weblio英語例文検索 (original) (raw)

Don't Bother Meの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42

例文

Don't bother me.例文帳に追加

困らせないで。 - Tatoeba例文

Don't bother me.例文帳に追加

邪魔しないで。 - Tatoeba例文

Don't bother me!例文帳に追加

邪魔するな! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Don't bother me! 例文帳に追加

うるさくするな - 斎藤和英大辞典

例文

Don't bother me. 例文帳に追加

そっちへ行っていなさい. - 研究社 新和英中辞典

例文

Please don't bother about me.例文帳に追加

どうか私に気を使わないで下さい。 - Tatoeba例文

I don't let it bother me.例文帳に追加

気にしないようにしているんだ。 - Tatoeba例文

Don't bother yourself about me. 例文帳に追加

私のことはかまわないで下さい。 - Tanaka Corpus

Please don't bother about me. 例文帳に追加

どうか私に気を使わないで下さい。 - Tanaka Corpus

Don't bother me here.例文帳に追加

こんなとこまで 来ないでくださいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

`Oh, don't bother ME,' 例文帳に追加

「あら、あたしになんかきかないでよ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Don't bother me with your selfishness. 例文帳に追加

あなたは私にわがままを言って困らせないでください。 - Weblio Email例文集

Don't bother me with such trifles. 例文帳に追加

そんなつまらない事で私に手数をかけさせないでくれ. - 研究社 新英和中辞典

Don't bother me with such foolish questions.例文帳に追加

そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 - Tatoeba例文

Don't bother me with such trifles.例文帳に追加

そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 - Tatoeba例文

Don't bother to call me.例文帳に追加

わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 - Tatoeba例文

Don't bother to pick me up at the hotel.例文帳に追加

わざわざホテルまで迎えに来ていただくには及びません。 - Tatoeba例文

Don't bother me with stupid questions.例文帳に追加

愚にもつかぬ質問で私を煩わさないでくれ - Eゲイト英和辞典

Don't bother to call me. 例文帳に追加

わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 - Tanaka Corpus

Don't bother to pick me up at the hotel. 例文帳に追加

わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。 - Tanaka Corpus

Don't bother me with such foolish questions. 例文帳に追加

そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 - Tanaka Corpus

Don't bother me with such trifles. 例文帳に追加

そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。 - Tanaka Corpus

例文


| | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 斎藤和英大辞典 | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新英和中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------- | | Eゲイト英和辞典 | Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 日本語WordNet | 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新和英中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | --------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.(C) 1999 山形浩生本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |