ок. 274 — ок. 201 до н. э.) — римский поэт и драматург, автор поэмы Bellum Punicum (Пуническая война). Из его комедий и трагедий сохранились только немногочисленные фрагменты. Николай Кузанский (Кузанец, Кузанус; наст. имя Николай Кребс) (нем. Nicolaus Krebs, Nikolaus von Kues, лат. Nicolaus Cusanus, 1401–1464) — философ, теолог, ученый, математик, церковно-политический деятель, кардинал. Основные теологические и философские труды: De concordantia catholica (О католическом согласии, 1434), De Principio (О принципах, 1430–1441), Apologia doctae ignorantiae (Апология ученого незнания, 1440), De conjecturis (О конъектурах, или О предположениях, ок. 1444), De Deo abscondito (О сокрытом Боге, ок. 1447), De quaerendo Deum (Об искании Бога, 1445), De filiatione Dei (О богосыновстве, 1446), De dato patris luminum (О даре Отца светов, 1446), Dialogus de Genesi (Диалог о становлении, или О бытии, 1447), Idiota de sapientia (Простец о мудрости, 1450), De расе fidei (О согласии веры, 1453), De visione dei (О божественном видении, 1453), De possest (О бытии-возможности, 1460), De non aliud (О неином, 1462), Compendium (Компендиум, 1464), De venatione sapientiae (Охота за мудростью, 1464), De apice theoriae (О вершине созерцания, 1464). Новая Вульгата — см. Вульгата Ноний Марцелл (Nonius Marcellus, прозвище Peripateticus Tiburticensis, IV в. н. э.) — римский грамматик и лексикограф. Основной труд — De compendiosa doctrina per litteras (Свод знания) в 20 кн., из которых не сохранилась кн. 16. Впервые издана в 1460 г. Овидий Назон, Публий (лат. Publius Ovidius Naso, 43 до н. э. — 17 или 18 н. э.) — римский поэт. Сочинения: Amores (Любовные элегии), Ars amatoria (Наука любви), Remedia amoris (Лекарство от любви), De medicamine faciei (Притиранья для лица, не завершено), Heroides (Героиды), Metamorphoses (Метаморфозы), Fasti (Фасты), Tristia (Скорбные элегии), Epistulae ex Ponto (Письма с Понта), Ibis (Ибис). Авторство ряда произведений, приписываемых Овидию, сомнительно; к их числу относится Consolatio ad Liviam (Утешительная элегия к Ливии). Оккам, Уильям (англ. Ockham (Occam), William of, лат. Guillelmus de Ockham, ок. 1284 — ок. 1350) — английский философ-номиналист, логик, теолог, церковно-политический писатель. Основные труды: Summa logicae (Сумма логики, ок. 1323), Major summa logices (Большая сумма логики, 1521), Quaestiones in quattuor libros sententiarum (Вопросы на четыре книги «Сентенций», 1495), Quodlibeta septem (Семь книг о разных вопросах, до 1327), Centilogium theologicum (Сто записей о теологии), De imperatorum et pontifcum potestate (О власти имератора и папы, 1348). Оуэн, Джон (англ. Owen, John, лат. Joannes Oweni (Ovenus), ок. 1564–1622) — английский поэт-эпиграмматист, писал на лат. языке. Книги его эпиграмм выходили с 1606 по 1613 г. Павел, Юлий (лат. Julius Paulus, греч. ο Ιούλιος Παύλος, 1-я пол. III в.) — римский юрист, политический деятель, магистр канцелярии, префект претория. В 426 г. работам Павла была придана юридическая сила. Извлечения из его работ составили примерно 1/6 часть Дигест (см.). Основные труды: Ad edictum (Комментарий к преторскому эдикту), Ad Sabinum (Трактат о гражданском праве, букв. По Сабину, т. е. в соответствии с системой юриста Сабина), Sententiae ad filium (Сентенции к сыну). Пакувий, Марк (Марк Pacuvius, 220–130 до н. э.) — римский поэт-драматург, живописец. От его трагедий сохранились только фрагменты. Палатинская антология (известна так же как Греческая антология) (лат. Antologia Palatina, сокр. AP) — наиболее известное собрание древне- и среднегреческих эпиграмм (всего ок. 3700), составленное византийским грамматиком

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

887

X в. Константином Кефалой и позднее значительно дополненное. Хронологический охват — от VII в. до н. э. до X в. н. э. Его основой были три сборника эпиграмм: Мелеагра, Филиппа и Агафия. Единственный список сохранился в Палатинской библиотеке в Гейдельберге. Впоследствии собрание было разделено на 15 книг. Палингений — см. Стеллато, Марчелло Палиндженио Парацельс (лат. Paracelsus), наст. имя Филипп Аврелий Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (нем. Philippus Aureolus Theophrastus Bombast von Hohenheim, 1493–1541) — алхимик, медик, оккультист родом из Швейцарии. Основные труды: Astronomia magna (Великая астрономия, 1531), Paramirum (Парамирум, 1532), Philosophia magna (Великая философия, 1534), Paragranum (Парагранум, 1535), Archidoxa (Магический Архидокс), Philosophiae et Medicinae utriusque compendium (Компендиум по философии и медицине), Liber de vita beata (Книга о блаженной жизни), Большая хирургия (нем. Die große Wundarzney, 1536), Семь слов в свою защиту (нем. Sieben Defensiones, 1538). Персий Флакк, Авл (лат. Aulus Persius Flaccus, 34–62) — римский поэт. Сохранились 6 его сатир. Петр Ломбардский (Петр Новарский, Петр Ломбард) (ит. Pietro Lombardo, лат. Petrus Lombardus, ок. 1100–1160) — итальянский богослов, философ-схоласт. Основной труд — Sententiarum libri IV (Суждения (Сентенции) в 4 книгах). Сентенции долгое время служили основным учебником догматического богословия; развернутые комментарии к ним писали многие схоласты, в т. ч. Уильям Оккам, Иоанн Дунс Скот, Майстер Экхарт, Фома Аквинский, Бонавентура. Другие труды: Collectanea in omnes divi Pauli Apostoli epistolas (Собрание заметок на все послания апостола Павла), In totum psalterium Commentarii (Комментарии ко всем псалмам Давидовым), Sermones (Проповеди). Петрарка, Франческо (ит. Petrarca, Francesco, 1304–1374) — итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов. Итальянские сочинения: Канцоньере (Книга песен) (Il Canzoniere, 1343–1373), поэма Триумфы (I trionfi, 1343–1350). Латинские сочинения: De viris illustribus (О знаменитых мужах, 1337), Africa (Африка, 1339–1342), De contemptu mundi (О презрении к миру, 1343), De remediis utriusque fortunae (О том, как вести себя в счастье и несчастье, 1366), Secretum meum (Моя тайна, 1342–1343), Psalmi poenitentialis (Покаянные псалмы, 1343), Bucolicum carmen (Буколические песни, 1346–1357), De vita solitaria (Об уединенной жизни, 1346), De otio religioso (О монашеском досуге, 1347), De vera sapientia (Об истинной мудрости), Rerum memorandum libri (Книга о достопамятных событиях, 1342–1345), Contra medicum quendam invectivarum (Инвектива против некоего врача, 1355), De sui ipsius et multorum ignorantia (О невежестве собственном и других людей, 1366), Epistolae de rebus familiaribus (Письма о повседневных делах, тж. Письма о делах частной жизни), Epistola ad posteros (Письмо к потомству), Epistolae sine titulo (Письма без адреса), Epistolae metricae (Стихотворные послания, 1333–1361), Epistolae seniles (Старческие письма, 1361–1374), Testamentum (Завещание), и др. Петроний Арбитр (лат. Petronius Arbiter, ок. 14–66) — римский писатель. Автор сохранившегося частично романа Сатирикон (Satiricon, тж. Satyricon, Saturae и др.). От других его сочинений остались лишь незначительные фрагменты. Пико делла Мирандола, Джованни (ит. Pico della Mirandola, Giovanni, 1463–1494) — итальянский философ-гуманист. Основные труды: Conclusiones philosophicae, cabalisticae et theologicae (900 тезисов, философских, каббалистических и философских, 1486), Oratio de hominis dignitate (Речь о достоинстве человека, 1487), Apologia (Апология, 1487), Heptaplus de septiformi sex dierum Geneseos enarratione (Гептапл, или О семи подходах к толкованию шести дней творения, 1490), Disputationes adversus astrologiam divinatricem (Рассуждения против прорицательной астрологии, 1495), De ente et uno (О бытии и едином, 1496).

888

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

Пиндар (др.-греч. Πίνδαρος, лат. Pindarus, ок. 522 — ок. 443 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт. Сохранилось 4 цикла эпиникиев (од в честь победителей на общегреческих играх): оды олимпийские, пифийские, немейские и истмийские. Пифагор Самосский (др.-греч. Πυθαγόρας + Σάμιος, лат. Pythagoras, ок. 570— ок. 495 до н. э.) — философ, математик и мистик, создатель философской школы. Пифагор, по-видимому, учил устно; его учение известно в изложении более поздних авторов, прежде всего Ямвлиха (242–306), Порфирия (234–305), Диогена Лаэртского (ок. 200–250). Плавт, Тит Макций (лат. Titus Maccius Plautus, ок. 254–184 до н. э.) — римский комедиограф. Сохранились его комедии: Amphitryon (Амфитрион), Asinaria (Ослы), Aulularia (Кубышка, или Горшок), Bacchides (Вакхиды), Captivi (Пленники), Casina (Касина), Cistellaria (Шкатулка), Curculio (Куркулион), Epidicus (Эпидик), Menaechmi (Три Менехма), Mercator (Купец), Miles gloriosus (Хвастливый воин), Mostellaria (Привидение), Persa (Перс), Poenulus (Пуниец), Pseudolus (Псевдол), Rudens (Канат), Stichus (Стих), Trinummus (Три монеты), Truculentus (Грубиян). Кроме того, известны названия и небольшие фрагменты еще 29 пьес. Платон (др.-греч. Πλάτων), наст. имя Аристокл (др.-греч. Αριστοκλής), лат. Plato, ок. 428 — ок. 348 до н. э.) — афинский философ, ученик Сократа, учитель Аристотеля. Платоновский корпус (Corpus Platonicum), разбитый на тетралогии в I в. н. э. Трасиллом Александрийским, состоит из следующих сочинений: 1) Евтифрон, Апология, Критон, Федон; 2) Кратил, Теэтет, Софист, Политик; 3) Парменид, Филеб, Пир, Федр; 4) Алкивиад I, Алкивиад II, Гиппарх, Соперники; 5) Феаг, Хармид, Лахет, Лисид; 6) Евтидем, Протагор, Горгий, Менон; 7) Гиппий Больший, Гиппий Меньший, Ион, Менексен; 8) Клитофонт, Государство, Тимей, Критий; 9) Минос, Законы, Послезаконие, Письма. Подлинность некоторых из них оспаривается. Плиний Младший (Гай Плиний Цецилий Секунд) (лат. Gajus Plinius Caecilius Secundus, ок. 61 — ок. 112) — римский политический деятель, консул, наместник в Вифинии, писатель, адвокат, племянник Плиния Старшего. Сохранились его Письма (Epistularum) в 10 кн., а также Panegyricus ad Trajanum (Панегирик Императору Траяну). Плиний Старший (Гай Плиний Секунд) (лат. Gajus Plinius Secundus, 23–79) — римский военно-политический деятель, писатель-эрудит, историк, естествоиспытатель, дядя Плиния Младшего. Сохранилось только только его Naturalis Historia (Естественная история в 17 книгах, 77). Полибий (др.-греч. Πολύβιος, лат. Polybius, ок. 200–120 до н. э.) — древнегреческий историк, государственный деятель и военачальник. Основной труд — Всеобщая история в 40 т., из которых сохранились полностью тт. 1–5, остальные дошли в сокращенном изложении. Полидор Вергилий (ит. Polidoro Virgili, англ. Polydore Vergil или Virgil, лат. Polydorus Vergilius, 1470–1555) — итальянский историк, долго проживший в Англии. Основные труды: Adagia (Пословицы, 1498), De inventoribus (Об изобретателях, 1499), Historia Anglica (История Англии, 1507–1513). Помпоний, Луций (лат. Lucius Pomponius, I в. до н. э.) — римский писатель и комедиограф. Сохранился ряд названий его произведений и немногочисленные фрагменты. Порфирий (др.-греч. Πορφύριος, лат. Porphyrius, ок. 232 — ок. 306; это имя ему дал учитель Кассий Лонгин, наст. имя сирийское, в греч. передаче Μάλχος или Μαλίκ, что значит ‘царь’) — древнегреческий философ-неоплатоник, теоретик музыки, астролог, математик. Основные труды: Введение к «Категориям» Аристотеля (тж. О пяти звучаниях, лат. De quinque vocibus), О философии из оракулов, Против христиан, Жизнь Пифагора, Жизнь Плотина, О пещере нимф, О воздержании от мясной пищи, Подступы к умопостигаемому, О воздержании от одушевленных, Об изваяниях, Хроника, История философии.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

889

Присциан Цезарейский (лат. Priscianus Caesariensis, жил ок. 500 г. н. э.) — римский грамматик. Основной труд — Institutiones Grammaticae (Грамматические наставления) в 18 томах; известна также сокращенная версия De nomine, pronomine, et verbo (О существительном, местоимении и глаголе). Проперций, Секст Аврелий (лат. Sextus Aurelius Propertius, 49 — ок. 15 до н. э.) — римский поэт. Сохранились его Elegiae (Элегии) в 4 кн. Псевдо-... — условное обозначение авторов сочинений неизвестного происхождения, сохранившихся в составе корпуса произведений того или другого знаменитого писателя или приписывавшихся ему (напр. Псевдо-Августин, Псевдо-Аристотель и т. д.). Сведения об этих произведениях даются в статье о соответствующем авторе. Публилий Сир (Публий Сир) (лат. Publilius (Publius) Syrus, ок. 85 — ок. 43 до н. э.) — римский мимический поэт. В его мимах (стихотворных драматических сценах) содержалось много нравоучительных изречений. На их основе неизвестным автором в I в. н. э. был составлен сборник сентенций. Этот сборник в Средние века дополнялся сентенциями других авторов, а в Новое время добавлены бывшие ранее неизвестными афоризмы. Публилию Сиру, или, по крайней мере, его времени, принадлежит около 700 сентенций; вопрос о «приписываемых» сентенциях остается пока нерешенным. В настоящем издании используется издание, подготовленное Вильгельмом Мейером: Publilii Syri mimi sententiae, Leipzig, 1880. Рабле, Франсуа (Rabelais, François, 1494–1553), французский писатель-сатирик. Основной труд — роман Гаргантюа и Пантагрюэль в 5 кн. (полное название: Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, франц. La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel, 1533–1564). Роман содержит большое количество латинских изречений и цитат, обычно пародийных. Римские деяния (лат. Gesta Romanorum) — составленный в конце XIII — нач. XIV в. сборник поучительных рассказов, изложенных латинской прозой. Автор неизвестен. Риторика для Геренния (лат. Rhetorica ad Herennium, полное название De ratione dicendi ad C. Herennium libri IV — О красноречии к Гаю Гереннию в четырех книгах) — учебник красноречия, составленный ок. 86–82 гг. до н. э. Это произведение часто печатается в корпусе Цицерона, но ему не принадлежит. Руфин (Тураний или Тиранний) Аквилейский (лат. Rufinus Aquileiensis, Tyrannius Rufinus, ок. 345–410) — церковный писатель и историк, монах. Основные труды: De adulteratione librorum Origenis (Об искажениях книг Оригена, 397), Commentarius in symbolum apostolorum (Объяснение символа веры, 400), Apologiae in Sanctum Hieronimum (Апология святого Иеронима), Historia monachorum seu Liber de vitis Patrum (История монахов, или Книга о жизни отцов, 403–404), Commentarius in LXXV psalmos (Комментарии к 75 псалмам). Салернский кодекс здоровья (лат. Regimen sanitatis Salernitanum, тж. называемый Flos medicinae или Lilium medicinae, т. е. Цветок медицины или Лилия медицины) — средневековая поэма с советами по здоровому образу жизни и медицине. Она была издана в 1480 г. с комментариями испанского врача Арнольда из Виллановы (ок. 1240–1311) и поэтому часто приписывается ему. На самом деле поэма была написана, скорей всего, в XII в., а по некоторым данным, даже в середине XI в. Нельзя даже с уверенностью сказать, что она возникла в Салернской врачебной школе (первая медицинская школа в Западной Европе, возникшая в IX в. в итальянском г. Салерно). Саллюстий Крисп, Гай (лат. Gajus Sallustius Crispus, 86— ок. 35 до н. э.) — римский историк, военно-политический деятель. От его основного труда Historiarum (История) сохранились лишь фрагменты. Полностью сохранились разделы: De coniuratione Catilinae, тж. Bellum Catilinarium (О заговоре Катилины), Bellum Jugurthinum (Югуртинская война). Светоний Транквилл, Гай (лат. Gajus Suetonius Tranquillus, ок. 75 — после 122) — римский писатель, историк и ученый-энциклопедист. Основные труды:

890

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

De vita Caesarum (Жизнь двенадцати цезарей, букв. О жизни цезарей, ок. 120), De viris illustribus (О знаменитых мужах, сохранилось 2 книги), De vitis poetarum (О жизни поэтов, сохранилось 5 биографий). Сенека Младший, Луций Анней (лат. Lucius Annaeus Seneca minor, 4 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ-стоик, поэт и государственный деятель; сын Луция Аннея Сенеки Старшего. Основные философские труды: De consolatione ad Marciam (Утешение к Марции, 40), De ira (О гневе, 41), De consolatione ad Helviam matrem (Утешение к Гельвии, 42), De consolatione ad Polybium (Утешение к Полибию, 44), De brevitate vitae (О кратковременности жизни, 49), De otio (О досуге, 62), De tranquillitate animi (О душевном покое, или О душевном спокойствии, 63), De providentia (О провидении, 64), De constantia sapientis (О стойкости мудреца, 65), De vita beata (О счастливой жизни, 65), De clementia (О милосердии, 56), De beneficiis (О благодеяниях, 63), Naturales quaestiones (Исследования о природе, или Натурфилософские вопросы, 63). Трагедии: Agamemnon (Агамемнон), Hercules furens (Геркулес безумствующий, или Геркулес в безумье), Troades (Троянки), Medea (Медея), Phaedra (Федра), Thyestes (Фиест), Phoenissae (Финикиянки), Oedipus (Эдип). Сенеке принадлежат также: Epistulae morales ad Lucilium (Нравственные письма к Луцилию, или Письма к Луцилию, 64), мениппова сатира Apocolocyntosis divi Claudii, тж. Divi Claudii apotheosis (Отыквление божественного Клавдия, тж. Апофеоз Божественного Клавдия, 54), стихотворные эпиграммы. Сенеке приписываются: трагедии Octavia (Октавия) и Hercules Oetaeus (Геркулес Этейский, или Геркулес на Эте), собрание сентенций De moribus (О нравах), Epigrammata super exilio (Эпиграммы об изгнании), De remediis fortuitorum (Об утешении в превратностях жизни, не позднее сер. II в.). Сенека Старший, Луций Анней (Lucius Annaeus Seneca, ок. 54 до н. э. — ок. 39 н. э.) — римский писатель-ритор, отец Сенеки Младшего. Основные труды: Controversiae (Контроверсии в 10 кн., часть книг сохранилась в пересказе), Suasoriae (Суазории, или Увещевательные речи, сохранились фрагменты). Сентенции Менандра (Моностихи Менандра) (др.-греч. Μενάνδρου γν μαι μονόστιχοι) — восходящее ко II в. собрание однострочных стихотворных сентенций на греческом языке. Первоначально сюда входили цитаты из древнегреческих драматургов V—III вв. до н. э., в т. ч. Менандра; впоследствии сборник был расширен за счет цитат из более поздних античных авторов. В наиболее полном виде он содержит более 870 стихов, из которых Менандру едва ли принадлежит более 5–10%. Авторство многих стихов неизвестно. В настоящем Словаре Сентенции Менандра цитируются и нумеруются по базе данных Thesaurus Linguae Graecae (Сокровище греческого языка) [http://www.tlg.uci.edu\]. Сентенции Публилия Сира — см. Публилий Сир Силий Италик, Тиберий Каций Асконий (лат. Titus Catius Asconius Silius Italicus, 25 или 26 — ок. 101) — римский поэт, политический деятель, консул, автор поэмы Punica (Пуника, тж. Пуническая война) о Второй Пунической войне. Симмах, Квинт Аврелий (лат. Quintus Aurelius Symmachus, ок. 340 — ок. 402) — писатель, оратор, политический деятель, проконсул Африки, префект Рима, консул. Сохранились его Письма (Epistolae) в 10 кн. Симонид Кеосский (Симонид Младший) (др.-греч. Σιμωνίδης + Κεÿος, лат. Simonides, ок. 556 — ок. 468 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт. От его многочисленных стихотворений сохранились незначительные фрагменты. Скалигер, Жозеф Жюст (франц. Scaliger, Joseph Juste, лат. Josephus Justus Scaliger, 1540–1609) — французский филолог, историк. Сын Жюля Сезара Скалигера (см.). Оновные труды: Conjectanea in Varronem (Заметки о Варроне, 1564), De emendatione temporum (Об исправлении хронологии, 1583), Thesaurus temporum (Сокровищница времен, Лейден, 1606), Diatriba de Europaeorum linguis (Рассуждение о европейских языках, 1599, опубл. в 1610), Подлинные французские письма Жозефа Скалигера (Lettres françaises inédites de Joseph Scaliger). Скалигеp, Жюль Сезар (франц. Scaliger, Jules César, лат. Julius Caesar Scaliger, 1484–1558), наст. имя Джулио Бордони (ит. Guilio Bordoni) — ученый-гуманист

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

891

родом из Италии; большую часть жизни прожил во Франции. Отец Жозефа Жюста Скалигера (см.). Основные труды: Heroes (Герои, 1539), De causis linguae Latinae (О латинском языке, 1540), De subtilitate (О тонкости вещей, 1557), De sapientia et beatitudine (О мудрости и блаженстве, 1573), Poetices libri VII (Поэтика в семи книгах, опубл. в 1561). Скот, Иоанн Дунс (англ. Scotus, John Duns, лат. Ioannes Duns Scotus, 1265–1308) — философ-схоласт; францисканский монах. Основные труды: Quaestiones subtilissimae de metaphysicam Aristotelis (Тончайшие вопросы «Метафизики» Аристотеля), Quaestiones super libros Aristotelis de anima (Комментарии на три книги Аристотеля «О душе»), Lectura (Лекции, ок. 1299), Ordinatio (Ординация, тж. Упорядочение), известно тж. под назв. Opus Oxoniense (Оксфордское сочинение, ок. 1300), Комментарии к «Сентенциям» Петра Ломбардского, Tractatus de primo principio (Трактат о Первом Принципе, или Трактат о Первоначале, ок. 1305), Theoremata (Теоремы), Quaestiones quodlibetales (Какие угодно вопросы, ок. 1306). Софокл (др.-греч. ΣοφοκλÅς, лат. Sophocles, ок. 496–406 или 405 до н. э.), — афинский драматург-трагик. Сохранились 7 его трагедий: Эдип, Эдип в Колоне (401), Антигона, Деянира, Эант, Электра, Филоктет (409), а также около 1000 фрагментов. Спиноза, Бенедикт (Барух) (лат. Benedictus de Spinoza, 1632–1677) — нидерландский философ-рационалист, натуралист. Родился в семье евреев-сефардов, переселившихся после изгнания из Португалии в Нидерланды. Основные труды: Tractatus de intellectus emendatione (Трактат об усовершенствовании разума, ок. 1662), Principia philosophiae Cartesianae (Основы философии Декарта, 1663), Tractatus theologico-politicus (Богословско-политический трактат, 1670), Tractatus politicus (Политический трактат, не окончен, 1675–1676), Ethica ordine geometrico demonstrata (Этика, доказанная в геометрическом порядке, 1677). Стаций, Публий Папиний (Publius Papinius Statius, ок. 45 — ок. 96) — латинский поэт. Основные сочинения: поэмы Thebaid (Фиваида) и Achilleid (Ахиллеида, не закончена), сборник стихотворений Silvae (Сильвы). Стаций, Цецилий (Caecilius Statius, ок. 220 — ок. 168), римский поэт и комедиограф. Из его многочисленных комедий сохранились лишь фрагменты. Стеллато, Марчелло Палиндженио (Палингений), наст. имя Пьер Анджело Манцолли (ит. Pier Angelo Manzolli, ок. 1500 — ок. 1551) — итальянский врач, поэт и философ. Основной труд — дидактическая поэма Zodiacus vitae (Зодиак жизни, 1543). Стобей, Иоанн (греч. 5ωάννης + Στοβαÿος, лат. Stobaeus) — византийский писатель-компилятор V в. Основной труд — подборка извлечений из греческих книг в 4 томах, называемая Антологией, или Эклогами. Многие античные авторы сохранились только в этой Антологии. Страбон (др.-греч. Στράβων, лат. Strabo, ок. 63 до н. э. — ок. 24 н. э.) — древнегреческий историк и географ. Основной труд — География в 17 кн. Тацит, Публий или Гай Корнелий (лат. Publius Cornelius Tacitus или Gajus Cornelius Tacitus, ок. 56 — ок. 117) — римский историк. Основные труды: Dialogus de oratoribus (Диалог об ораторах), De vita Julii Agricolae (О жизни и характере Юлия Агриколы, сокр. Агрикола, 98), De origine et situ Germanorum (О происхождении и местоположении Германии, сокр. Германия, 98), Historiae (История в 14 кн., ок. 110), сохранились кн. 1–4, частично кн. 5, Annalium (Анналы в 16 кн., после 117), сохранились кн. 1–4, частично кн. 5–6, 11, 14. Теренций Афр, Публий (лат. Publius Terentius Afer; между 195 и 185–158 или 159 до н. э.) — римский комедиограф. Сохранились его комедии: Andria (Девушка с Андроса), Hecyra (Свекровь), Heautontimorumenos (Самоистязатель), Eunuchus (Евнух), Phormio (Формион), Adelphoe (Адельфы, тж. Братья). Тертуллиан, Квинт Септимий Флорент (лат. Quintus Septimius Florens Tertullianus; ок. 155 — после 220) — христианский писатель и теолог. Основные труды: Apologeticus (Апологетик, тж. Апология, 197), Ad nationes (К язычникам,

892

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

197), De testimonio animae (О свидетельстве души, 197), Ad Scapulam (К Скапуле, 213), De anima (О душе, 209–213), De carne Christi (О плоти Христовой, 207), Adversus Marcionem (Против Маркиона, 207–208), Adversus Valentinianos (Против Валентиниан, 207–208), Adversus Judaeos (Против иудеев), De resurrectione carni (О воскресении плоти, 209–213), De idololatria (Об идолопоклонстве), De praescriptione haereticorum (О прескрипции еретиков, тж. Об отводе возражений еретиков, Опровержение еретиков), De baptismo (О крещении, 190), De poenitentia (О покаянии, 190), De oratione (О молитве, 190), Ad martyres (К мученикам, 197), De spectaculis (О зрелищах, 198), Ad uxorem (К жене, 203), De cultu feminarum (О женских украшениях, тж. О женском убранстве, 203), De patientia (О терпении), De exhortatione castitatis (Увещевание о целомудрии, тж. О поощрении целомудрия, 207), De virginibus velandis (О покрывале девственниц, 207), De monogamia (О единобрачии), De pallio (О плаще), De pudicitia (О стыдливости, 222–223), De corona militis (О венке воина), De fuga in persecutione (О бегстве во время гонений). Тибулл, Альбий (лат. Albius Tibullus, ок. 55 — ок. 19 до н. э.) — римский поэт. Сохранились его Элегии (Elegiae) в 2 книгах. Впоследствии к ним были присоединены еще две книги, из которых Тибуллу, по-видимому, принадлежит лишь часть книги 4-й. Тит Ливий (лат. Titus Livius; 59 до н. э. — 17 н. э.) — римский историк. Основной труд — Ab urbe condita ([История] от основания города). Из 142 книг сохранились кн. 1–10, 21–30, 31–45, от остальных сохранились краткие пересказы (периохи). Трог, Помпей Гней (лат. Gnaeus Pompejus Trogus) — римский историк I в. до н. э. — I в. н. э. Основной труд — Historiae Philippicae (Филиппова история) в 44 кн. Сохранилось краткое содержание отдельных книг и извлечение, сделанное Юстином (см.). Ульпиан, Домиций (лат. Domitius Ulpianus, 170–228) — выдающийся римский юрист, политический деятель, префект претория. Основной труд — Liber singularis regularum (Собрание принципов права). Около 1/3 Дигест (см.) состоит из фрагментов Ульпиана. Федр (лат. Phaedrus, ок. 15 до н. э. — ок. 50 н. э.) — римский баснописец, автор сборника басен в 5 кн. Это переводы басен Эзопа и подражания им. Феокрит (др.-греч. Θεόκριτος, лат. Theocritus, ок. 300 — ок. 260 до н. э.) — древнегреческий поэт, известный преимущественно своими идиллиями. Сохранилось 57 его поэтических сочинений разных жанров. Феофраст (Теофраст) (др.-греч. Θεόφραστος, лат. Theophrastus, ок. 370 — ок. 285 до н. э.) — древнегреческий философ, естествоиспытатель, теоретик музыки. Основные труды: История растений, Причины растений, Этические характеры (тж. Характеры), О музыке (сохранился фрагмент). Фест, Секст Помпей (лат. Sextus Pompejus Festus, II в.) — римский грамматик-лексикограф. Его основной труд De verborum significatu (О значении слов) сохранился не полностью. Это краткая компиляция, с некоторыми вставками, толкового словаря De significatu verborum грамматика Марка Веррия Флакка (I в. до н. э.). Фичино, Марсилио (ит. Ficino, Marsilio, лат. Marsilius Ficinus, 1433– 1499) — итальянский философ, астролог, основатель и глава флорентийской Платоновской академии. Основные труды: De religione Christiana et fidei pietate (О христианской религии и благочестии, 1474), Theologia Platonica de immortalitate animae (Платоновское богословие о бессмертии души, 1482), De amore (О любви, комментарий к диалогу Платона Пир), De vita (О жизни, 1489), многочисленные письма. Кроме того, Фичино перевел всего Платона, а также сочинения Плотина, Порфирия, Ямвлиха, Прокла, Дионисия Ареопагита, Михаила Пселла и др. Флор, Луций (Публий) Анней (лат. Lucius [Publius] Anneus [Annius] Florus, ок. 70 — ок. 140) — римский историк. Основной труд — Epitome de T. Livio (Эпитомы Тита Ливия в 2 кн.), т. е. краткое изложение Истории Тита Ливия.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

893

Фома Аквинский (Фома Аквинат) (лат. Thomas Aquinas, ит. Tommaso d’Aquino, ок. 1225–1274) — философ-схоласт, теолог, Учитель Церкви, основатель томизма, доминиканский монах. Основные труды: Summa Contra Gentiles (Сумма против язычников), Summa Theologiae (Сумма теологии), Quaestiones disputatae (Дискуссионные вопросы), Quodlibetales (Вопросы на различные темы), Opuscula (Малые произведения), Scriptum super Sententiis (Комментарии к «Сентенциям» Петра Ломбардского), а также комментарии (Commentaria) к Библии, трактатам Аристотеля, Боэция, Псевдо-Дионисия и анонимной Книге о причинах. Фома Кемпийский (нем. Thomas von Kempen, латиниз. Malleolus, букв. Молоточек, ок. 1379–1471) — нидерландский монах и священник. Основные труды: De imitatione Christi (О подражании Христу, ок. 1418), Soliloquium animae (Монолог души), Hortus rosarium (Сад роз), Vallis liliorum (Долина лилий), De disciplina claustralium (О дисциплине монахов), Hospitale pauperum (Убежище бедняков), Libellus spiritualis exercitii (Книжечка духовных упражнений), проповеди, гимны. Франциск Ассизский (лат. Franciscus Assisiensis, ит. Francesco d’Assisi, 1182–1226) — святой католической церкви, основатель названного его именем нищенствующего ордена. Основные труды: Regula non bullata (Устав, не утвержденный буллой, 1221), Regula bullata (Устав, утвержденный буллой, 1223), Admonitiones (Увещевания, 1216–1221), Testament (Завещание, 1226), Canticum fratris Solis vel Laudes creaturarum (Песнь брату Солнцу, или Хвала всем творениям, 1226). Франциск Сальский (франц. St François de Sales, 1567–1622) — святой католической церкви, епископ Женевы, Учитель Церкви. Основные труды: Введение в благочестивую жизнь (франц. Introduction a la vie devote, 1606), Трактат о любви к Богу (франц. Traité de l’Amour de Dieu, 1616), Собеседования (франц., Les Entretiens), Любовь к ближнему (франц. L’amour du prochain), Духовные беседы (франц. Avis spirituels), около 1000 посланий. Фронтон, Марк Корнелий (лат. Marcus Cornelius Fronto, ок. 100–170) — римский грамматик, риторик, адвокат, консул. Сохранилась его переписка с Антонином Пием, Марком Аврелием и Луцием Вером и фрагменты разных произведений. Фукидид (др.-греч. Θουκυδίδης, лат. Thucydides, ок. 460 — ок. 395 до н. э.) — афинский историк. Основной труд — История (об истории Пелопоннесской войны). Харизий, Флавий Сосипатр (лат. Flavius Sosipater Charisius, IV в.) — римский грамматик. Основной труд — Ars grammatica (Наука грамматики). Из 5 книг сохранились кн. 2–3, частично кн. 1, 4. Цельс, Авл Корнелий (лат. Aulus Cornelius Celsus, ок. 25 до н. э. — ок. 50 н. э.) — римский философ и врач. Сохранился его трактат De medicina (О медицине). Цельс, Публий Ювентий (лат. Publius Juventius Celsus, I—II вв.) — римский юрист, военно-политический деятель, консул. Сохранились 142 фрагмента его трудов в Дигестах (см.). Цицерон, Квинт Туллий (лат. Quintus Tullius Cicero, 102–43 до н. э.) — римский политик, брат Марка Туллия Цицерона. Написал для брата Commentariolum petitionis (Краткое наставление по соисканию [политических должностей], 64); сохранилось также несколько его писем брату. Цицерон, Марк Туллий (лат. Marcus Tullius Cicero, 106–43 до н. э.) — римский политик, консул, философ и оратор. Основные философские и политические труды: Academica (Учение академиков, сохранились фрагменты; 45), Cato Major de senectute (Катон Старший, или О старости, 44), De divinatione (О дивинации, тж. О гаданиях, 44), De fato (О судьбе, сохранился частично), De finibus bonorum et malorum (О пределах добра и зла, тж. О пределах блага и зла), De legibus (О законах, ок. 52), De natura deorum (О природе богов, 44), De officiis

894

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

(Об обязанностях, 44), De re publica (О государстве, между 55 и 51 г., сохранились фрагменты), Laelius de amicitia (Лелий, или О дружбе), Paradoxa Stoicorum (Парадоксы стоиков), Tusculanae disputationes (Тускуланские беседы, 45). Риторические труды: Brutus (Брут, 46), De inventione (О нахождении [материала], 80), De optimo genere oratorum (О наилучшем роде ораторов, ок. 50), De oratore (Об ораторе, 55), De partitione oratoria (О построении речи, 54), Orator (Оратор, 46), Topica (Топика, 44). Цицерону также принадлежит множество политических и судебных речей и 4 книги писем: Epistulae ad familiares (Письма к близким), Epistulae ad Quintum fratrem (Письма к брату Квинту), Epistulae ad M. Brutum (Письма к Марку Бруту), Epistulae ad Atticum (Письма к Аттику). От ряда других произведений сохранились лишь фрагменты. Ошибочно приписывались Цицерону: Rhetorica ad Herennium (Риторика для Геренния), In Sallustium (Инвектива против Саллюстия Криспа). Эзоп (Эсоп) (др.-греч. Α σωπος, лат. Aesopus, VI в. до н. э.) — полулегендарный древнегреческий баснописец. Под его именем сохранилось 426 басен в прозаическом изложении. Позднейшие исследования показали, что в так называемый Эзопов сборник, записанный в III в. до н. э. Деметрием Фалерским (и утраченный в IX в.), вошли басни различных эпох. В I в. Федр переложил эти басни на латынь. Позднее басни переводил на латынь Авиан (нач. V в.), а Бабрий (II в.) переложил их греческими стихами. Экхарт (Майстер Экхарт, Иоганн Экхарт) (нем. Meister Eckhart; Eckhart, Johannes, ок. 1260 — ок. 1328) — немецкий теолог и философ, христианский мистик. Основные труды: Expositio libri Genesis (Толкование на Книгу Бытия), Expositio libri Exodi (Толкование на Книгу Исход), Expositio Sancti Evangelii secundum Johannem (Толкование на Святое Евангелие от Иоанна), Sermones (Проповеди), Речи [служащие для] наставления, тж. Речи о различениях (ср.-нем. Die rede der underscheidunge), Книга Божественного утешения (ср.-нем. Daz buoch der götlîchen troestunge), О человеке высокого рода (ср.-нем. Von dem edeln menschen), Об отрешенности (ср.-нем. Von abegescheidenheit), Проповеди (ср.нем. Predigten). Элий Донат (лат. Aelius Donatus, IV в.) — римский писатель и грамматик, ритор. Основные труды: Ars grammatica (Наука грамматики), Commentarii Vergiliani (Комментарии к Вергилию), Commentarii Terentiani (Комментарии к Теренцию). Энний, Квинт (лат. Quintus Ennius, ок. 239 — ок. 169 до н. э.) — римский поэт. Основной труд — Annales (Анналы, стихотворная летопись), сохранилось ок. 600 строк; от других произведений дошли только немногочисленные фрагменты. Эпикур (др.-греч. Επίκουρος, лат. Epicurus, ок. 341 — ок. 271 до н. э.) — древнегреческий философ, основатель эпикуреизма. От его многочисленных произведений сохранились только немногочисленные фрагменты. Эразм Роттердамский, Дезидерий (лат. Desiderius Erasmus Roterodamus, нидерл. Gerrit Gerritszoon; 1469–1536) — филолог, лингвист, богослов и писатель. Основные труды: Adagia (Пословицы, 1500–1535), Enchiridion militis Christiani (Наставление христианского воина, 1502–1503), Μωρίας ¿γκώμιον [Moriae Encomium], [sive] stultitiae laus (Похвала глупости, 1509, опубл. в 1511), Institutio principis Christiani (Воспитание христианского государя, 1516), Querela pacis (Жалоба мира, 1516), Colloquii familiaria (Разговоры запросто, тж. Домашние беседы, 1518–1535), De libero arbitrio (О свободе воли, тж. О свободе выбора, 1524), Hyperaspistes (Заступник, 1526–1527), Apologia (Апология, 1528), Methodus (Метод, 1528), De civilitate morum puerilium (О приличии нравов детских, 1530), De sarcienda ecclesiae concordia (О желанном церковном согласии, 1533), De preparatione ad mortem (О приготовлении к смерти, 1534), Ecclesiastes, sive concionator evangelicus (Экклезиаст, или Евангельский проповедник, 1535); более 2000 писем. Пословицы — сборник изречений, извлеченных из различных античных писателей, Отцов Церкви и Библии, приемущественно на латинском языке, с первого

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ И ЦИТИРУЕМЫХ СОЧИНЕНИЯХ

895

издания служил энциклопедическим справочником. Эразм пополнял эту коллекцию всю жизнь; если в первом издании было 818 пословиц, то в последнем прижизненном — 4151. Множество латинских оборотов в цитируемой ныне форме впервые появились именно в Пословицах. Существуют два способа нумерации Пословиц: сплошная, состоящая из одного числа (напр. 1367), или же по центуриям (сотням), состоящая из трех чисел (напр. 2.4.67). В Словаре всюду дается нумерация по центуриям*. Эсхил (др.-греч. Ασχύλος, лат. Aeschylus, 525–456 до н. э.) — афинский драматург. Из более чем 80 его трагедий сохранилось семь: Персы (472), Семеро против Фив (467), трилогия Орестея (Агамемнон, Хоэфоры, Эвмениды, 458), Просительницы, Прометей прикованный. Ювенал, Децим Юний (лат. Decimus Junius Juvenalis, ок. 60 – 130-е гг.) — римский поэт, автор 16 сатир в пяти книгах. Юлий Цезарь, Гай (лат. Gaius Julius Caesar, 102 или 100 – 44 до н. э.) — государственный деятель, полководец, писатель. Основные труды: Bellum Gallicum (Записки о Галльской войне), Bellum civile (Записки о гражданской войне). К этим книгам после смерти Цезаря было присоединено несколько добавлений: 8-я книга Записок о Галльской войне (о событиях 51 и 50 гг. до н. э.), написанная соратником Цезаря Авлом Гиртием, а также Commentarii de bellum Alexandrinum (Записки об Александрийской войне), Bellum Africanum (Африканская война) и Bellum Hispanicum (Испанская война). Об авторах этих книг ничего не известно, кроме того, что они были участниками описываемых событий. Юстин, Марк Юниан (лат. Marcus Junianus Justinus, III в.) — римский историк. Основной труд — извлечение из Филипповой истории Помпея Трога (см. Трог), т. н. Epitoma (Эпитома). Юстиниан, Флавий Петр Савватий (лат. Flavius Petrus Sabbatius Justinianus, Юстиниан I (Великий), греч. Μέγας Ιουστινιανός; 483–565) — византийский император в 527–565. Приказав пересмотреть римское право, провел юридическую реформу. Основные составляющие нового законодательства — Дигесты, Кодекс Юстиниана и Институции — были завершены в 534 г.

* Способ пересчета ее в сплошную нумерацию таков: из первого числа вычитаем единицу, записываем (если это 0, то не пишем ничего), из второго числа вычитаем единицу, записываем (если первое число было 0, то тоже ничего не записываем), далее записываем третье число из двух цифр (если оно однозначное, то добавляем слева нуль). Примеры: 2.4.67: 2–1=1, 4–1=3, получаем: 1367; 2.3.4: 2–1=1, 3–1=2, 04, получаем 1204; 1.3.78: 1–1=0, 3–1=2, получаем: 278; 1.1.19: 1–1=0, 1–1=0, получаем: 19.

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

Источником Ветхого Завета является еврейская масоретская Библия, включающая 39 книг (по еврейскому счету — 22), которые делятся на 3 раздела: 1) ТОРА, т. е. Закон, который, как считается, был дан Богом через Моисея еврейскому народу. Состоит из Пятикнижия Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. 2) ПРОРОКИ. Состоят из Пророков старших: книги Иисуса Навина, Судей, Самуила (1 и 2-я Царств) и Царей (3 и 4-я Царств), и Пророков младших, а именно: трех пророков великих — Исаии, Иеремии, Иезекииля — и 12 малых: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии. 3) ПИСАНИЯ. Это книги Руфь, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач Иеремии и Есфирь. Сюда же относятся Псалтирь, книги Притчей, Иова, Даниила, Неемии, 1-я книга Ездры, 1 и 2-я Паралипоменон. Для приведения количества книг в соответствие с числом 22 (по количеству букв в иврите) некоторые книги были объединены в одну. Следует заметить, что текст еврейской Библии был также подвержен изменениям с течением времени. Ее редактировали и изменяли позже Септуагинты и Вульгаты (см. ниже), которые во многих случаях сохраняют более древние варианты. Все 39 книг, вошедшие в иудейский канон, входят в состав Библии (Ветхого Завета) и в христианстве. В состав православной и католической Библии входит также ряд других книг, изначально составленных по-гречески или дошедших до нас в греческом переводе. Септуагинта — собрание переводов Ветхого Завета на греческий язык, выполненных в иудейской эллинизированной среде в III в. до н. э. — II в. н. э. Септуагинта включает, кроме 39 канонических книг, 10 книг, не сохранившихся на иврите либо первоначально написанных на греческом языке. Кроме того, там содержатся добавления к книгам Есфири и пророка Даниила. Название означает «перевод семидесяти толковников», так как, согласно преданию, его выполнили в Александрии семьдесят два ученых раввина. НОВЫЙ ЗАВЕТ

Новый Завет — собрание священных книг, авторство которых приписывается апостолам (т. е. ученикам Христа и его учеников). Канон Нового Завета составляют 27 книг: четыре Евангелия, Деяния апостолов, апостольские послания (всего 21), Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис). Первые четыре книги принято называть Четвероевангелием или просто Евангелием. Исходный язык сохранившихся новозаветных книг — разговорный греческий, хотя имеется свидетельство, что Евангелие от Матфея было первоначально написано на арамейском.

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

897

ВУЛЬГАТА

Первые латинские переводы появляются в конце II в. в Северной Африке. У Киприана Карфагенского (сер. III в.) встречаются длинные цитаты, что говорит о существовании в этот период письменного перевода. Переводы были сделаны, по-видимому, с Септуагинты. Переводов было много, они отличались неполнотой, большой вариативностью, а потому не признавались церковью авторитетными. По этим причинам папа Дамас I (366–384) в 382 г. велел своему крестнику Иерониму Стридонскому выполнить новый перевод Библии (обоих Заветов). Иероним работал над переводом в 382–405 гг., используя древнелатинские переводы, Септуагинту и еврейскую Библию. Часть переводов он просто переработал, а значительную часть Ветхого Завета заново перевел с древнееврейского. Книги, не вошедшие в еврейский канон, он либо не переводил, либо просто отредактировал латинский перевод. В Новом Завете он перевел только Четвероевангелие. Остальные книги были отредактированы в Риме в конце IV в. Полный текст новой латинской Библии сложился в середине V в. Результат работы Иеронима позже получил латинское название Vulgata Editio, т. е. «общепринятое издание», или просто Вульгата (сокращенно Vg). Сам перевод Иеронима не сохранился, наиболее ранние списки относятся к V в. Впоследствии, с развитием науки, стали появляться его исправления и к XIII в. в Сорбонне сложился текст, близкий к окончательному. С изобретением книгопечатания, одной из первых, в 1450 г. была напечатана Вульгата. В 1546 г. Тридентский собор провозгласил каноничность Вульгаты, обязательность употребления ее в публичных чтениях, диспутах, проповедях, экспозициях и комментариях, однако постановил устранить оставшиеся ошибки и недостатки. Наиболее распространен вариант Вульгаты, изданный в 1592 г. при папе Клименте VIII, т. н. Вульгата—Клементина. НОВАЯ ВУЛЬГАТА

В 1907 г. папа Пий X поручил Библейской комиссии подготовить новое критическое издание Вульгаты. Только в 1965–1978 гг. комиссия подготовила новую редакцию Вульгаты, более соответствующую оригинальному тексту. Апостольской конституцией папы Иоанна Павла II в 1979 г. Новая Вульгата (Nova Vulgata) была принята в качестве официального библейского текста в католической церкви. Комиссия старалась при возможности сохранить текст перевода Иеронима, поэтому во многих случаях новый текст отличается от старого незначительно или вообще с ним совпадает. Книги Товита и Иудифи переведены заново. В книге Есфири за основу взят перевод Иеронима, который поместил части, отсутствовавшие в еврейской Библии, но имеющиеся в Септуагинте, в конец книги: Есфирь 10.4–16.24. Эти добавления перемещены из конца в соответствующие повествованию места. Нумерация псалмов по масоретской Библии принята как основная, а традиционная нумерация согласно Септуагинте приведена в скобках. Т.к. цитаты из латинской Библии вошли во всеобщее употребление до издания Новой Вульгаты, то в настоящем словаре в подавляющем большинстве случаев цитируется Старая Вульгата (Клементина). Немногочисленные исключения специально оговариваются.

898

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

ПЕРЕВОДЫ НА СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ

Рукописи отдельных книг Библии на славянских языках сохранились начиная с XI в. Все они были переводами с греческого языка. Первый полный библейский свод (на церковнославянском языке) известен в списке 1499 г. (Геннадиевская библия). Книги, отсутствовавшие в славянской рукописной традиции, были для него специально переведены с Вульгаты: 1, 2 Паралипоменон, 1 Ездры, Неемии, 2 и 3 Ездры, Товита, Иудифи, Есфири (главы 10–16), Премудрости Соломона, пророчества Иеремии (гл. 1–25, 45–52) и Иезекииля (гл. 45–46), 1 и 2 Маккавейские. В последующие годы в текст вносились многочисленные исправления, недостающие книги были переведены с греческого языка, и в 1751 г. была напечатана т. н. Елизаветинская Библия. Синодальный перевод всей Библии на русский язык был закончен и издан в 1876 г. С начала XIX в. по настоящее время было выполнено много других переводов на русский как всей Библии, так и ее отдельных частей. БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

Канон католической Библии был утвержден в 1546 г. на Тридентском Соборе, который признал каноническими все книги, входящие в Вульгату, и причислил к каноническим («второканоническим»): 3 Ездры, Иудифь, Товит, 1 и 2 Маккавеев, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Варуха, Послание Иеремии, а также добавления в греческих текстах книг Есфири и Даниила. Протестанты вернулись к иудейскому канону, оставив порядок книг, принятый в Вульгате. В протестантских изданиях Библии второканонические книги иногда публикуются как апокрифы. К числу второканонических в православной Библии относятся: книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 2 Ездры (греч. 1 Ездры) и 3 Ездры (лат. 4 Ездры), Послание Иеремии, Варуха и 3 Маккавейская. Второканоническими считаются и некоторые части книг, вошедшие в канон Ветхого Завета: Молитва Манассии в конце 2-й Книги Паралипоменон, некоторые части Книги Есфири ((7 отрывков, которые даны без нумерации стихов), 151-й псалом, отрывки из Книги пророка Даниила (песнь вавилонских отроков — 3.24–90; история о Сусанне — Дан. 13; история о Виле и драконе — Дан. 14). В масоретской Библии есть одна книга Ездры—Неемии. В Септуагинте ей соответствует 2-я книга Ездры. В славянской Библии это 1-я книга Ездры + Неемия, в Вульгате — почти то же самое, но книгу Неемии называют также 2-й книгой Ездры. 1-я книга Ездры из Септуагинты соответствует 2-й книге Ездры славянской Библии и 3-й книге Ездры Вульгаты (не канонической). 3-й книге Ездры славянской Библии в Вульгате соответствует 4-я книга Ездры (не каноническая), сохранившаяся только в латинском варианте. Соответствия в виде таблицы (Септуагинта — Славянская библия — Вульгата): åσδρας Β{ Первая книга Ездры Liber Esdrae (I) åσδρας Β{ Книга Неемии Liber Nehemiae (Liber Esdrae II) åσδρας Α{ Вторая книга Ездры Liber Esdrae III Нет Третья книга Ездры Liber Esdrae IV Апокрифическая книга Оды представляет собой собрание цитат из Ветхого и Нового Завета и в славянской Библии, а также в Вульгате отсутствует, но составляющие ее цитаты можно, конечно, найти в других книгах Библии. В других христианских церквах состав библейского канона может отличаться.

899

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

РАСХОЖДЕНИЯ В НУМЕРАЦИИ

Нумерация некоторых псалмов в западных изданиях Библии отличается от нумерации в славянской и русской Библии, которая следует Септуагинте, тогда как западные издания и Вульгата придерживаются нумерации из масоретской Библии. Нумерации псалмов 1–8, 148–150 совпадают. Нумерация псалмов 10–112, 116–145 отличаются на единицу: к номеру в славянской Библии надо прибавить 1. Нумерация остальных псалмов (и строк) в виде таблицы: 91–21 922–39 1131–8 1139–26 1141–9 1151–10 1461–11 1471–9 151

91–21 101–18 1141–8 1151–18 1161–9 11610–19 1471–11 14712–20 нет

НАИМЕНОВАНИЯ БИБЛЕЙСКИХ КНИГ (ДР.-ГРЕЧ., РУС., ЛАТ.)

Астериском (*, **) помечены второканонические книги в Славянской Библии и Вульгате соответственно. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

Γένεσις åξοδος Λευϊτικόν Üριθμοί Δευτερονόμιον 5ησο×ς NαυÅ Κριταί Uούθ Βασιλει ν Α{ Βασιλει ν Β{ Βασιλει ν Γ{ Βασιλει ν Δ{ Παραλειπομένων Α{

åσδρας Β{ åσδρας Β{

Бытие Исход Левит Числа Второзаконие Книга Иисуса Навина Книга Судей израилевых Книга Руфи Первая книга Царств Вторая книга Царств Третья книга Царств Четвертая книга Царств Первая книга Паралипоменон Вторая книга Паралипоменон Первая книга Ездры Книга Неемии

åσδρας Α{ 5ουδίθ

*Вторая книга Ездры *Книга Товита

Παραλειπομένων Β{

Liber Genesis Liber Exodus Liber Leviticus Liber Numeri Liber Deuteronomii Liber Iosue Liber Iudicum Liber Ruth Liber I Samuelis Liber II Samuelis Liber I Regum Liber II Regum Liber I Paralipomenon Liber II Paralipomenon Liber Esdrae (I) Liber Nehemiae (Liber Esdrae II) **Liber Esdrae III Liber Thobis

900 5ουδίθ ¸σθήρ 5ώβ Ψαλμοί Ψαλμός ΡΝΑ{ ~δαί Προσευχ Μανάσση Παροιμίαι ¸κκλησιαστής σμα Üσμάτων Σοφία Σαλoμ ντος Σοφία 5ησο× Σειράχ Ψαλμοί Σαλoμ ντος (Псалмы Соломона) €σαΐας wερεμίας ΘρÅνοι ¸πιστολ 5ερεμίου Βαρούχ 5εζεκιήλ Δανιήλ _σηέ Α{ 5ωήλ Δ{ Üμώς Β{ gβδίου Ε{ 5ων#ς ‚’ Μιχαίας Γ{ Ναούμ Ζ{ Üμβακούμ Η{ Σοφονίας Θ{ Üγγαÿος Ι{ Ζαχαρίας ΙΑ{ ýγγελος ΙΒ{ Μακκαβαίων Α{ Μακκαβαίων Β{ Μακκαβαίων Γ{ Μακκαβαίων Δ’ Παράρτημα Σωσάννα ΒÅλ κα Δράκων Нет

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

*Книга Иудифи Книга Есфири Книга Иова Псалтирь Псалом 151 (Оды) Помещено в 2 Паралипоменон 33.18 Притчи Соломона Книга Екклесиаста Песнь Песней Соломона *Книга Премудрости Соломона *Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова Нет Книга пророка Исаии Книга пророка Иеремии Плач Иеремии *Послание Иеремии *Книга пророка Варуха Книга пророка Иезекииля Книга пророка Даниила Книга пророка Осии Книга пророка Иоиля Книга пророка Амоса Книга пророка Авдия Книга пророка Ионы Книга пророка Михея Книга пророка Наума Книга пророка Аввакума Книга пророка Софонии Книга пророка Аггея Книга пророка Захарии Книга пророка Малахии *Первая книга Маккавейская *Вторая книга Маккавейская *Третья книга Маккавейская Четвертая книга Маккавейская Помещено в Даниил 13 Помещено в Даниил 14 *Третья книга Ездры

Liber Iudith Liber Esther Liber Iob Liber Psalmorum Нет Нет

Liber Proverbiorum Liber Ecclesiastes Canticum Canticorum Liber Sapientiae Liber Ecclesiasticus Нет Liber Isaiae Liber Ieremiae Lamentationes Epistola Ieremiae Liber Baruch Prophetia Ezechielis Prophetia Danielis Prophetia Osee Prophetia Ioel Prophetia Amos Prophetia Abdiae Prophetia Ionae Prophetia Michaeae Prophetia Nahum Prophetia Habacuc Prophetia Sophoniae Prophetia Aggaei Prophetia Zachariae Prophetia Malachiae Liber I Maccabaeorum Liber II Maccabaeorum Нет Нет Нет Нет **Liber Esdrae IV

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

901

НОВЫЙ ЗАВЕТ

Κατ Ματθαÿον

Евангелие от Матфея

Κατ Μάρκον

Евангелие от Марка

Κατ Λουκάν

Евангелие от Луки

Κατ 5ωάννην

Евангелие от Иоанна

Πράξεις ΠρÊς Uωμαίους ΠρÊς τος Κορινθίους Αù ΠρÊς τος Κορινθίους Βù ΠρÊς Γαλάτας ΠρÊς ¸φεσίους ΠρÊς τος Φιλιππησίους ΠρÊς Κολασσαεÿς ΠρÊς Θεσσαλονικεÿς Αù

Деяния Послание к Римлянам 1-е к Коринфянам 2-е к Коринфянам Послание к Галатам Послание к Ефесянам Послание к Филиппийцам Послание к Колоссянам 1-е к Фессалоникийцам

ΠρÊς Θεσσαλονικεÿς Βù

2-е к Фессалоникийцам

ΠρÊς Τιμόθεον Αù ΠρÊς Τιμόθεον Βù

1-е к Тимофею 2-е к Тимофею

ΠρÊς Τίτον ΠρÊς Φιλήμονα ΠρÊς Tβραίους 5ακώβου Πέτρου Αù Πέτρου Βù 5ωάννου Αù 5ωάννου Βù 5ωάννου Γù 5ούδα Üποκάλυψις

Послание к Титу Послание к Филимону Послание к Евреям Послание Иакова 1-е послание Петра 2-е послание Петра 1-е послание Иоанна 2-е послание Иоанна 3-е послание Иоанна Послание Иуды Откровение (Апокалипсис)

Evangelium secundum Matthaeum Evangelium secundum Marcum Evangelium secundum Lucam Evangelium secundum Ioannem Actus Apostolorum Epistula ad Romanos Epistula I ad Corinthios Epistula II ad Corinthios Epistula ad Galatas Epistula ad Ephesios Epistula ad Philippenses Epistula ad Colossenses Epistula I ad Thessalonicenses Epistula II ad Thessalonicenses Epistula I ad Timotheum Epistula II ad Timotheum Epistula ad Titum Epistula ad Philemonem Epistula ad Hebraeos Epistula Iacobi Epistula I Petri Epistula II Petri Epistula I Ioannis Epistula II Ioannis Epistula III Ioannis Epistula Iudae Apocalypsis Ioannis

ИЗБРАННЫЕ ТЕКСТЫ НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ GAUDEAMUS IGITUR

1. Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus. (bis) 2. Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Vadite ad superos, Transite ad inferos, Ubi jam fuere. (bis) 3. Vita nostra brevis est, Brevi finietur. Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, Nemini parcetur. (bis) 4. Vivat Academia, Vivant professores! Vivat membrum quodlibet, Vivant membra quaelibet Semper sint in flore! (bis) 5. Vivant omnes virgines Faciles, formosae! Vivant et mulieres Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! (bis) 6. Vivat et Respublica Et qui illam regit! Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Qui nos hic protegit! (bis) 7. Pereat tristitia, Pereant osores, Pereat diabolus, Quivis antiburschius Atque irrisores! (bis)

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

903

ДАВАЙТЕ ЖЕ РАДОВАТЬСЯ!*

1. Давайте же радоваться, Пока мы молоды! После веселой молодости, После тягостной старости Примет нас земля. (дважды) 2. Где [же] те, кто прежде нас В [этом] мире были? Ступайте к небесным богам, Перейдите в царство мертвых, Там они уже побывали. (дважды) 3. Наша жизнь коротка, Вскоре закончится. Смерть приходит быстро, Хватает нас безжалостно, Никому не будет пощады! (дважды) 4. Да здравствует Академия! Да здравствуют преподаватели! Да здравствует каждый в отдельности! Да здравствуют все вместе! Пусть всегда они процветают! (дважды) 5. Да здравствуют все девушки, Ласковые, красивые! Да здравствуют и женщины, Нежные, милые, Добрые, трудолюбивые! (дважды) 6. Да здравствует и государство, И те, кто им правит. Да здравствует наш город, Милость меценатов, Которые нам здесь покровительствуют! (дважды) 7. Да сгинет печаль, Да сгинут ненавистники! Да сгинет дьявол, Всякий враг студентов, А также насмешники! (дважды)

AVE, MARIA (ANGELICA SALUTATIO)

Ave, Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

* Подстрочник на основе К. А. Тананушко (см.: http://graecolatini.narod.ru/r\_stud\_posl\_gau.htm)

904

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

РАДУЙСЯ, МАРИЯ (АНГЕЛЬСКОЕ ПРИВЕТСТВИЕ)

Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.

CREDO

Credo in unum Deum Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium, et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum et ex Patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine et homo factus est, crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus et sepultus est et resurrexit tertia die secundum Scripturas et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis, et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre procedit, qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas, et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam, confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum et expecto resurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi. Amen.

ВЕРУЮ

Верую во единого Бога Отца Всемогущего, Творца неба и земли, видимых всех и невидимых. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рожденного прежде всех веков, Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, несотворенного, единосущного Отцу, через Которого все сотворено. Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы и ставшего Человеком; распятый за нас при Понтии Пилате, пострадал и был погребен и воскрес в третий день по Писаниям, и взошел на небеса, сидит одесную Отца и вновь грядет со славою судить живых и мертвых, и Царству Его не будет конца. И в Духа Святого, Господа и животворящего, от Отца и Сына исходящего, Которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава, Который вещал через пророков. И во единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую Церковь. Исповедую единое крещение во отпущение грехов. Ожидаю воскресения мертвых и жизни будущего века. Аминь.

NUNC DIMITTIS

Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace: Quia viderunt oculi mei salutare tuum, Quod parasti ante faciem omnium populorum: Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae, Israel.

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

НЫНЕ ОТПУСКАЕШЬ (Песнь Симеона Богоприимца, синодальный перевод)

Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего, Израиля.

НЫНЕ ОТПУЩАЕШИ (ц-сл. перевод)

Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром; яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля.

PATER NOSTER

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

ОТЧЕ НАШ (синодальный перевод)

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный* дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

* В латинском тексте: ‘ежедневный’.

905

906

ВУЛЬГАТА И БИБЛЕЙСКИЙ КАНОН

ОТЧЕ НАШ (ц-сл. перевод)

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

НАГОРНАЯ ПРОПОВЕДЬ: ЗАПОВЕДИ БЛАЖЕНСТВ (Мф. 5.3–11)

3. Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. 4. Beati, qui lugent, quoniam ipsi consolabuntur. 5. Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. 6. Beati, qui esuriunt et sitiunt justitiam, quoniam ipsi saturabuntur. 7. Beati misericordes, quia ipsi misericordiam consequentur. 8. Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt. 9. Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. 10. Beati, qui persecutionem patiuntur propter justitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum. 11. Beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos, mentientes, propter me.

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

3. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6. Блаженны алчущие и жаждущие правды*, ибо они насытятся. 7. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10. Блаженны изгнанные за правду**, ибо их есть Царство Небесное. 11. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

* В латинском тексте: ‘справедливость’, ‘праведность’, ‘правосудие’. ** В латинском тексте: «блаженны, кто терпит преследование».

ОСНОВНЫЕ ЦИТИРУЕМЫЕ ИЗДАНИЯ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ А в г у с т и н. Исповедь / Пер. М. Сергеенко. — М., 1991. А в г у с т и н. Творения. — СПб.; Киев, 1998. — Т. 1–4. Античная басня / Пер. М. Гаспарова. — М., 1991. Античные риторики / Общая редакция А. А. Тахо-Годи. — М., 1978. А п у л е й. «Метаморфозы» и другие сочинения / Пер. С. Маркиша и др. — М., 1988. А р и с т о т е л ь. О возникновении животных / Пер. В. П. Карпова. — М.; Л., 1940. А р и с т о т е л ь. Сочинения в 4 т. / Под ред. В. Ф. Асмуса, А. И. Доватура, Ф. Х. Кессиди и др. — М., 1975–1984. А р и с т о ф а н. Комедии в 2 т. — М., 1954. Б о э ц и й. «Утешение философией» и другие трактаты. — М., 1996. Б э к о н Ф. Сочинения в 2 т. — М., 1978. В а р р о н. Сельское хозяйство / Пер. М. Е. Сергеенко. — М.; Л., 1963. В е р г и л и й. Буколики; Георгики; Энеида. — М., 1979. Властелины Рима [Авторы жизнеописаний августов] / Пер. С. Кондратьева. — М., 1992. Г е л л и й , А в л. Аттические ночи / Под общ. ред. А. Тыжова и А. Бехтер. — СПб., 2007–2008. Г е р о д о т. История / Пер. Г. А. Стратановского. — М., 1993. Г и п п о к р а т. Избранные книги / Пер. В. И. Руднева. — М., 1994. Г о р а ц и й. Оды; Эподы; Сатиры; Послания. — М., 1970. Греческая эпиграмма. — М., 1960. Д е м о с ф е н. Речи. — М., 1994. — Т. 1–3. Дигесты Юстиниана. — М., 2003–2006. — Т. 1–8. Д и о г е н Л а э р т с к и й. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Пер. М. Гаспарова. — М., 1979. Е в р и п и д. Трагедии. — М., 1980. — Т. 1–2. И е р о н и м. Письма / Пер. А. Диесперова / / Диесперов А. Блаженный Иероним и его век. — М., 2002. К а т у л л. [Книга стихотворений]; Т и б у л л. [Элегии]; П р о п е р ц и й. [Элегии]. — М., 1963. К а т у л л. Книга стихотворений. — М., 1986. К л а в д и а н , К л а в д и й. Полное собрание латинских сочинений / Пер. Р. Шмаракова. — СПб., 2008. К о р н е л и й Н е п о т. О знаменитых иноземных полководцах / Пер. Н. Трухиной. — М., 1992. К у р ц и й Р у ф. История Александра Македонского. — М., 1993. Л е й б н и ц Г . В. Сочинения в 4 т. — М., 1982–1989. Л и в и й , Т и т. История Рима от основания города / Пер. под ред. М. Л. Гаспарова и Г. С. Кнабе. — М., 1989–1994. — Т. 1–3. Л у к а н. Фарсалия / Пер. Л. Остроумова. — М., 1951.

908

ОСНОВНЫЕ ЦИТИРУЕМЫЕ ИЗДАНИЯВ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ

Л у к и а н С а м о с а т с к и й. Сочинения / Под общей ред. А. И. Зайцева. — СПб., 2001. — Т. 1–2. Л у к р е ц и й. О природе вещей / Пер. Ф. Петровского. — М., 1983. Малые римские историки. — М., 1996. М а н и л и й , М а р к. Астрономика (Наука о гороскопах) / Прозаич. пер. Е. Штаерман. — М., 1993. М а р ц и а л. Эпиграммы / Пер. Ф. Петровского. — М., 1968. М е н а н д р. Комедии. Фрагменты / Пер. М. Гаспарова и др. — М., 1982. М о н т е н ь М. Опыты. — М., 1979. — Кн. 1–3 (в 2 т.). О в и д и й. Собрание сочинений в 2 т. — СПб., 1994. Памятники поздней античной поэзии и прозы II—V в. — М., 1964. Парнас: Антология античной лирики. — М., 1980. П е т р о в с к и й Ф . А. Латинские эпиграфические стихотворения. — М., 1962. П е т р о н и й А р б и т р. Сатирикон / Пер. под ред. Б. Ярхо. — М., 1990. П и н д а р. В а к х и л и д. Оды; Фрагменты. — М., 1980. П л а в т. Комедии / Пер. А. Артюшкова. — М., 1987. — Т. 1–2. П л а т о н. Собрание сочинений в 4 т. / Под ред. А. Ф. Лосева и В. Ф. Асмуса. — СПб., 2006–2007. П л а т о н. Сочинения в 4 т. / Под ред. А. Ф. Лосева и В. Ф. Асмуса. — М., 1994. П л и н и й М л а д ш и й. Письма / Пер. М. Сергеенко и А. Доватура. — М., 1984. П л у т а р х. Моралии. — М.; Харьков, 1999. П л у т а р х. Сравнительные жизнеописания / Под ред. С. Аверинцева, М. Гаспарова, С. Маркиша. — М., 1994. — Т. 1–2. Поздняя латинская поэзия / Под ред. М. Л. Гаспарова. — М., 1982. П у б л и л и й С и р. Сентенции / Пер. М. Гаспарова // Хрестоматия по ранней римской литературе. — М., 1984. Р а б л е Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. Н. М. Любимова. — М., 1981. Римская сатира / Состав. и коммент. Ф. А. Петровского. — М., 1957. Римские стоики: Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий. — М., 1998. С а л л ю с т и й. Сочинения / Пер. В. О. Горенштейна. — М., 1981. С в е т о н и й. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М. Л. Гаспарова. — М., 1988. С е к с т Э м п и р и к. Сочинения в 2 т. / Под общ. ред. А. Ф. Лосева. — М., 1975. С е н е к а. Нравственные письма к Луцилию / Пер. С. А. Ошерова. — М., 1977. С е н е к а. Философские трактаты / Пер. Т. Я. Бородай. — СПб., 2000. С о ф о к л. Трагедии. — М., 1988. С п и н о з а Б. Сочинения в 2 т. — СПб., 2006. С т а ц и й , П у б л и й П а п и н и й. Фиваида / Пер. Ю. Шичалина. — М., 1991. Т а ц и т. Анналы; Малые произведения; История. — М., 2001. Т е р е н ц и й. Комедии / Пер. А. Артюшкова. — М., 1985. Т е р т у л л и а н. Избранные сочинения. — М., 1994. Ф о м а А к в и н с к и й. Сумма теологии / Пер. С. И. Еремеева и А. А. Юдина. — Киев, 2002–2005. — Ч. I [в 3 т.]. — [Т. 1] Вопросы 1–43; [Т. 2] Вопросы 44–74; [Т. 3] Вопросы 75–119. Ф о м а К е м п и й с к и й. О подражании Христу / Пер. К. П. Победоносцева.— М., 1999. Ф о м а К е м п и й с к и й. О подражании Христу / Пер. С. С. Аверинцева // Богословие и культура средневековья. — Киев, 1992. Ф у к и д и д. История / Пер. Г. А. Стратановского. — М., 1993. Ц е з а р ь , Ю л и й. Записки / Пер. М. М. Покровского. — М.; Л., 1993. Ц и ц е р о н. Избранные сочинения / Под ред. М. Гаспарова, С. Ошерова, В. Смирнова. — М., 2000. Ц и ц е р о н. О государстве; О законах; О старости; О дружбе; Об обязанностях; Речи; Письма. — М., 1999. Ц и ц е р о н. О пределах добра и зла; Парадоксы стоиков / Пер. Н. А. Федорова. — М., 2000.

ОСНОВНЫЕ ЦИТИРУЕМЫЕ ИЗДАНИЯВ РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ

909

Ц и ц е р о н. О старости; О дружбе; Об обязанностях / Пер. В. О. Горенштейна. — М., 1974. Ц и ц е р о н. Письма / Пер. В. О. Горенштейна. — М., 1994. — Т. 1–3. Ц и ц е р о н. Речи / Пер. В. О. Горенштейна. — М., 1993. — Т. 1–2. Ц и ц е р о н. Три трактата об ораторском искусстве / Под ред. М. Гаспарова. — М., 1972. Ц и ц е р о н. Учение академиков. / Пер. Н. А. Федорова. — М., 2004. Ц и ц е р о н. Философские трактаты / Пер. М. Рижского. — М., 1985. Эллинские поэты в переводах В. В. Вересаева. — М., 1963. Э с х и л. Трагедии. — Л., 1989. Ю в е н а л. Сатиры / Пер. Д. С. Недовича и Ф. А. Петровского. — СПб., 1994.

ОСНОВНЫЕ СПРАВОЧНИКИ, ИСПОЛЬЗОВАВШИЕСЯ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ СЛОВАРЯ А л е к с е е в В . А . Избранные латинские цитаты и афоризмы. — СПб., 1905. Б а б и ч е в Н . Т ., Б о р о в с к и й Я . М. Словарь латинских крылатых слов. — М., 1988. Б а б к и н А . М ., Ш е н д е ц о в В . В. Словарь иноязычных выражений и слов. — Л., 1981, 1987. — Т. 1–2. Б а р т о ш е к М. Римское право: Понятия. Термины. Определения. — М.,1989. К а з а ч е н о к Т . Г. Крылатые латинские изречения. — Минск, 1993. К а н т о р М . Я. Латинские афоризмы: Полный сборник латинских пословиц и изречений. — М., 1899. М и х е л ь с о н М . И. Русская мысль и речь: Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. — М., 1994. — Т. 1–2. О в р у ц к и й Н . О. Крылатые латинские выражения в литературе. — М., 1969. *** B e n h a m W. Benham’s Book of Quotations, Proverbs and Household Words. — London, 1948. The Concise Dictionary of Proverbs. — Oxford; New York, 1998. Der Duden: in 12 Bänden. Bd. 12. Zitate und Aussprüche. — Mannheim, 1998. Geflügelte Worte: Der klassische Zitatenschatz. — München, 2001. H a r b o t t l e T . B. Dictionary of Quotations (classical). — New York, 1958. K a s p e r M. Reclams Lateinisches Lexicon. — Stuttgart, 2000. K i n g W. F. H. Classical and foreign quotations: a polyglot manual of historical and literary sayings... — London, 1904. K n o w l e s E. The Oxford Dictionary of Quotations. — Oxford, 2001. K u d l a H. Lexikon der lateinischen Zitate. — München, 2007. L a n d o w s k i Z ., W o ś K. Słownik cytatów łacińskich. — Krakow, 2010. M a l o u x M. Dictionnaire de proverbes, sentences et maximes. — Paris, 1960. M a r k i e w i c z H ., R o m a n o w s k i A. Skrzydlate słowa. — Warszawa, 2005. M i c h a l u n i o C z. Dicta: Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów i powiedzeń. — Kraków, 2005. S t e v e n s o n B. The Home Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. — New York, 1956.

СОДЕРЖАНИЕ Предисловие

7

Условные знаки и сокращения

9

СЛОВАРЬ

11

ПРИЛОЖЕНИЯ Указатель цитат (русско-латинский)

689

Список сокращений латинских выражений

837

300 латинских цитат и выражений с древнегреческими соответствиями

843

Основные сведения о латинском языке и латинской фонетике

861

Сведения об авторах и цитируемых сочинениях

871

Вульгата и библейский канон

896

Избранные тексты на латинском языке с переводом

902

Основные цитируемые издания в русском переводе

907

Основные справочники, использовавшиеся при составлении Словаря

910

Справочное издание

Душенко Константин Васильевич Багриновский Григорий Юрьевич

БОЛЬШОЙ СЛОВАРЬ ЛАТИНСКИХ ЦИТАТ И ВЫРАЖЕНИЙ Выпускающий редактор П. Шиков Художественный редактор C. Карпухин Технический редактор Л. Синицына Корректоры Т. Филиппова, Н. Соколова, Т. Дмитриева В оформлении обложки использована иллюстрация © Tupungato / shutterstock.com ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус» – обладатель товарного знака «КоЛибри» 119334, Москва, 5-й Донской проезд, д. 15, стр. 4 Тел. (495) 933-76-01, факс (495) 933-76-19 E-mail: [email protected] Филиал ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус» в г. Санкт-Петербурге 191123, Санкт-Петербург, Воскресенская набережная, д. 12, лит. А Тел. (812) 327-04-55 E-mail: [email protected] ЧП «Издательство «Махаон-Украина» Тел./факс (044) 490-99-01 e-mail: [email protected] www.azbooka.ru; www.atticus-group.ru Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.) 16+ Подписано в печать 25.09.2017. Формат 60×100/16. Бумага офсетная. Гарнитура «Newton». Печать офсетная. Усл. печ. л. 63,27. Тираж 3000 экз. B-DAS-21122-01-R. Отпечатано в типографии «ПНБ ПРИНТ» (SIA «PNB Print») «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, ЛВ-2133 www.pnbprint.eu