ほうりだすの中国語訳 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 (original) (raw)

ほうりだす

読み方ほうりだす

中国語訳解雇开除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

ほうりだすの概念の説明

日本語での説明 解職する[カイショク・スル]解職する
中国語での説明 解职免职
英語での説明 fireto dismiss a person from a job

ほうりだす


ほうりだす

読み方ほうりだす

中国語訳解雇开除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ほうりだすの概念の説明

日本語での説明 排斥する[ハイセキ・スル]受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む
中国語での説明 排斥拒绝难以接受的或者事物
英語での説明 rejectto reject something or someone because it is too difficult to accept it or them

ほうりだす

読み方ほうりだす

中国語訳放下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ほうりだすの概念の説明


放り出す


放り出す


放り出す

読み方ほうりだす

中国語訳解雇开除
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

放り出すの概念の説明

日本語での説明 解職する[カイショク・スル]解職する
中国語での説明 解职免职
英語での説明 fireto dismiss a person from a job

放り出す

読み方ほうりだす

中国語訳解雇开除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

放り出すの概念の説明

日本語での説明 追放する[ツイホウ・スル]ある社会からしめ出すこと
中国語での説明 驱逐从某社会集团赶出去
英語での説明 expelto exclude or expel someone from the fellowship of a group

放り出す

読み方ほうりだす

中国語訳排挤排斥
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

放り出すの概念の説明

日本語での説明 排斥する[ハイセキ・スル]受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む
中国語での説明 排斥拒绝难以接受的或者事物
英語での説明 rejectto reject something or someone because it is too difficult to accept it or them

放り出す

手がけている事をほうり出すことはできない.

手中事搁不下。 - 白水社 中国語辞典

彼はかばんをほうり出すとすぐ外に出て行った.

他扔下书包就出去了。 - 白水社 中国語辞典

(仕事・学習を)途中でやめる,やりかけて途中でほうり出す.≒半途而废.

中道而废((成語)) - 白水社 中国語辞典