今生今世只一次《廊桥遗梦》 (original) (raw)

这篇书评可能有关键情节透露

这是我最近看的书,电影是在学校时和室友一起看的吧。虽然不记得了,但一定是哭的稀里哗啦。此时读到弗朗西斯卡和罗伯特各自坐在自己的车里,透过潮湿的空气用眼神告别那段时,脑海中自动浮现Meryl Streep 精湛的表演。手握在车把上,所有的感情几乎带动她逃离丈夫不知情的碎碎念,奔向今生挚爱。而最终,奔涌的只有别决的眼泪。而罗伯特能做的也只有通过亲吻刻有弗朗西斯卡的项链来和自己从此心之向往了一辈子的女人告别。光是想想,就已经由内而外被那悲伤感染了。
电影中刻有弗朗西斯卡的项链是弗朗西斯卡送给罗伯特的礼物,书中描写更加精彩。
“她多年前第一次见到这张照片时还看得出他脖子里的银项链上系着一个小小的圆牌。迈克尔离家上大学去了,当理查德和卡洛琳去睡觉之后,她把迈克尔少年时集邮用的高度放大镜拿出来放到照片上。
天哪,弗朗西斯卡!以后所有他的照片上都有这个小圆牌挂在银项链上。”
是的,这是他送给她的礼物,是希望她看到,又不希望打扰她生活的爱意。即使我心在远方,即使我不能联系你,但你与我同在。

标题翻译的也很美,《The Bridges of Madison County》廊桥遗梦和“麦迪逊的桥”一比较,就可看出前者透着浓浓的遗憾和爱意。这种恰到好处的翻译让人拍案叫绝,《Moment In Peking》翻译为“京华烟云”。

我翻山越岭,穿越人群,只为遇见你
既然遇见了永远,我不想说再见
但你已身不由己,你的人,你的心,
在责任面前,隐藏到渺小
我离去,但从此不是孤身一人
你留下,心中依然充满爱意
我只希望
你想起我时,心中充满温柔

本来只想用这段书做个引子讲讲最近的故事,但一开始说便洋洋洒洒说了这么多。单独做一篇来表达我的喜爱之情吧。

我喜欢的片段:

终于,他明白了一切:他走过的所有荒野沙滩上所有那些细小的脚印,那些从未起锚的船上装的神秘的货箱,那些躲在帘幕后面看着他在昏暗的城市曲折的街道上行走的一张张脸。所有的这一切的意义他终于都明白了。像一个老猎人远行归来,看到家中的篝火之光,所有的孤寂之感一下了溶解了。终于,终于……他走了这么远,这么远来到这里。

到天亮时他稍稍抬起身子来正视着她的眼睛说:“我在此时来到这个星球上,就是为了这个,弗朗西丝卡。不是为旅行摄影,而是为爱你。我现在明白了。我一直是从高处一个奇妙的地方的边缘跌落下来,时间很久了,比我已经度过的生命还要多许多年。而这么年来我一直在向你跌落。”

当白蛾子张开翅膀时
可以过来,什么时候都行

我只有一件事要说,就这一件事,我以后再不会对任何人说,我要你记住:在一个充满混沌不清的宇宙中,这样明确的爱只会出现一次,不论你活几生几世,以后再也不会再现。