Gewitter – Wiktionary (original) (raw)

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Singular Plural
Nominativ das Gewitter die Gewitter
Genitiv des Gewitters der Gewitter
Dativ dem Gewitter den Gewittern
Akkusativ das Gewitter die Gewitter

[1] Blitz in einem Gewitter

Gewitter mit Blitzen über Johannesburg/Südafrika

Worttrennung:

Ge·wit·ter, Plural: Ge·wit·ter

Aussprache:

IPA: [ɡəˈvɪtɐ]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Gewitter (Info), Lautsprecherbild Gewitter (Info)

Reime: -ɪtɐ

Bedeutungen:

[1] Wettererscheinung mit Blitz und Donner, die meist mit starkem Niederschlag einhergeht

[2] bildsprachlich: Emotions- oder Gefühlsentladung

Herkunft:

[1] mittelhochdeutsch gewitter(e), althochdeutsch giwittiri, westgermanisch *ga-wedr-ja- „Gewitter“, belegt seit dem 9. Jahrhundert[1]

Synonyme:

[1] Sturmwetter, Unwetter, Wetterleuchten

[1, 2] regional: Donnerwetter

[2] Auseinandersetzung, Denkzettel, Ereignis, Maßregelung, Streit, Unfrieden, Zank, Zurechtweisung

umgangssprachlich: Krach, Zoff

verhüllend: Meinungsverschiedenheit

Sinnverwandte Wörter:

[1] Elmsfeuer

Gegenwörter:

[1] Schönwetter, Kaiserwetter

Oberbegriffe:

[1] Wetter

Unterbegriffe:

[1] Eruptionsgewitter, Frontgewitter, Frühlingsgewitter, Herbstgewitter, Hitzegewitter, Impulsgewitter, Kaltfrontgewitter, Luftmassengewitter, Multizellengewitter, Schneegewitter, Sommergewitter, Sturmgewitter, Superzellengewitter, Trockengewitter, Ungewitter, Wärmegewitter, Wintergewitter

[2] Blitzgewitter, Blitzlichtgewitter, Chefgewitter, Düsengewitter, Geruchsgewitter, Gitarrengewitter, Klanggewitter, Wortgewitter, Wurstgewitter

Beispiele:

[1] Am Abend zog ein Gewitter auf.

[1] Das Gewitter zieht nach Nordosten ab.

[1] „Dem Gewitter folgte ein Sturm, der ohne Unterbrechung fünf Tage lang tobte.“[2]

[1] „Wenn sie Wolken beobachtete, die vor einem Gewitter aufzogen, dann ließ sie sich von diesem Schauspiel zutiefst berühren.“[3]

[1] „In den letzten Stunden des Tages zieht sich ein Gewitter zusammen.“[4]

[1] „Ein Gewitter hatte es gegeben, Blitz und Donner im raschen Wechsel.“[5]

[1] „Draußen zieht ein kleines Gewitter vorbei, blöd, wenn man mit dem E-Bike unterwegs ist.“[6]

[2] Wie ein Gewitter fielen die Barbaren in das Nachbarland eine und raubten, mordeten und schlachteten die Hugenotten ab.

Redewendungen:

[1, 2] Gewitter im Anzug – „ein Gewitter zieht auf, zieht herauf“ und im übertragenen Sinn: „jemand, der wütend ist, kommt hinzu

[1, 2] Gewitter im Anmarsch – "eine Wetterfront zieht heran" und im übertragenen Sinn: „jemand, der geladen ist, kommt hinzu“

[1, 2] ein Gewitter reinigt die Luft – „die Luft wird sauberer“ und im übertragenen Sinn: „ein klares Wort beseitigt Differenzen

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] Gewitter ziehen auf

[1] das heftige, schwere, unwetterartige, verheerende Gewitter

[2] ein eheliches, häusliches Gewitter

Wortbildungen:

[1] Gewitterabend, Gewitterableiter, Gewitteralarm, Gewitterangst, Gewitterasthma, Gewitterausbruch, Gewitterauskunft, Gewitterband, Gewitterbeobachtung, Gewitterbö, Gewitterdonner, Gewitterecke, Gewitterentstehung, Gewitterfliege, Gewitterfront, Gewittergott, Gewitterguss, gewitterhaft, Gewitterherd, Gewitterhimmel, Gewitterkragen, gewitterig, gewittrig, Gewitterluft, Gewittermusik, gewittern, Gewitternacht, Gewitternähe, Gewitterneigung, Gewitterradar, Gewitterregen, Gewitterschauer, gewitterschwer, gewitterschwül, Gewitterschwüle, Gewittersturm, Gewittertief, Gewitterwand, Gewitterwarnung, Gewitterwolke, Gewitterzelle, Gewitterziege, Gewitterzone

[1, 2] Gewitterstimmung

[2] Gewitterhexe, Gewitterziege

[1] Wettererscheinung mit Blitz und Donner

Albanisch: shtrëngatë → sq f Baskisch: trumoi-ekaitz → eu Bosnisch: grmljavina → bs, oluja → bs Bretonisch: arnev → br m Bulgarisch: буря (burja) → bg Chinesisch: 雷暴 (léibào) → zh Dänisch: tordenvejr → da n Englisch: thunderstorm → en Esperanto: fulmotondro → eo Estnisch: äike → et Färöisch: toruveður → fo n Finnisch: ukkonen → fi Französisch: orage → fr m Georgisch: ავდარი (avdari) → ka, უამინდობა (uamindoba) → ka Griechisch (Neu-): καταιγίδα (kataigída) → el f Hebräisch: סערה (seárá) → he f Ido: sturmo → io Irisch: stoirm thoirní → ga Isländisch: óveður → is Italienisch: temporale → it m Japanisch: (かみなり, kaminari) → ja 夕立 (ゆうだち, yûdachi) → ja 雷雨 (らいう, raiu) → ja Katalanisch: tempesta → ca Kornisch: hager-awel → kw f Korsisch: tempurale → co, timpurale → co, tempesta → co, timpesta → co Kroatisch: nevrijeme → hr n Latein: hiemps → la f Lettisch: negaiss → lv Litauisch: perkūnija → lt Luxemburgisch: Dimmer → lb m, Donnerwieder → lb n, Wieder → lb n Manx: sterrym taarnee → gv Niederländisch: onweer → nl Nordsamisch: bajándálki → se Norwegisch: tordenvær → no n, uvær → no n Okzitanisch: auratge → oc m, chavana → oc f Polnisch: burza → pl Portugiesisch: tempestade → pt f Rätoromanisch: burasca → rm f, burastga → rm f, strasora → rm f, temporal → rm m Rumänisch: furtună → ro f Russisch: гроза (groza) → ru Schottisch-Gälisch: gailleann → gd f Schwedisch: åskväder → svn, åska → svu Serbisch: олуја (oluja) → sr f Slowakisch: búrka → sk Sorbisch:Niedersorbisch: njewjedro → dsb n, pógrim → dsb m Obersorbisch: njewjedro → hsb, hrimanje → hsb Spanisch: tormenta → es Tschechisch: bouřka → cs Türkisch: fırtına → tr, oraj → tr Ukrainisch: гроза (hroza) → uk f Ungarisch: zivatar → hu Venezianisch: marubio → vec m Vietnamesisch: dông → vi, giông → vi Walisisch: tymestl → cy f Wallonisch: oraedje → wa m Westfriesisch: swierwaar → fy
Dialektausdrücke:
Tirolerisch: [1] Wetterle Wolgadeutsch: [1] Dunnerwetter

[1] Wikipedia-Artikel „Gewitter

[1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Gewitter

[1] The Free Dictionary „Gewitter

[1, 2] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalGewitter

[1, 2] Duden online „Gewitter

[1, 2] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Gewitter

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Gewitter“, Seite 356.
  2. John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 87. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.
  3. Ulrich Meyer-Doerpinghaus: Am Zauberfluss. Szenen aus der rheinischen Romantik. zu Klampen, Springe 2015, ISBN 978-3-86674-514-8 , Zitat Seite 60.
  4. James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 119.
  5. Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 251 .
  6. Hannes M. Kneissler: Netto – Super Märkte? brandeins.de, brand eins Verlag GmbH & Co. oHG, Hamburg, Deutschland, 2024, abgerufen am 4. Juni 2024.