迫元 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

年(1570年)6月28日(旧暦)の姉川の戦いでは織田軍に深く斬り込み、一時は織田信長の本陣近くにまでった。例文帳に追加

In the Battle of Anegawa in June 28, 1570, he penetrated deep into the Oda camp and closed in on Nobunaga ODA's headquarter.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年(1156年)、死期がった鳥羽法皇は特に信頼できる五人の武士に後事を託するが、その中に義康の名もあった。例文帳に追加

In 1156, the retired Emperor Toba, who was close to death, left future affairs to five specially-trusted commanders including Yoshiyasu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は、キリシタン大名やキリシタンによって、寺社が焼かれたり僧侶が害されたり、逆に仏教を厚く信仰する大名のではキリシタンが害される事件が相次いでいた。例文帳に追加

In those days, a succession of the following incidents occurred: Christian feudal lords and Christians set fire to temples and shrines and also persecuted Buddhist monks; or conversely, Christians were persecuted in the place where religious Buddhist feudal lords dominated.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1ビットオーディオビットストリームをn個の分散信号に分散しても、各分散信号のサイズがの信号と同じになるため、ネットワーク配信に際して、余計な通信帯域の圧や聞く容量を圧することがない。例文帳に追加

Since each dispersed signal becomes the same as the original signal in size even if one-bit audio bit stream is dispersed into n pieces of dispersed signals, an excessive communication band and listening capacity are not suppressed in the case of network distribution. - 特許庁

蜻蛉のもとに正栄尼が訪れ、父の苦境を救う代わりに銀之丞と祝言を上げるよう、そして且に登城を願う文を書けとる。例文帳に追加

Shoeini visits Kagero and urges her to get married with Ginnojo and write a letter to Katsumoto to ask him to attend the castle, in exchange for saving the hardship of her father.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化年(1844年)、郡奉行田利済配下となり、郡方書役助をつとめ、御小姓与(一番組小与八番)に編入された。例文帳に追加

In 1844, he became a magistrate of a county under Toshinari SAKOTA and worked as Korikata-kakiyakusuke (government cleric of rice customs), then was elevated to the family rank of Okoshogumi (Ichiban-gumi, Koyo Hachiban).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長20年(1615年)の大坂の役では将軍秀忠のもとで従軍、秀忠のった豊臣方7人を斬り捨てている。例文帳に追加

In the Siege of Osaka in 1615, he fought for Shogun Hidetada and killed seven Toyotomi soldiers who drew swords against Hidetada.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに内閣に対する老の圧が激しさを増し、大正5年(1916年)10月ついに内閣は総辞職、あわせて政界から完全に引退した。例文帳に追加

Furthermore, Genro (elder statesman) put more and more pressure on the Cabinet, and when the Ministry resigned finally in October 1916, Okuma fully retired for once and for all from the political world.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る