weblio英語例文検索 (original) (raw)

Hardly everの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128

例文

He hardly ever smiles. 例文帳に追加

彼はめったに笑わない. - 研究社 新英和中辞典

He hardly ever works. 例文帳に追加

彼はめったに働かない。 - Tanaka Corpus

例文

He hardly ever works.例文帳に追加

彼はめったに働かない。 - Tatoeba例文

例文

He hardly ever sleeps.例文帳に追加

あいつはほとんど寝てない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I hardly ever sweat.例文帳に追加

私はあまり汗をかかない - Eゲイト英和辞典

I hardly ever saw them.例文帳に追加

会うことは 滅多になかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

例文

John hardly ever speaks. 例文帳に追加

ジョンはいつも多くは話さない。 - Weblio Email例文集

It hardly ever rains there. 例文帳に追加

そこはめったに雨が降らない。 - Tanaka Corpus

I hardly ever see him.例文帳に追加

彼に会うことはめったにない - Eゲイト英和辞典

They hardly ever make mistakes.例文帳に追加

これらは滅多にミスをしません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was hardly ever home.例文帳に追加

ほとんど 家に いなかったですから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I hardly ever watch that channel. 例文帳に追加

その番組をあまり見たことがない。 - Weblio Email例文集

I hardly ever go there. 例文帳に追加

私はあまりそこに行った事がない。 - Weblio Email例文集

"They hardly ever stand still," 例文帳に追加

「妖精はじっとしていられないんだよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

`one would hardly supposeThat your eye was as steady as ever; 例文帳に追加

『目だって前より弱ったはずだ - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I hardly ever use the telephone. 例文帳に追加

私は電話をほとんど使用しません。 - Weblio Email例文集

I hardly ever visit there. 例文帳に追加

私はそこにあまり訪れた事がない。 - Weblio Email例文集

I hardly ever miscounted products.例文帳に追加

私は数え間違えをほとんどしなかった。 - Weblio Email例文集

I hardly ever go to church.例文帳に追加

僕が教会に行くことはほとんどない。 - Tatoeba例文

例文


| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------- | | Eゲイト英和辞典 | Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新英和中辞典 | Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 日本語WordNet | 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |

| | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 斎藤和英大辞典 | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |

| | | | | --------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.(C) 1999 山形浩生本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |

| | | | | ------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”PETER AND WENDY”邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.(C) 2000 katokt本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |