Astérix le Breton: Little Fred & Big Ed (part 1) (original) (raw)
Vous vous rappelez peut-être que l’été dernier, j’ai écrit un billet intitulé Astérix le Maladroit. Dans celui-ci, j’ai parlé d’une adaptation de l’album Astérix le Gaulois dans lequel Astérix devient Little Fred et la Gaule l’Angleterre. La série était publiée en épisode hebdomadaire, une page à la fois, en 4e de couverture de Valiant, un magazine british de BD. Je n’y avais exposé que la seule page et demie que j’avais réussi à trouver. Eh bien devinez quoi? Je viens de mettre la main sur la série complète.
J’imagine que l’on parle tous anglais ici!? Alors pour me faire pardonner d’avoir quelque peu négligé ce blog (pour la 4e ou 5e fois depuis sa création), je vais vous donner ici, pendant cinq jours, les 21 pages de cette version. Et ça commence maintenant:
Quand les Brits coupent dans le gras, ils ne font pas les choses à moitié, littéralement: Ces quatre pages représentent neuf pages et demi de l’album original. Ce qui m’étonne, c’est qu’à part Caïus Bonus et Panoramix qui sont devenus respectivement Pompous et Hocus Pokus, aucun autre personnage n’a de nom à base de jeu de mots.
La suite demain.
A propos Steve Requin
Auteur, blogueur, illustrateur, philosophe amateur et obsédé textuel.
Cet article a été publié dans Astérix, Traductions de merde. Ajoutez ce permalien à vos favoris.