Elizaveta Prokopovich | Uniwersytet Jagielloński (original) (raw)

Uploads

Papers by Elizaveta Prokopovich

Research paper thumbnail of Политическая борьба за сохранение диалектов: языковое законодательство Италии и попытки его совершенствования в области Ломбардия

Язык и общество в современной России и других странах, 2010

The article deals with the problem of adequate language legislation in Italy and, in particular, ... more The article deals with the problem of adequate language legislation in Italy and, in particular, in Lombardy. According to the Italian law, the only official language of the country is Italian, while a number of minority languages, which have grammars and vocabularies, based on an ancient literary tradition, are doomed to die out because of the lack of protection on the part of the national government. The article shows the importance of an appropriate legislation in this field and describes the measures taken by the “North League” in order to protect and revive the local languages of Northern Italy.

Research paper thumbnail of Вариативность графики в диалектах Северной Италии (на примере Бергамо и Милана)

Лингвистика и методика преподавания иностранных языков, 2009

В статье рассматриваются проблемы выбора графики бергамского и миланского диалектов Италии, как в... more В статье рассматриваются проблемы выбора графики бергамского и миланского диалектов Италии, как в диахронии, так и в синхронии. В частности, затрагивается вопрос письменного закрепления функционально подчиненных языковых образований в условиях конкуренции разных графических систем. Анализируются причины появления нескольких графических систем, показано, в каких фрагментах языковой структуры наиболее явно ощущаются расхождения.
The article deals with the choice of various spelling rules in the dialects of Milan and Bergamo (Italy) both in diachrony and in synchrony. In particular, the question of codification of minor languages in a situation of competition between different graphic systems is raised. The causes of spelling diversity in these languages are analyzed; fragments of the language structure most liable to it are shown.

Research paper thumbnail of Ломбардский диалект в провинции Бергамо: современный статус и перспективы существования

Вопросы филологии №2 (32), 2009

Research paper thumbnail of Un nuovo curriculum universitario per competenze specialistiche rivolto a studenti russi

Tesi Master ITALS 2o livello, 2012

La presente tesi è dedicata all’insegnamento dell’italiano LS nelle università russe ed è basata ... more La presente tesi è dedicata all’insegnamento dell’italiano LS nelle università russe ed è basata sulla revisione dei programmi esistenti nell’ottica del QCER e del Processo di Bologna. Dopo il crollo dell’Unione Sovietica con il suo sistema unificato di insegnamento di lingue straniere, la Russia ha dovuto affrontare l’incontrollata diffusione di vari approcci e metodologie. In alcune università le nuove tendenze hanno fortemente influenzato i currcula accademici, mentre in altre i contenuti non sono mai cambiati dal periodo sovietico.

L’obiettivo principale del nostro lavoro è stato dunque di creare un nuovo curriculum per studenti russi che sono specializzati in economia internazionale. Da una parte, doveva conservare i migliori principi della cosiddetta scuola sovietica (Shcherba ed altri), dall’altra doveva rispettare i requisiti del QCER e rispondere alle esigenze del mercato di lavoro odierno. Infatti, nonostante le crisi economiche, negli ultimi decenni i rapporti commerciali tra l’Italia e la Russia sono andati sviluppandosi sempre più rapidamente. Molte aziende italiane che operano sul mercato locale cercano esperti di economia con una buona conoscenza di lingua italiana. In particolare, con il nuovo curriculum abbiamo tentato di colmare il divario tra le competenze che gli studenti acquisiscono all’università e ciò che gli si chiede al posto di lavoro.

Nella nostra ricerca abbiamo utilizzato fonti più svariate: sillabi di italiano LS, documenti fondamentali in materia dell’insegnamento di lingue straniere dell’Università nazionale di ricerca Alta scuola di economia (HSE), un gran numero di manuali di italiano pubblicati in Russia e all’estero; abbiamo raccolto dei dati relativi alle competenze di italiano degli impiegati russi che lavorano presso aziende italiane; abbiamo analizzato le difficoltà che incontrano i neolaureati quando cominciano a lavorare e quando decidono di dare gli esami di certificazione CILS, CELI e PLIDA. E’ venuto fuori che alcuni di questi problemi riguardano le competenze linguistiche e quindi sono facilmente superabili con l’aiuto di appositi sussidi didattici (che in parte dovranno ancora essere redatti), mentre altri sono di natura socioculturale e quindi sono difficili da risolvere in un contesto di insegnamento che non prevede un’immersione completa nella cultura del paese. Abbiamo quindi cercato, per quanto possibile, di porre rimedio ai problemi rilevati con il nostro curriculum.

Il nuovo programma è articolato in due tappe: la prima (1° e 2° anno) mira a sviluppare le abilità linguistiche generali e introduce il linguaggio dei mass media; la seconda (3° e 4° anno) prepara gli studenti ad usare l’italiano per scopi specifici nella loro futura professione. Il curriculum è stato approvato dalla Facoltà di economia e politica internazionale ed è stato introdotto nella prassi didattica dall’ottobre del 2011. Speriamo che la presente tesi potrà contribuire a modernizzare l’insegnamento della lingua italiana nelle università russe.

Research paper thumbnail of La diversità della tradizione glottodidattica come ostacolo al rinnovamento dell'insegnamento della lingua italiana in Russia

Italiano LinguaDue. - 2020, Vol. 12, nr 2, s. 325-333, 2020

L’articolo presenta i risultati dell’analisi di due manuali di italiano LS che sono da tempo pres... more L’articolo presenta i risultati dell’analisi di due manuali di italiano LS che sono da tempo presenti sul mercato editoriale russo, ciascuno figlio della propria tradizione glottodidattica, quella russo-sovietica e quella italiana. Si riflette sulle ragioni per le quali il manuale tradizionale russo ha ancora tanto successo tra gli insegnanti di rilievo mentre invece quello italiano, nonostante i suoi numerosi meriti, stenta a diffondersi nelle cattedre più prestigiose. Per l’analisi comparativa è stata elaborata una lista di criteri che, per mancanza di fonti italofone, prende spunto da lavori di autori russi, britannici e polacchi e può essere utilizzata per la valutazione di qualsiasi manuale di lingua straniera. Alla fine dell’articolo si propone una soluzione per poter riconciliare le due tradizioni glottodidattiche in modo che gli studenti russi possano godere pienamente di materiali aggiornati, autentici e altamente motivanti senza dover rinunciare al meglio della tradizione russo-sovietica radicata così profondamente sul territorio nazionale.

Research paper thumbnail of Il rapporto difficoltoso tra la grammatica e i contenuti insegnati con il CLIL in un liceo italiano all’estero

Języki specjalistyczne w ujęciu diachronicznym i synchronicznym. 2 , 2021

The article deals with various problems encountered in the design and realization of the Italian ... more The article deals with various problems encountered in the design and realization of the Italian language curriculum at the Bilingual Italian-Russian Lyceum of Moscow that due to its official status is meant to include different subjects taught in Italian with the CLIL approach. The author especially dwells on the place that formal grammar reconquered in the curriculum with time and on the local teaching tradition that in certain circumstances can become an obstacle to a full implementation of modern learning techniques.

Research paper thumbnail of I dialetti lombardi al cinema: dalla pragmatica all’idea artistica

Romanica Cracoviensia, Tom 19 (2019), Tom 19, Numer 3, s. 169 - 180, 2019

The article deals with the cases of usage of Lombard dialects (in particular those of Milan and B... more The article deals with the cases of usage of Lombard dialects (in particular those of Milan and Bergamo) in various genres of cinematographic production. The author shows the most significant examples of narrative fiction, documentaries as well as cartoons, and tries to analyse the reasons which make directors include pieces of dialect into their films. The author traces in diachrony both the evolution of the artistic value of dialects and the changes in the general attitude towards them, while the variety of genres presented permits a more universal overview and makes possible a more generalized classification of usages, which is given at the end of the article.

Research paper thumbnail of Evoluzione del dialogo nei manuali di italiano di autori russi

Il dialogo nei manuali didattici di italiano L2 di ieri e di oggi, 2024

Il presente articiolo parte dal presupposto che l’insegnamento del discorso dialogico è un aspett... more Il presente articiolo parte dal presupposto che l’insegnamento del discorso dialogico è un aspetto fondamentale di qualsiasi corso di lingua straniera, ma è particolarmente difficile in un contesto linguistico in cui al di fuori della classe si parla un’altra lingua e le situazioni di dialogo non possono che essere immaginarie, soprattutto in un paese chiuso in cui gli stranieri sono ospiti rari e la lingua si studia piuttosto per la comprensione passiva. Si analizzano quindi i tipi di dialoghi presenti in alcuni manuali di italiano LS di autori russi, tra cui quattro manuali degli anni 1970 che vengono ristampati regolarmente e godono tutt’ora di una certa popolarità, forse nostalgica, e quattro più recenti, degli anni 2000. Tutti questi corsi di lingua sono stati pensati per studenti universitari e quindi dovrebbero prevedere un approccio volto ad uno sviluppo armonioso di tutte le competenze linguistiche. Il confronto diacronico serve a rilevare i cambiamenti che sono avvenuti negli ultimi decenni nell’aspetto pragmatico dell’insegnamento dell’italiano, legati all’apertura delle frontiere e ad una presenza sempre maggiore di italiani nella realtà russa.

Research paper thumbnail of Политическая борьба за сохранение диалектов: языковое законодательство Италии и попытки его совершенствования в области Ломбардия

Язык и общество в современной России и других странах, 2010

The article deals with the problem of adequate language legislation in Italy and, in particular, ... more The article deals with the problem of adequate language legislation in Italy and, in particular, in Lombardy. According to the Italian law, the only official language of the country is Italian, while a number of minority languages, which have grammars and vocabularies, based on an ancient literary tradition, are doomed to die out because of the lack of protection on the part of the national government. The article shows the importance of an appropriate legislation in this field and describes the measures taken by the “North League” in order to protect and revive the local languages of Northern Italy.

Research paper thumbnail of Вариативность графики в диалектах Северной Италии (на примере Бергамо и Милана)

Лингвистика и методика преподавания иностранных языков, 2009

В статье рассматриваются проблемы выбора графики бергамского и миланского диалектов Италии, как в... more В статье рассматриваются проблемы выбора графики бергамского и миланского диалектов Италии, как в диахронии, так и в синхронии. В частности, затрагивается вопрос письменного закрепления функционально подчиненных языковых образований в условиях конкуренции разных графических систем. Анализируются причины появления нескольких графических систем, показано, в каких фрагментах языковой структуры наиболее явно ощущаются расхождения.
The article deals with the choice of various spelling rules in the dialects of Milan and Bergamo (Italy) both in diachrony and in synchrony. In particular, the question of codification of minor languages in a situation of competition between different graphic systems is raised. The causes of spelling diversity in these languages are analyzed; fragments of the language structure most liable to it are shown.

Research paper thumbnail of Ломбардский диалект в провинции Бергамо: современный статус и перспективы существования

Вопросы филологии №2 (32), 2009

Research paper thumbnail of Un nuovo curriculum universitario per competenze specialistiche rivolto a studenti russi

Tesi Master ITALS 2o livello, 2012

La presente tesi è dedicata all’insegnamento dell’italiano LS nelle università russe ed è basata ... more La presente tesi è dedicata all’insegnamento dell’italiano LS nelle università russe ed è basata sulla revisione dei programmi esistenti nell’ottica del QCER e del Processo di Bologna. Dopo il crollo dell’Unione Sovietica con il suo sistema unificato di insegnamento di lingue straniere, la Russia ha dovuto affrontare l’incontrollata diffusione di vari approcci e metodologie. In alcune università le nuove tendenze hanno fortemente influenzato i currcula accademici, mentre in altre i contenuti non sono mai cambiati dal periodo sovietico.

L’obiettivo principale del nostro lavoro è stato dunque di creare un nuovo curriculum per studenti russi che sono specializzati in economia internazionale. Da una parte, doveva conservare i migliori principi della cosiddetta scuola sovietica (Shcherba ed altri), dall’altra doveva rispettare i requisiti del QCER e rispondere alle esigenze del mercato di lavoro odierno. Infatti, nonostante le crisi economiche, negli ultimi decenni i rapporti commerciali tra l’Italia e la Russia sono andati sviluppandosi sempre più rapidamente. Molte aziende italiane che operano sul mercato locale cercano esperti di economia con una buona conoscenza di lingua italiana. In particolare, con il nuovo curriculum abbiamo tentato di colmare il divario tra le competenze che gli studenti acquisiscono all’università e ciò che gli si chiede al posto di lavoro.

Nella nostra ricerca abbiamo utilizzato fonti più svariate: sillabi di italiano LS, documenti fondamentali in materia dell’insegnamento di lingue straniere dell’Università nazionale di ricerca Alta scuola di economia (HSE), un gran numero di manuali di italiano pubblicati in Russia e all’estero; abbiamo raccolto dei dati relativi alle competenze di italiano degli impiegati russi che lavorano presso aziende italiane; abbiamo analizzato le difficoltà che incontrano i neolaureati quando cominciano a lavorare e quando decidono di dare gli esami di certificazione CILS, CELI e PLIDA. E’ venuto fuori che alcuni di questi problemi riguardano le competenze linguistiche e quindi sono facilmente superabili con l’aiuto di appositi sussidi didattici (che in parte dovranno ancora essere redatti), mentre altri sono di natura socioculturale e quindi sono difficili da risolvere in un contesto di insegnamento che non prevede un’immersione completa nella cultura del paese. Abbiamo quindi cercato, per quanto possibile, di porre rimedio ai problemi rilevati con il nostro curriculum.

Il nuovo programma è articolato in due tappe: la prima (1° e 2° anno) mira a sviluppare le abilità linguistiche generali e introduce il linguaggio dei mass media; la seconda (3° e 4° anno) prepara gli studenti ad usare l’italiano per scopi specifici nella loro futura professione. Il curriculum è stato approvato dalla Facoltà di economia e politica internazionale ed è stato introdotto nella prassi didattica dall’ottobre del 2011. Speriamo che la presente tesi potrà contribuire a modernizzare l’insegnamento della lingua italiana nelle università russe.

Research paper thumbnail of La diversità della tradizione glottodidattica come ostacolo al rinnovamento dell'insegnamento della lingua italiana in Russia

Italiano LinguaDue. - 2020, Vol. 12, nr 2, s. 325-333, 2020

L’articolo presenta i risultati dell’analisi di due manuali di italiano LS che sono da tempo pres... more L’articolo presenta i risultati dell’analisi di due manuali di italiano LS che sono da tempo presenti sul mercato editoriale russo, ciascuno figlio della propria tradizione glottodidattica, quella russo-sovietica e quella italiana. Si riflette sulle ragioni per le quali il manuale tradizionale russo ha ancora tanto successo tra gli insegnanti di rilievo mentre invece quello italiano, nonostante i suoi numerosi meriti, stenta a diffondersi nelle cattedre più prestigiose. Per l’analisi comparativa è stata elaborata una lista di criteri che, per mancanza di fonti italofone, prende spunto da lavori di autori russi, britannici e polacchi e può essere utilizzata per la valutazione di qualsiasi manuale di lingua straniera. Alla fine dell’articolo si propone una soluzione per poter riconciliare le due tradizioni glottodidattiche in modo che gli studenti russi possano godere pienamente di materiali aggiornati, autentici e altamente motivanti senza dover rinunciare al meglio della tradizione russo-sovietica radicata così profondamente sul territorio nazionale.

Research paper thumbnail of Il rapporto difficoltoso tra la grammatica e i contenuti insegnati con il CLIL in un liceo italiano all’estero

Języki specjalistyczne w ujęciu diachronicznym i synchronicznym. 2 , 2021

The article deals with various problems encountered in the design and realization of the Italian ... more The article deals with various problems encountered in the design and realization of the Italian language curriculum at the Bilingual Italian-Russian Lyceum of Moscow that due to its official status is meant to include different subjects taught in Italian with the CLIL approach. The author especially dwells on the place that formal grammar reconquered in the curriculum with time and on the local teaching tradition that in certain circumstances can become an obstacle to a full implementation of modern learning techniques.

Research paper thumbnail of I dialetti lombardi al cinema: dalla pragmatica all’idea artistica

Romanica Cracoviensia, Tom 19 (2019), Tom 19, Numer 3, s. 169 - 180, 2019

The article deals with the cases of usage of Lombard dialects (in particular those of Milan and B... more The article deals with the cases of usage of Lombard dialects (in particular those of Milan and Bergamo) in various genres of cinematographic production. The author shows the most significant examples of narrative fiction, documentaries as well as cartoons, and tries to analyse the reasons which make directors include pieces of dialect into their films. The author traces in diachrony both the evolution of the artistic value of dialects and the changes in the general attitude towards them, while the variety of genres presented permits a more universal overview and makes possible a more generalized classification of usages, which is given at the end of the article.

Research paper thumbnail of Evoluzione del dialogo nei manuali di italiano di autori russi

Il dialogo nei manuali didattici di italiano L2 di ieri e di oggi, 2024

Il presente articiolo parte dal presupposto che l’insegnamento del discorso dialogico è un aspett... more Il presente articiolo parte dal presupposto che l’insegnamento del discorso dialogico è un aspetto fondamentale di qualsiasi corso di lingua straniera, ma è particolarmente difficile in un contesto linguistico in cui al di fuori della classe si parla un’altra lingua e le situazioni di dialogo non possono che essere immaginarie, soprattutto in un paese chiuso in cui gli stranieri sono ospiti rari e la lingua si studia piuttosto per la comprensione passiva. Si analizzano quindi i tipi di dialoghi presenti in alcuni manuali di italiano LS di autori russi, tra cui quattro manuali degli anni 1970 che vengono ristampati regolarmente e godono tutt’ora di una certa popolarità, forse nostalgica, e quattro più recenti, degli anni 2000. Tutti questi corsi di lingua sono stati pensati per studenti universitari e quindi dovrebbero prevedere un approccio volto ad uno sviluppo armonioso di tutte le competenze linguistiche. Il confronto diacronico serve a rilevare i cambiamenti che sono avvenuti negli ultimi decenni nell’aspetto pragmatico dell’insegnamento dell’italiano, legati all’apertura delle frontiere e ad una presenza sempre maggiore di italiani nella realtà russa.