Восход Тьмы (original) (raw)

Дело сие сугубо добровольное (© не отнимают ни у автора, ни у переводчиков), бесплатное - и, как следствие, медленное. Считайте, что вас предупредили.))

Чтобы не было путаницы
Тэги сообщества, на всякий случай и захватывающее будущее:
en >> оригинальные фрагменты текста
ru >> переводные фрагменты текста
диагноз >> общественные решения типа: «Мэрримена пишем через “э”!» и т.п.
вопрос >> любые вопросительности в рамках тематики сообщества
ответ >> собственно ответы на вышеуказанные вопросительности
трудности перевода >> «высказанные вслух» сомнения тружеников переводного фронта
медиа >> всё об описываемом и переводимом мире, что выходит за рамки текста — от сканов обложек до бесконечности; извините, но у одного из модераторов, к примеру, ручонки-то чешутся в сторону иллюстративности…)))
*

А вот и нет.
Угадайте, какие сырые переводочерновики я беру с собой в поездку.))
Установка - сделать хотя бы до четвёртой главы. Так что... вы поняли намёк.) Возвращаемся в строй, полку алкающих сказки, как сие ни странно, прибыло.)

З.Ы.
Киношный "Дядьмэрри", кстати, светит фэйсом в качестве механика в Death Race, анонсированного на сентябрь...) Для прикола - рекомендую оценить.)))