絶好調 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

「絶好調」の英語

in top form, on a roll, in great shape

in top form

in top formのニュアンス

「in top form」という表現は、個人やチームが最高のパフォーマンスを発揮している状態を指す。しばしばスポーツや仕事の文脈で使用され、その人の能力が最大限に引き出されていることを示す。

in top formと一緒に使われやすい単語・表現

・performing well(良いパフォーマンスをしている)
・excelling(秀でている)
・at their best(彼らのベストを尽くしている)

in top formの例文

・The athlete was in top form at the competition, breaking several records.(その選手は競技会で絶好調で、いくつかの記録を破った。)
・She is in top form this season, winning every match she plays.(彼女は今シーズン絶好調で、彼女が出場するすべての試合に勝っている。)
・The sales team is in top form, achieving record-breaking results this quarter.(営業チームはこの四半期、記録的な成果を上げて絶好調だ。)

on a roll

on a rollのニュアンス

「on a roll」は、連続して成功を収めている状況や勢いがあることを表す際に用いられる。ギャンブルの用語から来ており、好調な流れが続いていることを意味する比喩的な表現。

on a rollと一緒に使われやすい単語・表現

・winning streak(連勝)
・successive victories(連続勝利)
・momentum(勢い)

on a rollの例文

・After winning five games in a row, the team is definitely on a roll.(5試合連続で勝った後、そのチームは間違いなく絶好調だ。)
・He's been on a roll at work, getting praise from all his superiors.(彼は仕事で絶好調で、上司全員から賞賛を受けている。)
・With her third novel becoming a bestseller, the author is on a roll.(3作目の小説がベストセラーになり、その作家は絶好調だ。)

in great shape

in great shapeのニュアンス

「in great shape」は、体調や健康状態が非常に良いことを指す表現であり、また物事が順調に進んでいることを示す際にも使用される。このフレーズは、文字通りの身体的健康だけでなく、状況や物の状態が良好であることを広く表すことができる。

in great shapeと一緒に使われやすい単語・表現

・physically fit(身体的にフィットしている)
・well-maintained(よく維持されている)
・in good condition(良い状態にある)

in great shapeの例文

・He's been exercising regularly and is now in great shape.(彼は定期的に運動しており、今は絶好調だ。)
・The car is in great shape despite its age, thanks to the owner's careful maintenance.(所有者の入念なメンテナンスのおかげで、その車は年式にもかかわらず絶好調だ。)
・Our project is in great shape; we're ahead of schedule and under budget.(私たちのプロジェクトは絶好調で、予定よりも早く、予算を下回って進行している。)