weblio英語例文検索 (original) (raw)

No nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2638

例文

No name.例文帳に追加

名前も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But no name?例文帳に追加

名前は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No name.例文帳に追加

名無しか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No name, no nothing?例文帳に追加

名前も? - はい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

例文

No, no, no, no, no. phil, what's your middle name?例文帳に追加

いや いや いや - フィル ミドルネームは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No name? no i.d.?例文帳に追加

名前もIDも無いんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No name? no i.d.?例文帳に追加

名前もidも無いんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No. what's your name?例文帳に追加

違う 名前は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No... that name.例文帳に追加

いや...その名前 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With no name and no movement, 例文帳に追加

名もなく為も無し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has no other name. 例文帳に追加

山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No, his name is not...例文帳に追加

名前は別の... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, only the name.例文帳に追加

いえ お名前しか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ray... no last name.例文帳に追加

レイ... 名字はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No gun, no name. that's right.例文帳に追加

銃はなし、名前もなし・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, no, no. no, my name is not 'mayday. ' i'm stone.例文帳に追加

メーデーは名前じゃない 私はストーン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, what's your full name?例文帳に追加

じゃなくてフルネーム - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His father's name was KI no Sadanori. 例文帳に追加

父は紀貞範。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another name for Kashikone no Mikoto 例文帳に追加

惶根尊の別名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had another name, OE no Hirofusa. 例文帳に追加

大江広房とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was given the name Reizei no miya. 例文帳に追加

号は冷泉宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His childhood name was Teru no miya. 例文帳に追加

幼名は照宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her other name was Shijo no miya. 例文帳に追加

別名四条宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His real name was KI no Asominokami. 例文帳に追加

本姓は紀朝臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No. her name is erica.例文帳に追加

いや 彼女はエリカだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, your name!例文帳に追加

ユウ。 ん? ノー! ユーの名前ね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His father's name was SUGAWARA no Furuhito. 例文帳に追加

父は菅原古人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文


| | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 斎藤和英大辞典 | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | EDR日英対訳辞書 | Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |

| | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」* 翻訳:枯葉domasa@db3.so-net.ne.jpプロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |