Книголюб и цитатофил :)) (original) (raw)
"Раз мы не можем дать стране дождя - надо поливать свой собственный сад"(С) Гёте
"Не то удивительно, что великие мыслители Гегель и Гете несли в себе черты филистерства, а то, что, несмотря на эти черты, несмотря на все затхлое и душное давление среды, они смогли достичь такой мощи и величия духа, что и сейчас продолжают оказывать сильнейшее влияние на человеческую культуру, продолжают притягивать к себе умы и взоры" (с) Волков
Английский:
форма, совпадающая с Past Simple, для выражения действия или состояния, относящегося к настоящему времени (от глагола to be может употребляться форма were для всех лиц).
I wish it were summer now. (=It’s a pity it isn’t summer now.)
Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)
I wish I new where they lived. (= It’s a pity I don’t know where they live.)
Мне бы хотелось знать, где они живут. (= Жаль, что я не знаю, где они живут.)
форма, совпадающая с Past Perfect, для выражения действия или состояния, относящегося к прошлому.
I wish I had phoned him yesterday. (= It’s a pity I didn’t phone him yesterday.)
Как жаль, что я не позвонил ему вчера.
для выражения сожаления в отношении будущего времени в придаточном дополнительном предложении употребляется модальный глагол could.
I wish they could come to see tomorrow. I shan’t be here again till the weekend.
Как жаль, что они не могут прийти ко мне завтра. Потом меня не будет до конца недели.
I wish we could get the job done by the weekend, but I don’t think we shall.
Как бы мне хотелось, чтобы работа была сделана к концу недели, но я думаю, что мы не успеем.
В придаточном дополнительном предложении после wish может употребляться модальный глагол would. Со вторым лицом would может выражать вежливую или невежливую просьбу в зависимости от интонации.
I wish you’d (you would) help me with this work.
Помогите, пожалуйста, сделать эту работу.
I wish you would go away.
Скорее бы вы ушли.
С третьим лицом высказывание с глаголом would может выражать пожелание на будущее; оно может быть также восклицанием и выражать раздражение, жалобу.
I wish the music would stop.
Когда же, наконец, прекратиться эта музыка!
I wish they would come and see me some day.
Хоть бы они навестили меня когда-нибудь