Тетраграмматон (original) (raw)

ТЕТРАГРАММАТО́Н (по-гречески `слово из четырех букв`), принятое в науке название имени Бога Израиля Я_х_ве, которое обозначено в Библии четырьмя согласными буквами יהוה.

Как свидетельствуют так называемые Лахишские письмена (см. Лахиш), по меньшей мере вплоть до разрушения Первого храма (586 г. до н. э.) это имя произносилось вслух в соответствующей огласовке. Однако как свидетельствует Септуагинта (см. Библия. Издания и переводы), в которой вместо имени Я_х_ве фигурирует греческое Кюриос — Господь, — по меньшей мере с 3 в. до н. э. (когда был начат перевод еврейского Священного Писания на греческий язык) это имя перестали произносить вслух и вместо него стали употреблять Адонай (на иврите Господь) или, когда слово Адонай предшествует יהוה, Эло_х_им. В раннем средневековье, когда к консонантному (лишенному гласных) тексту Библии были добавлены огласовочные знаки для облегчения правильного чтения Священного Писания, слово יהוה было огласовано гласными «о» и «а» по примеру имени Адонай (или «о» и «и» по примеру Эло_х_им, когда слово «Адонай» предшествует יהוה). Отсюда произошло употребляемое в христианской литературе имя Jehova (Иегова). Однако некоторые ранние христианские писатели, писавшие на греческом языке., свидетельствуют, что имя יהוה произносилось как Я_х_ве. Это подтверждается, по крайней мере, для гласной первого слога, наличием сокращенной формы יָה — Ях (например, Исх. 15:2) и яху или ях (в конечном слоге многих еврейских личных имен). Объяснение имени, данное в Исх. 3:14 (эхие-ашер-эхие — Я есмь Тот, Кто есмь), — пример народной этимологии, характерной для библейской системы объяснения имен собственных. Однако нет сомнения, что это имя происходит от корня היה (быть). В современном библиоведении принято толковать имя Яхве как «Тот, Кто заставляет быть» или «Тот, Кто является причиной бытия».

Чтобы избежать произнесения даже священного имени Адонай вместо Я_х_ве, вошло в обычай произносить на иврите _Ха-Шем или по-арамейски Шма (Имя). Запрет на произнесение вслух имени Я_х_ве принято объяснять почтением к имени Бога; запрет опирается на расширительное толкование третьей заповеди (Исх. 20:7; Втор. 5:11; см. Десять заповедей), возбраняющей произносить имя Бога всуе (прямой смысл заповеди — запрет ложно клясться именем Бога).

Согласно теории четырех источников, лежащих в основе Пятикнижия (см. Земля Израиля (Эрец-Исраэль). Исторический очерк. Религиозная и культурная жизнь в эпоху Первого храма), источники, условно обозначаемые латинскими буквами E (Эло_х_ист) и P (жреческий), не упоминают имени Я_х_ве, пока оно не было открыто Богом Моисею (Исх. 3:13; 6:2–3), в то время как источник J (так называемый Я_х_вист) пользуется этим именем, начиная с Быт. 2:44, подразумевая таким образом, что это имя столь же древнее, как и история Авраама.

В Талмуде содержатся указания переписчикам Священного Писания (см. Софрим), как следует писать имя Бога. Так, перенос части имени на следующую строку не разрешается; возбраняется также выделять имя Бога золотыми или серебряными буквами (в противоположность христианским рукописям, в которых имя Иисуса зачастую выделялось именно таким образом).

См. также Бог. Имена Бога; Бог. В Библии. Имена; Ю. Вельхаузен.

КЕЭ, том: 8.
Кол.: 952–953.
Издано: 1996.