weblio英語例文検索 (original) (raw)

例文

小**躍りして喜んだ.例文帳に追加

I danced for [with] joy. - 研究社 新英和中辞典

例文

例文

私は小**躍りして喜びました。例文帳に追加

I danced with joy. - Weblio Email例文集

彼女は喜んで小**躍りをした。例文帳に追加

She danced with joy. - Tatoeba例文

彼女は喜んで小**躍りをした。例文帳に追加

She danced with joy. - Tanaka Corpus

その情報に接して皆小**躍りして悦んだ例文帳に追加

Everybody danced for joy at the news. - 斎藤和英大辞典

少女はうれしさのあまり小**躍りした。例文帳に追加

The girl danced for joy. - Tatoeba例文

少女はうれしさのあまり小**躍りした。例文帳に追加

The girl danced for joy. - Tanaka Corpus

例文


| | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 斎藤和英大辞典 | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 日本語WordNet | 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |

| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------- | | Eゲイト英和辞典 | Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新和英中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新英和中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | EDR日英対訳辞書 | Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |

| | | | | ------------------------------------ | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”The Prussian Officer”邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |

| | | | | ------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社入力:大野晋校正:福地博文ファイル作成:野口英司青空文庫作成ファイル:このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |

| | | | | -------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |

| | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.Copyright(C)2005 coderati本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |