weblio英語例文検索 (original) (raw)

man of meansの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 200

例文

a man of means例文帳に追加

分限者 - 斎藤和英大辞典

a man of means例文帳に追加

財産家 - 斎藤和英大辞典

a man of means例文帳に追加

資産家 - 斎藤和英大辞典

例文

例文

Are you a man of means?例文帳に追加

君は資産家かね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

例文

That means a 'poor man of tea.' 例文帳に追加

「貧乏茶人」のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Kibitsuhiko means 'powerful man of Kibi') 例文帳に追加

(吉備津彦とは「吉備の勢力者」の意味) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文


| | | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 斎藤和英大辞典 | Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新和英中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | ----------------------------------------------------- | | Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |

| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- | | 研究社 新英和中辞典 | Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 日本語WordNet | 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------- | | EDR日英対訳辞書 | Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |

| | | | | -------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”Ivy Day in the Committee Room”邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.Copyright(C)2005 coderati本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |