Help! (original) (raw)

I am in desperate need of some help with a Christmas gift! My brother spent a full year in Japan (Nagoya) two years ago on a Rotary Exchange. He returned to study Japanese and Language at the University of BC (Canada). He is completely fluent verbally and in written form. He loves the Japanese culture and language and hopes to return next year on a study abroad program. Now for where you come in… He is finding that most people he encounters in his classes are in the very beginnings of learning the language and he wants to maintain his fluency. For Christmas he has asked for Japanese novels. Basically any kind of novel (fiction), but written in Japanese. Where can I find such a thing!? TIA

- What is written here? Thank you in advance/どうもありがとうございました。

最近私は和食をちょっと勉強している。日本で住んでいるからたぶん和食を食べたほうがいいでしょう。後、スパーで日本の野菜のほう安いだ。たとえば、蓮根や、大根や、とふや、かぼちゃや、長ネギだ。知らない野菜もいっぱいある。だから明日日本人友達と晩御飯を作ろうと思っている。…

I can never get the difference between translation and transliteration straight in my head... Okay, here's the story. My friend was watching songs…

- What is written here? Thank you in advance/どうもありがとうございました。

最近私は和食をちょっと勉強している。日本で住んでいるからたぶん和食を食べたほうがいいでしょう。後、スパーで日本の野菜のほう安いだ。たとえば、蓮根や、大根や、とふや、かぼちゃや、長ネギだ。知らない野菜もいっぱいある。だから明日日本人友達と晩御飯を作ろうと思っている。…

I can never get the difference between translation and transliteration straight in my head... Okay, here's the story. My friend was watching songs…