励志的成功学寓言 (original) (raw)
主角名字的寓意:
老鼠Sniff(意为嗅、闻):依靠敏锐的嗅觉判断奶酪的所在之处;在企业中代表对于市场变化有敏锐感知的人,能帮助组织快速做出调整。
老鼠Scurry(意为疾步碎步跑):在与Sniff的合作中,在迷宫中快速奔跑,以寻找到奶酪;在企业中代表执行力强的人,在指引下执行任务(以免跑错方向),帮助企业达成目标。
小矮人Hem和小矮人Haw:hem and haw是一个习语,意为“犹豫不决、吞吞吐吐、支支吾吾”,take a long time to make a decision or before you say sth(英式英语写作 hum and haw)。其中 hem 可构成短语动词 hem sb in ...,意思是把某人包围、使之无法移动,也可以说 sb get hemmed in ... ,在故事里也反映出Hem一直困在原地不行动;而 haw 在文学作品中是表示笑声的拟声词,尤指嘲弄或轻蔑的笑声,所以故事里的Haw会嘲笑曾经犹豫不决的自己。
在企业中,Hem代表一直不愿改变的人,Haw代表一开始会犹豫、后来慢慢认识到自己的恐惧是无意义的、随即开始做出改变的人。领导者会鼓励Hem转变成Haw。在讲述者Michael的亲身经历中,他们最终辞退了始终不愿意改变的Hems。
I saw we had every one of the four characters in our organization. I came to see that the Sniffs, Scurrys, Hems and Haws each needed to be treated differently.
在企业中,或是在小型的团队合作中,要根据每个人的特性来安排事务,合作共赢,实现利益最大化。
They wanted to sniff out the changes ahead of time and scurry into action, rather than get hemmed in and be left behind.
少数人单方面的改变是不够的,在寓言故事中,Haw多次劝导Hem作出改变,都没有成功。
an organization can only change when enough people in it change.
在生活中,我们每个人都同时是Sniff、Scurry、Hem和Haw。当“未曾料到的改变”刚刚发生时,我们都会恐惧,会焦虑,都会希望永远守在舒适圈中;但当“改变”愈演愈烈,入侵了我们的生活,舒适圈的围栏遭到了破坏,我们不能再被动地等待救援。
平日里,我们需要多观察多思考,培养自己对事物发展的敏锐洞察力,“改变”不会突如其来,我们最好能在潜伏期就做好准备;在制定好应对方案之后,我们需要督促自己执行计划,不可长期犹豫。
奶酪(Cheese)可以是任何我们想要的事物:物质、感情、健康的体魄。对应的“未曾料到的改变”可以是破产、感情破裂、疾病。无论如何,我们不要绝望,不要沉湎于忧伤,而应该鼓励自己积极应对,也许这场改变会是我们人生向上转折的契机。
For some, finding Cheese was having material things. For others it was enjoying good health or developing a spiritual sense of well-being. For Haw, Cheese just meant feeling safe, having a loving family someday and living in a cozy cottage on Cheddar Lane. To Hem, Cheese was becoming a Big Cheese in charge of others and owning a big house atop Camembert Hill.
注:a big cheese 的意思是大人物(an important and powerful person, especially in an organization),也是一个习语。Hem这样消极被动的人,怎么会想要成为管理组织的大人物呀?
关于语言:篇幅虽短,但还是稍显啰嗦,应该再删删。
BTW,美国人真的好爱写这种心灵鸡汤啊。
© 本文版权归作者 桃乐丝 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露