The Prophet (original) (raw)

内容简介 · · · · · ·

In a distant, timeless place, a mysterious prophet walks the sands. At the moment of his departure, he wishes to offer the people gifts but possesses nothing. The people gather round, each asks a question of the heart, and the man's wisdom is his gift. It is Gibran's gift to us, as well, for Gibran's prophet is rivaled in his wisdom only by the founders of the world's great rel...

(展开全部)

In a distant, timeless place, a mysterious prophet walks the sands. At the moment of his departure, he wishes to offer the people gifts but possesses nothing. The people gather round, each asks a question of the heart, and the man's wisdom is his gift. It is Gibran's gift to us, as well, for Gibran's prophet is rivaled in his wisdom only by the founders of the world's great religions. On the most basic topics--marriage, children, friendship, work, pleasure--his words have a power and lucidity that in another era would surely have provoked the description "divinely inspired." Free of dogma, free of power structures and metaphysics, consider these poetic, moving aphorisms a 20th-century supplement to all sacred traditions--as millions of other readers already have. --Brian Bruya

The Prophet的创作者 · · · · · ·

作者简介 · · · · · ·

Poet, philosopher, and artist, was born in Lebanon, a land that has produced many prophets.

The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age.

But he was a man whose fame and influence spread far beyond the Near East. His poetry has been translated into more than twenty languages.

His drawings a...

(展开全部)

Poet, philosopher, and artist, was born in Lebanon, a land that has produced many prophets.

The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age.

But he was a man whose fame and influence spread far beyond the Near East. His poetry has been translated into more than twenty languages.

His drawings and paintings have been exhibited in the great capitals of the world and compared by Auguste Rodin to the work of William Blake.

In the United States, which he made his home during the last twenty years of his life, he began to write in English.

The Prophet and his other books of poetry, illustrated with his mystical drawings, are known and loved by innumerable Americans who find in them an expression of the deepest impulses of man's heart and mind.

This quotation is from The Prophet's dust jacket, published by Knopf, NY

原文摘录 · · · · · · ( 全部 )

> 全部原文摘录

喜欢读"The Prophet"的人也喜欢 · · · · · ·

Sometimes the right book finds its way into your life at the right moment, and sometimes the words are exactly what you need to hear at that exact point in your life.

字字珠玑!<<For self is a sea boundless and measureless. Say not, "I have found the truth," but rather, "I have found a truth." Say not, "I have found the path of the soul." Say rather, "I have met the s... 字字珠玑!<<For self is a sea boundless and measureless. Say not, "I have found the truth," but rather, "I have found a truth." Say not, "I have found the path of the soul." Say rather, "I have met the soul walking upon my path." For the soul walks upon all paths.>> (展开)

我要写书评

The Prophet的书评 · · · · · ·( 全部 111 条 )

沃兰德 2008-01-03 13:41:45 西苑出版社2003版

先知的使命与上帝的涅磐

描述纪伯伦的作品是困难的,尤其对于《先知》:分析太僵硬而全无意趣,概括太浅薄而隔靴搔痒,至于印象的鉴赏,更如韦勒克在《文学理论》中所讥讽的——不过是艺术品的拙劣模仿。接下来我说的话,对纪伯伦作品发表的意见,也将不免于以上几种批评。但是,假使话语是真诚的,自... (展开)

liminality 2010-12-06 10:10:39

一地鸡毛里的纪伯伦

今天看到一条评论,指出这篇文章带有性别歧视,于是逐字重读了十几年前写着玩的这篇东西,并且做了修改。从性别视角来看,其实这篇东西本质上是一个男性读者(我)对一个女性作者对于一个男性作者(纪伯伦)的评论的复述。感谢评论者让我正视我的男性视角。 ===== ===== ===== ... (展开)

苏凌然 2008-03-13 14:41:26 光明日报出版社2006版

值得鞠躬感谢的·《先知》

从来没觉得诗是这样平易近人的东西。 一直以来都不这么觉得,虽然李白的床前明月光也是很通俗易懂。我也看过很多翻译过来的诗,不是意境全在翻译中成了渣滓,就是看不懂其中深邃的含义,只能望诗兴叹,感慨自己水平低得另人发指。 《先知》就这样颠覆了我的习惯。我从书架上... (展开)

看理想 2017-09-13 17:48:17 天津教育出版社2007版

纪伯伦的诗,是鸡汤还是经典?

摘自《一千零一夜》节目文稿 我们常常说,经典是一种经得起时间洗礼的书。但是这个话是有问题的,为什么呢?没错,经典必须能够经得起时间的洗礼,但是并非所有经得起时间洗礼的都是经典。 这里面有一种情况,有一些文化作品,它推出的时候很受欢迎,但是那个受欢迎,不止是受... (展开)

徐达多 2009-01-13 21:23:03 哈尔滨出版社2008版

爱的认知,直至分别之际,才知其深沉。

在看此书的时候,我尽量让心思不受一些外界因素的困扰,比如这本书的来历,这是件难以启齿的事,而大凡这类事,总是因为有着令自己也无法饶恕的过错。 努力许久仍是无法摆脱深重的歉疚,为此我乞求先知的宽恕。 ... 这本书描述的故事均是关于生命的真理宣言,在你感到生命绝... (展开)

夏日飞雪Sara 2011-01-05 02:06:17 哈尔滨出版社2008版

当纪伯伦遇见老子:伟大的先知

我读纪伯伦的作品总是有种似曾相识的感觉,直到最近才发现,纪伯伦的《先知》和老子的《道德经》简直一模一样。 更有了一个猜想,纪伯伦是老子的学生。先不用着急否定,也不用盲目的肯定,让我们来看看纪伯伦的《先知》中流露出来的种种痕迹。 让我们先看看两部作品的内容: 老... (展开)

孔丘 2010-09-02 22:55:26

Kahlil Gibran:The Prophet (1923)

The Prophet is a book of prose poetry that made its Lebanese-American author famous. Commonly found in gift shops and frequently quoted at weddings or any occasion where uplifting 'spiritual' thoughts are required, the work has never been a favori... (展开)

安溥 2022-05-29 22:42:42 译林出版社2008版

二十年前,母亲在书后留下的文字

《梦》 我来过,曾经, 那时你们还在沉睡。 我走了,在太阳升起之前。 因为留恋, 我幻化为你们的样子, 来到你们中间, 感受着你们的快乐, 感受着你们的悲伤, 却是做着我自己的梦。 当一切都经历过, 当一切都结束时, 会有一颗星微笑走来, 那原本就是我,也是你。 2002.8.... (展开)

2010-10-12 17:14:56

没看懂

这篇书评可能有关键情节透露

挺好的吧。 在长途汽车上看完的,借着夕阳的光。 有的地方看不很懂,可能也是因为着急。目的性很强,总是期待着看到自己想看到的话。 SPOILER: -Speak to us of Beauty: ".... Yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied. And beauty is not a need but an ... (展开)

> 更多书评 111篇