weblio英語例文検索 (original) (raw)
great uncleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
例文
例文
FUJIWARA no Mototsune was his great uncle. 例文帳に追加
大叔父には藤原基経がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文
I never saw this great-uncle, 例文帳に追加
ぼくはこの大叔父に会ったことがない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
My great uncle was not lucky.例文帳に追加
私の大叔父は運に恵まれませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tsunayoshi was great uncle to the seventh shogun, Ietsugu TOKUGAWA, and uncle to Kiyotake MATSUDAIRA. 例文帳に追加
7代将軍・徳川家継の大叔父で松平清武の叔父に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文
| | | |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| | | | | ------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.Copyright(C)2005 coderati本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
| | | | | ------------------------------------ | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”The Great Gatsby”邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.翻訳:枯葉プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |