崩溃了 (original) (raw)
瘦猪 2011-04-15 16:31:08
除了那段波德里亚与骇客帝国,剩下的每句话都使我崩溃,像是回到了当初跟风读海德格尔的艰难岁月。。。
张一兵的代译序居然长达57页,买糕的。。。
最赞回应
2011-06-06 13:11:33 Dany
那个代序确实看的崩溃,看了20页就直接跳过。。。
>
2011-04-19 15:38:42 思郁
我也崩溃了
>
2011-04-19 17:02:48 瘦猪 (又臭又长,话痨串者。)
好歹此书的翻译没崩溃。。。
>
2011-04-19 17:10:30 malingcat (好奇心害惨怪阿姨)
我好像在哪里看过这个序,部分的。我觉得除了凯尔纳能懂波德里亚,我们和波德里亚自己可能都不懂波德里亚 :)
>
2011-05-24 14:49:05 萌之战纪小猎手 (wet4.0)
代译序居然长达57页。。。我擦。。。
>
2011-06-06 13:11:33 Dany
那个代序确实看的崩溃,看了20页就直接跳过。。。
>
2011-09-08 03:19:06 有草莓无底线 (时光为何流淌得这么快)
翻译的还不错,但是我依然崩溃了,读了很长时间,仍然一头雾水,有一种考试没复习的感觉,读过脑袋空空,真他妈想哭~~~~~只能说,这本书和我是诱惑的关系。
>
2011-09-14 22:46:01 = =
是不是只要是南大出版社出的波德里亚作品,就都是张一兵的代序啊?!
>
。。。。。。。。。。。。。。。。。。这本书我觉得是在讲笑话,完完全全一个字看不懂!
>
2012-03-31 16:36:56 小甜心
。。。。。。。。。。。。。。。。。。这本书我觉得是在说相声,完完全全一刻不停让我发笑!
>
2012-09-16 13:34:19 螺丝இ (南泉斩猫)
代译序虽然长,但是写得不错啊!
>
2018-08-30 00:54:47 FYI
四个月,😯😯😯
>
2018-09-07 15:50:17 反应慢一拍 (反应慢一拍)
2018年9月,打卡
>