Umeda area - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

Chayamachi (Umeda Hankyu area: Shinbata 1-chome/Chayamachi/Kakudacho), Chayamachi Okayama Prefecture (Kurashiki City)発音を聞く 例文帳に追加

茶屋町(梅田阪急地区(芝田一丁目・茶屋町・角田町)、岡山県茶屋町(倉敷市)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This line features the lowest fare and the direct transition between the Shijo-Kawaramachi area and the Umeda area, both of which are very busy quarters.発音を聞く 例文帳に追加

京都と大阪でそれぞれ一番の繁華街である四条河原町界隈と梅田界隈を最安値かつ乗り換えなしで移動できるのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because part of Umeda Station's JR freight train operations was moved to Kudara Station, which is near Hirano, due to the development of the north area of Osaka Station.発音を聞く 例文帳に追加

これは大阪駅北地区開発にともない梅田駅JR貨物の機能が、平野に近接する百済駅に一部移されるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kintetsu expects the building to have 130,000 visitors a day and hopes to make Abeno the third largest urban area in Osaka after Umeda and Namba.発音を聞く 例文帳に追加

近鉄は1日13万人がこのビルを訪れると見込んでおり,阿倍野を梅(うめ)田(だ),難(なん)波(ば)に次ぐ大阪第3の市街地にしたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

When displayed and printed in the PiTaPa area, the name of the companies and stations used are placed as 'JR West Kyoto' or 'Hankyu Umeda,' except for some railway companies such as Keihan and Nankai.発音を聞く 例文帳に追加

PiTaPaエリアで表示・印字の場合も京阪・南海など一部を除き、「JR西京都」「阪急梅田」のように会社名と使用駅名が出るようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The record displayed and printed when getting on or off the train at a station in the PiTaPa area contains detailed information on the name of the railway company and the station used, like 'OC Umeda' or 'KC Kyoto,' and in the case of a streetcar or a bus the company's name is indicated (except for Shizuoka Railway, which is abbreviated as 'Shizutetsu').発音を聞く 例文帳に追加

PiTaPaエリアの乗・降車駅名の履歴表示・印字については「OC梅田」「KC京都」などと、会社名と駅名が詳細に表示される他、路面電車やバスを利用した場合には社名が表示される(但し静岡鉄道のみ(静鉄)と表示される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Being a bus, an express bus brings you directly to a central area of a city (for examples, Shinjuku or Shibuya of Tokyo, Sakae of Nagoya (in Nagoya City), Umeda or Nanba of Osaka, Kamiyacho or Hacchobori of Hiroshima, or Tenjin of Fukuoka (in Fukuoka City, etc)) or to a theme park (Tokyo Disney Resort, Universal Studios Japan, etc).発音を聞く 例文帳に追加

高速バスは、バスの特性を生かして都市の市街地(東京の新宿や渋谷、名古屋の栄(名古屋市)、大阪の梅田や難波、広島の紙屋町・八丁堀、福岡の天神(福岡市)など)やテーマパーク(東京ディズニーリゾートやユニバーサルスタジオジャパンなど)に直接乗り入れるなどしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る