有钱人和没钱人 (original) (raw)
有钱人和没钱人的书评 · · · · · ·( 全部 6 条 )
SilentAzrael 2009-11-20 16:08:11 上海译文出版社2009版
欲得而一无所得
海明威的小说看了不少,不过我觉得这部小说对于海明威的小说还是有些特别的。这种特别不是体现在文字风格上,文字风格倒是一如既往没什么变化,故事本身是不错,但缺乏震撼人心的力量。 确实像很多评论家所说,本书的结构有些凌乱,确实如此。多人物视角在海明威的长... (展开)
**女士 2016-05-31 12:01:39 上海译文出版社2009版
无题
原书名是To Have and Have Not。翻译者在翻译书名时是纠结过的。译者序中谈到一老友建议翻成“欲得而一无所得”。其实这款翻译更贴合本书故事,却不抓人眼球。但现翻译抓眼球了却更倾向为标题党,好似有钱人和没钱人之间会发生很多冲突似的,所以也有不妥之处。无论评论家以什... (展开)
韩若水 2010-09-05 22:01:09 Scribner1996版
。。。
对一语双关的对话映像深刻。 他们有健全的结合基础。马戈长得太漂亮了,麦康伯舍不得同她离婚;麦康伯太有钱了,马戈也不愿离开他。 (展开)
幽燕卡夫卡 2022-09-10 17:17:16
海明威痛打个人主义
这部小说是海明威的一次试验,在经济大萧条背景下,墨西哥湾聚集了度假的有钱人和艰难谋生的没钱人,海明威用有钱人和没钱人的多人物视角,来点缀主人公哈里摩根的悲惨遭遇,在简明冷峻而差异巨大的多人物视角下,体现社会环境的冷漠,缺点是结构繁冗,节奏拖沓。 书名是to hav... (展开)
Lukøie 2019-08-03 02:49:15 上海译文出版社2009版
19/5/2
这篇书评可能有关键情节透露
这部发表于1937年,在1929的《永别了,武器》之后,1940的《丧钟为谁而鸣》之前。读下来感觉非常沉重,因为既没有年轻人之间的爱情故事,而且to have and have not讲述的是大萧条背景下的故事,所面临的似乎是一个日光之下全然无解的苦难的问题。 春、秋、冬三部,前两部分别来... (展开)
> 更多书评 6篇