Celtic Literature's Journal (original) (raw)

Sunday, June 20th, 2010
3:37 am - Я помню вересковый ветер - Любовь на устах его... Lord of Dance
heaven_spire SL (c) Sagomania. ИсходЯ взял в руки меч СкатахНо все, кто были со мной палиСемьсот семьдесят семь с МанстераСемьсот семьдесят семь с ДонеголаА боги были точно из камняЯ искала тебя повсюду, мой воинУ Изумрудных скал, и в рощах Кромахи, где ты?В полнолуние, когда цвела омелаВетер сорвал ленту с твоих волос,И молнии били так,Что раскачивались скалы,Как корабли, готовые к битве.Ты увел меняИ не отдал своей силы,Хотя дрожа от холода,Я умирала от жара в сердце.Твой перстень взяли мои ладониИ сестры Морриган смеялись:Я перепутала времена года.Парень с Улада, О'Райен, слышал нас.Никому не известна боль мояИ горе мое изнемогут лишь твои слезы.http://trance-art.ucoz.ru/load/alkhimicheskie_arabeski_rezonansa_s_antennoj_shpilja/teksty_uchastnikov_soobshhestva_v_stile_trans_trans_art/ja_pomnju_vereskovyj_veter_ljubov_na_ustakh_ego_lord_of_dance/10-1-0-107http://heaven-spire.livejournal.com/62903.html( Collapse ) (comment on this)
Tuesday, March 31st, 2009
12:42 pm - Check out a new Irish site!
irish_central Hello,I didn`t see anything about this in the community guidelines. Mod, please feel free to delete if it`s inappropriate.I want to invite you to be among our first supporters at irishcentral.com, the best new Irish site in the world. I think youll be particularly interested in our current contest to win a luxury week in Ireland - the winner will be announced April 17.If you check out our LJ community profile page, you will also find our LJ RSS feeds for specific areas of interest, as well as our Twitter and Facebook pages. Check us out, and help us build the best Irish hub on the web!Irish Central(cross-posted) (comment on this)
Sunday, January 11th, 2009
8:04 pm - Studies on Celtic Ethic
Friday, May 18th, 2007
12:03 am - Listen To My Interview!!
Saturday, February 24th, 2007
4:57 pm - The Wanderings of Oisin
sabneraznik Saturday, 24 February, 2007--11:22:28 AMI had a nearly sleepless night last night after an activity- and pain-filled day, so I found a moment. :) Yeats is not exactly my favorite thing to read in bouts of insomnia, for when I do sleep the dreams can be terrible. I chalk this up to his fascination with the occult (though it takes reading the notes for that to show, most of the time, and I would rather not admit to it, since it makes me extremely uncomfortable). But brushing that aside, if one can, on to the work at hand!A preliminary search through past writings, notes, and scribbles revealed that it has been since 2000 and 2001 since I last read my volume of Yeats- entitled The Complete Works of W. B. Yeats- Vol. I: The Poems. Apparently there are 14 volumes in the series to which this belongs, of which I have only the first at my disposal.I then proceeded to read through the notes in the volume concerning The Wanderings of Oisin. This proved most difficult due to the formatting of those sections. Some cross-references I failed to locate all together, unfortunately. For me, the notes on Yeats' works are more interesting than the pieces themselves, being as they are necessarily laden-down with Celtic mythology and folk-tales, on which this poem is loosely based. (Irish mythologies and oral traditions are most important to Yeats' work as it was also to most of the important figures in Ireland of that generation and the next.) I say "loosely based" because apparently at the time essential parts of the Ulster (or Red Branch) Cycle existed as fragments. It would take later discoveries to complete the sagas. Hence, much of this particular work (and, no doubt, others) relies more or less on Yeats' imagination to fill in the gaps. And what a vivid, inescapable imagination it was! current mood: complacent (2 comments | comment on this)
Friday, July 14th, 2006
6:08 pm - Essay, And A Rant On Culture
sabneraznik This was typed earlier in lieu of posting.Didn't go out volunteering today, as I am in a lot of pain today. So I got some rest, and caught up on some reading. I'll prolly soak in the bath tub following dinner. But that also gave me more time for a post of substance other than life. :)Apparently, there is one last reading at the Bank of Ireland Arts Centre. One of the Out To lunch series hosted by Poetry Ireland. This last one features Maurice Harmon and takes place on July 28 @ 1:15 pm. To protest the closure of the BOI Centre go to www.ohargain.com and sign the online petition. (Hope you have better fortune at this than I did. I found there a link to the online petition to save Rattlebag, which I've already signed, but could not locate this particular petition on the website. If any of you have a clearer, workable link to this, please share it in the comments so all concerned about the degradation of art can find it. Thank you muchly.)Also found in the most recent edition of PIN is this little gem of an essay by Gabriel Rosenstock, which I will post in its entirety for the benefit of my readers here:"The Invisible Tribe?"In Michael Cronin's fascinating, bilingual, upside-down book, "An Ghaeilge san Aois Nua/ Irish in the New Century" (Cois life 2005), there is passing mention of 'an treibh dhofheicthe', the thousands of speakers of Irish who roam the streets of our cities, invisible to all and sometimes to one another. Are we the new Tuatha De Danann then, outside of the world of men, letters and history? Not so, says Cronin. We are real. Our babble is not totally lost among 200 other languages spoken, sporadically or daily, in Ireland. Far from being a doomed tribe, Cronin believes that multiculturalism offers a new space for the indigenous language, the 'national' language of Ireland. Otherwise, the joke which is language revived can only become more painful and more embarrassing for us all.Cronin suggests language reform or language simplification as one clear way towards greater access to the language, a way out of the morass. To the best of my knowledge, recent language reform of German orthography has been rejected by the majority. Complexity of language itself, any language, is surely one of the reasons why its survival is crucial. Are there too many rules governing the use of the 'seimhiu'? One might well ask are there too many species of butterfly. We cannot have enough. What use are they? 'Glory be to God for dappled things' is good enough for me, whether a Brazilian butterfly gives us a cure for cancer or not! As a letter writer to the Irish Times remarked, 'Bas teanga a simpliu'. Poets would agree.Of course, Michael Cronin, Director of the Centre for Textual and Translation Studies in Dublin City University, acknowledges the need for diversity among various languages and, in a key quote from R. Bernard, he affirms that 'any reduction of language diversity dimishes the adaptational strength of our species because it lowers the pool of knowledge from which we can draw'. The pool is lowering- dramatically- as you read these words and I share Cronin's dismay at the world's indifference to this calamity. Alas, for hundreds of languages- and the poems that might yet be written in these languages- the game is already over. All the wealth and tools of Bill Gates could at best record them. Save them? Never. And yet, Irish survives. How do we persuade the people of Ireland to accept this treasure? How do we convince them that they will be infinitely adorned- not lumbered- by this unique gift? Build the highest statue in the world to honour Aogan O Rathaile?What is interesting about Cronin's thesis is that he views the depletion of the Bernardian pool of precious knowledge not only in a cultural context but in relation to the uses of the marketplace. Today's economy, he argues, is a knowledge economy. But if our knowledge of Irish is limited, then 'large swathes of the cognitive, aesthetic, and affective experience of the people who have lived on the island become invisible...' Who can argue with that? Is the day about to dawn, then, when the plethora of business schools that have sprouted up all over the country wake up and set about incorporating sophisticated studies of the Irish language as well as multi-discipline courses in cultural repossession (including hundreds of poems and songs) as core elements os the curriculum? Fanciful, maybe, but if you read Cronin, not entirely impossible.He is pessimistic, however, about our ability or willingness to draw upon the Bernardian 'pool of knowledge' (which is self-knowledge) and, so, selective amnesia in relation to a thousand years of our civilisation seems set to continue. Shall we blame the Government- again? No, blame yourself, he seems to say. Selective amnesia begins with you. It is your responsibility- your loss, if you like. Otherwise, let's breathe a deep sigh and settle on 2016 as a good year to celebrate Giving Up on Irish.Cronin is, above all, a realist, a scholar, a creative intellectual. He quotes Ciaran Mac Murchaidh in the preface to "Who Needs Irish?" (a mixed bag of essays which includes a contribution from this writer): 'Irish is the storehouse of so much of our heritage, our traditions, our literature, our spirituality and our lived experience as a people'. Fine. But Cronin doesn't deliver much on the spiritual aspect of this mosaic. He has more to say on the notions of power, globalisation and the new society we live in. But what exactly is Celtic spirituality- pre-Christian, Christian and even post-Christian? Matter for another book, one hopes, worthy of Cronin's imaginative and intellectual breadth.Meanwhile, Cronin concludes that the tribe, visible or invisible, is no longer the agency which will revive the language or allow it to perish. 'We must start with the individual citizen if there is to be any substance to collective action... What needs to be shown once again is that the end of carrying the language into the 21st century is a new beginning for all.' We shal be very grateful to Michael Cronin for mapping out some of the hurdles and some of the opportunities along the way. If there is light at the end of the tunnel it can be nothing more, or less, than a meeting with yourself.This whole essay could apply just as aptly to Appalachia, and its indigenous (unnamed) language, which is a beautiful mix of English, King James English, German, Gaelic (both Scots and Irish), and no doubt a sprinkling of Native American languages. This language, this culture, is already almost dead. Killed from its native people being taught to shame and shun it as 'incorrect and ignorant'. Who will care enough to fight for it, as these ones are fighting for Irish? At present, it seems I am alone.current mood: mellow (comment on this)
Sunday, April 30th, 2006
11:36 pm - Last Hoorah
Wednesday, April 5th, 2006
10:27 pm - A Special Treat
sabneraznik Tada! The savefile projest is complete! 30 poems for the 30 days of National Poetry Month! Due to the smallness of my audio poetry library, all artists are American and Irish. Included is Bono's Backett pativhe, a poem in Irish, and one of my own. Hope you find your favorite poet, and enjoy the richness as much as I do! http://www.savefile.com/projects/195388 current mood: accomplished (comment on this)
Thursday, December 29th, 2005
6:09 pm
stealsteel Hello.I was wondering if anybody could recommend me any books/authors that write in the scots language.eg. Irvine Welsh.Cheers! (comment on this)
Tuesday, October 11th, 2005
2:00 am - Instructions of King Cormac question
bidnez Dear all,Can anyone direct me to the Instructions of King Cormac (Tecosca Cormaic) in the original Irish--online or otherwise? Kuno Meyer's article in the RIA's Lecture Series vol XV, Hodges, Figes & Co., Dublin 1909, is elusive. I have access to the RIA's publications, but can't find Meyer's text in the 1909 volumes.Any information is appreciated. Thank you.(x-posted in the predictable places.) (comment on this)
Monday, October 10th, 2005
11:06 pm - Spreading Heaney Love
Monday, September 12th, 2005
6:23 pm - Queen Mab
sideshow_beauty Does anyone have any info on Queen Mab, from the illusion in Mercutio's speach from Romeo and Juliet.here's what i have so far:Queen Mab (mab, mabh, madb, medhbh, maeve)The tradtion of Queen Maeve: maeve(or mead) says that she would give blood red wine to all her consorts. the red wine represented menstral blood or "the wine or womens wisdom."other meanins of Mab: drunk woman, queen wolf, small child mabled: led astray by the faeries or elvesMythologicaly she is the Queen of Connact (warrior queen of the Ulster Cycle) the combined mother warrior of the "Tripple Goddes" could someone please give me a summary of the Ulster Cycle in relation to Mab?what is/what constitutes a tripple goddess?What is her relation to the festal of mabon?i would like any information about Mab that you may all have. please elaborate/correct things i have posted and give me more info if you have! thanks!![cross posted to celticmyths] (comment on this)
Friday, July 1st, 2005
5:37 pm - Voices and Poetry of Ireland
Monday, June 20th, 2005
6:47 pm - From RTE Today
sabneraznik Poet Michael Davitt dies suddenly20 June 2005 18:15The well-known Irish poet and former RTÉ producer/director, Michael Davitt, has died suddenly. He was 55.Born in Cork in 1950, he was one of a group of young writers, including Liam Ó Muirthile and Gabriel Rosenstock, who were strongly influenced by Seán Ó Ríordáin.He was among the group who founded the journal Innti, and promoted a new generation of Irish language writers.Advertisement The Irish-American Cultural Institute awarded him the Butler Prize in 1994. Michael Davitt was a member of Aosdána. He was also involved in the management of the Irish cultural organisation, Gael-Linn, promoting cultural festivals, drama and recordings of traditional music and song in the Irish language.From 1985 to 1988 he was a presenter on RTÉ television and from 1988 until his early retirement a few years ago he worked as a producer/director with RTÉ.current mood: sad (2 comments | comment on this)
Thursday, June 16th, 2005
3:33 pm - Hurray for Bloomsday
poetinplaid I did a friends only post on it last year (it was the centennial), with a comment from John Stewart: "If you're like me and have James Joyce's Ulysses, you haven't read it. You opened it up and read it and just stopped." If you don't know what Bloomsday is, where here you go.( Collapse ) (comment on this)
Friday, June 10th, 2005
7:31 pm - Voices and Poetry of Ireland
Sunday, May 29th, 2005
4:22 am - Colleges?
beginning Can anyone recommend some colleges in the U.S. that offer a decent selection of courses in medieval Celtic literature at the undergraduate level? Bonus points if you can find me a college that also deals with Norse literature.I'm planning on focusing on medieval comparative literature when I transfer, so that might help you understand what I'm looking for. (2 comments | comment on this)
Friday, March 25th, 2005
3:46 pm - Where can I find...
muddy_pork_rib Where can I find artwork of ancient Celtic mythology? I'm talking oil paintings of stuff like Cuchulainn, Tain Bo Cualange, stuff like that. I've always like Biblical paintings and was wondering if there was anything in the same vein for Celtic folklore. Thanks. (1 comment | comment on this)
Tuesday, March 15th, 2005
2:49 am - Hehe, look what I found...
muddy_pork_rib I found this really cool Irish "proverb":When we drink, we get drunk.When we get drunk, we fall asleep.When we fall asleep, we commit no sin.When we commit no sin, we go to heaven.So, let's all get drunk, and go to heaven! (3 comments | comment on this)
Friday, February 11th, 2005
3:18 pm - How do you pronounce this?