マラキ3章 翻訳途中 (original) (raw)

マラキ3章

見よ!わたしは使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが求めている主は、たちまちその宮に来られ、あなたがたが喜ぶ契約の使者が、見よ!来る、と万軍の主は言われる。
1 「見よ。わたしは、わたしの使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが尋ね求めている主が、突然、その神殿に来る。あなたがたが望んでいる契約の使者が、見よ、来ている」と万軍の主は仰せられる。

しかし、彼が来る日に、誰が耐えられようか。彼が現れる時、誰が立っていられようか。彼は精錬者の火のよう、布さらしの石鹸のようである。
2 誰が、この方の来られる日に耐えられよう。誰が、この方の現れる時立っていられよう。まことに、この方は、精錬する者の火、布をさらす者の灰汁のようだ。

このお方は銀を精錬し清める者のように座し、レビの子孫達を清めて、金や銀のように清める。彼らは主に正義をもって供え物を捧げる。
3 この方は、銀を精錬し、これをきよめる者として座に着き、レビの子孫達をきよめ、彼らを金のように、銀のように純粋にする。彼らは、主に、義の捧げ物を捧げる者となり、

その時、ユダとエルサレムの供え物は、昔のように、昔のように、主に喜ばれる。
4 ユダとエルサレムの捧げ物は、昔の日のように、ずっと前の年のように、主を喜ばせる。

「わたしはあなたがたに近づいて、裁きを行う。わたしは呪術師、姦淫する者、偽りの誓いを立てる者、また雇人の賃金を圧迫する者、寡婦、孤児を虐げる者、寄留外国人をその権利から遠ざけ、わたしを恐れない者に対して、すみやかに証人となる。―万軍の主は仰せられる―
5 「わたしは、さばくため、あなたがたのところに近づく。わたしは、ためらうことなく証人となり、呪術者、姦淫を行う者、偽って誓う者、不正な賃金で雇い人をしいたげ、やもめやみなしごを苦しめる者、在留異国人を押しのけて、わたしを恐れない者達に向かう。―万軍の主は仰せられる―

主なるわたしは変わらないからである。ヤコブの子孫達よ!あなたがたは滅ぼされない。
6 主であるわたしは変わることがない。ヤコブの子孫達よ。あなたがたは、滅ぼし尽くされない。

先祖の時代から、あなたがたはわたしの定めを捨てて、それを守らなかった。
わたしに帰れ!そうすれば、わたしもあなたがたに帰ろう。
―万軍の主は仰せられる―
しかし、あなたがたは言う。『どこに帰ろうか?』
7 あなたがたの先祖の時代から、あなたがたは、わたしのおきてを離れ、それを守らなかった。わたしのところへ帰れ。そうすれば、わたしもあなたがたのところに帰ろう。―万軍の主は仰せられる―しかし、あなたがたは、『どのようにして、私達は帰ろうか』と言う。

人は神から盗むだろうか。しかしあなたがたはわたしから盗む。しかし、あなたがたは言う。
『どこでわたし達はあなたのものを盗んだのか。』
十分の一と捧げ物によってである。
8 人は神のものを盗むことができようか。ところが、あなたがたはわたしのものを盗んでいる。しかも、あなたがたは言う。『どのようにして、私達はあなたのものを盗んだでしょうか。』それは、十分の一と奉献物によってである。

あなたがたは呪いを受け、しかも、この国民全体がわたしから盗んでいる。
9 あなたがたはのろいを受けている。あなたがたは、わたしのものを盗んでいる。この民全体が盗んでいる。

十分の一の全部をわたしの家に携えて来て、わたしの家に食物が満ちるようにしなさい!
そして、わたしが天の窓を開いて、あなた達に祝福を注ぎ、十分以上のものを与えるかどうか、今わたしを試しなさい!
―万軍の主は仰せられる―
10 十分の一をことごとく、宝物倉に携えて来て、わたしの家の食物とせよ。こうしてわたしをためしてみよ。―万軍の主は仰せられる―わたしがあなたがたのために、天の窓を開き、あふれるばかりの祝福をあなたがたに注ぐかどうかをためしてみよ。

わたしは食い尽くす者を懲らしめて、あなた達の利益を得る。
彼はあなたがたの土地の果実を滅ぼさず、あなたがたのぶどうの木は実を時が来ないうちに畑に落とすことはない。
―万軍の主は仰せられる―
11 わたしはあなたがたのために、いなごをしかって、あなたがたの土地の産物を滅ぼさないようにし、畑のぶどうの木が不作とならないようにする。―万軍の主は仰せられる―

すべての国の民はあなたがたを幸いな者と呼ぶ。あなたがたは喜びの地となるからだ。」
と万軍の主は仰せられる。
12 すべての国民は、あなたがたをしあわせ者と言うようになる。あなたがたが喜びの地となるからだ」と万軍の主は仰せられる。

「あなたがたの言葉はわたしに対してあまりにも強すぎた。」と主は言われる。
それなのにあなたがたは言う。「私達はあなたがたを何で非難したのか?」
13 「あなたがたはわたしにかたくななことを言う」と主は仰せられる。あなたがたは言う。「私達はあなたに対して、何を言いましたか。」

あなたがたは言う。
「神に仕えるのはむなしい。私達が神の命令を守り、万軍の主のために悲しんで歩んだことが、何の益になるだろうか?
14 あなたがたは言う。
「神に仕えるのはうなしいことだ。神の戒めを守っても、万軍の主の前で悲しんで歩いても、何の益になろう。

しかし、今、私達は高ぶる者を幸いな者と呼ぶ。悪を行う者は強められ、神を試みても救われるのだ。」
15 今、私達は、高ぶる者をしあわせ者と言おう。悪を行っても栄え、神を試みても罰を免れる」と。

主を畏敬する者達は互いに語り合った。主は耳を傾けて聞かれた。そして、主を畏敬し、その御名を心に留める者達のために、主の御前に記念の書が記された。
16 その時、主を恐れる者達が、互いに語りあった。主は耳を傾けて、これを聞かれた。主を恐れ、主の御名を尊ぶ者達のために、主の前で、記憶の書がしるされた。

―万軍の主は仰せられる―
「わたしが造る日に、彼らはわたしの宝となる。わたしは、自分に仕える自分の子を惜しむように、彼らを惜しむ。」
17 「彼らは、わたしのものとなる。―万軍の主は仰せられる―わたしが事を行う日に、わたしの宝となる。人が自分に仕える子をあわれむように、わたしは彼らをあわれむ。

その時、あなたがたは再び、正しい者と悪い者、神に仕える者と仕えない者とを区別するようになる。
18 あなたがたは再び、正しい人と悪者、神に仕える者と仕えない者との違いを見るようになる。

見よ、その日が来る。炉のように燃える。高ぶる者、悪を行う者はすべて、わらのようになる。来る日には彼らは燃え尽き、根も枝も残らない、と万軍の主は言われる。
19 見よ!その日が来る。かまどのように燃えながら。その日、すべて高ぶる者、すべて悪を行う者は、わらとなる。来ようとしているその日は、彼らを焼き尽くし、根も枝も残さない。―万軍の主は仰せられる―

しかし、わたしの名を恐れるあなたがたには、義の太陽が翼に癒しを携えて昇る。あなたがたは出て行き、牛舎の子牛のように跳ね回る。
20 しかし、わたしの名を畏敬するあなたがたには、義の太陽が上り、その翼には、癒しがある。あなたがたは外に出て、牛舎の子牛のようにはね回る。

あなたたちは悪者を踏みつける。わたしが造る日に、彼らはあなたたちの足の裏の灰となる。―万軍の主は仰せられる―
と万軍の主は言われる。
21 あなたがたはまた、悪者どもを踏みつける。彼らは、わたしが事を行う日に、あながたの足の下で灰となるからだ。―万軍の主は仰せられる―

わたしの僕モーセの律法、すなわち、わたしがホレブでイスラエル全体のために彼に命じた法と定めを思い出しなさい!
22 あなたがたは、わたしのしもべモーセの律法を記憶せよ。それは、ホレブで、イスラエル全体のために、わたしが彼に命じたおきてと定めである。

見よ!わたしは主の大いなる恐るべき日が来る前に、預言者エリヤをあなたがたに遣わす。
23 見よ!わたしは、主の大いなる恐ろしい日が来る前に、預言者エリヤをあなたがたに遣わす。

彼は父の心を子供達に向けさせ、子供達の心をその父に向けさせる。
そうしないと、わたしが来て、その地を徹底的に滅ぼしてしまうことになる。」
24 彼は、父の心を子に向けさせ、子の心をその父に向けさせる。それは、わたしが来て、のろいでこの地を打ち滅ぼさないためだ。」

1 「見よ。わたしは、わたしの使者を遣わす。彼はわたしの前に道を整える。あなたがたが尋ね求めている主が、突然、その神殿に来る。あなたがたが望んでいる契約の使者が、見よ、来ている」と万軍の主は仰せられる。
2 誰が、この方の来られる日に耐えられよう。誰が、この方の現れる時立っていられよう。まことに、この方は、精錬する者の火、布をさらす者の灰汁のようだ。
3 この方は、銀を精錬し、これをきよめる者として座に着き、レビの子孫達をきよめ、彼らを金のように、銀のように純粋にする。彼らは、主に、義の捧げ物を捧げる者となり、
4 ユダとエルサレムの捧げ物は、昔の日のように、ずっと前の年のように、主を喜ばせる。
5 「わたしは、さばくため、あなたがたのところに近づく。わたしは、ためらうことなく証人となり、呪術者、姦淫を行う者、偽って誓う者、不正な賃金で雇い人をしいたげ、やもめやみなしごを苦しめる者、在留異国人を押しのけて、わたしを恐れない者達に向かう。―万軍の主は仰せられる―
6 主であるわたしは変わることがない。ヤコブの子孫達よ。あなたがたは、滅ぼし尽くされない。
7 あなたがたの先祖の時代から、あなたがたは、わたしのおきてを離れ、それを守らなかった。わたしのところへ帰れ。そうすれば、わたしもあなたがたのところに帰ろう。―万軍の主は仰せられる―しかし、あなたがたは、『どのようにして、私達は帰ろうか』と言う。
8 人は神のものを盗むことができようか。ところが、あなたがたはわたしのものを盗んでいる。しかも、あなたがたは言う。『どのようにして、私達はあなたのものを盗んだでしょうか。』それは、十分の一と奉献物によってである。
9 あなたがたはのろいを受けている。あなたがたは、わたしのものを盗んでいる。この民全体が盗んでいる。
10 十分の一をことごとく、宝物倉に携えて来て、わたしの家の食物とせよ。こうしてわたしをためしてみよ。―万軍の主は仰せられる―わたしがあなたがたのために、天の窓を開き、あふれるばかりの祝福をあなたがたに注ぐかどうかをためしてみよ。
11 わたしはあなたがたのために、いなごをしかって、あなたがたの土地の産物を滅ぼさないようにし、畑のぶどうの木が不作とならないようにする。―万軍の主は仰せられる―
12 すべての国民は、あなたがたをしあわせ者と言うようになる。あなたがたが喜びの地となるからだ」と万軍の主は仰せられる。
13 「あなたがたはわたしにかたくななことを言う」と主は仰せられる。あなたがたは言う。「私達はあなたに対して、何を言いましたか。」
14 あなたがたは言う。「神に仕えるのはうなしいことだ。神の戒めを守っても、万軍の主の前で悲しんで歩いても、何の益になろう。
15 今、私達は、高ぶる者をしあわせ者と言おう。悪を行っても栄え、神を試みても罰を免れる」と。
16 その時、主を恐れる者達が、互いに語りあった。主は耳を傾けて、これを聞かれた。主を恐れ、主の御名を尊ぶ者達のために、主の前で、記憶の書がしるされた。
17 「彼らは、わたしのものとなる。―万軍の主は仰せられる―わたしが事を行う日に、わたしの宝となる。人が自分に仕える子をあわれむように、わたしは彼らをあわれむ。
18 あなたがたは再び、正しい人と悪者、神に仕える者と仕えない者との違いを見るようになる。

19 見よ、その日が来る。炉のように燃える。高ぶる者、悪を行う者はすべて、わらのようになる。来る日には彼らは燃え尽き、根も枝も残らない、と万軍の主は言われる。
20 しかし、わたしの名を恐れるあなた達には、義の太陽が翼に癒しを携えて昇る。あなた達は出て行き、牛舎の子牛のように跳ね回る。
21 あなた達は悪者を踏みつける。わたしが造る日に、彼らはあなた達の足の裏の灰となる、と万軍の主は言われる。
22 わたしのしもべモーセの律法、すなわち、わたしがホレブでイスラエル全体のために彼に命じた法と定めとを思い出しなさい。
23 見よ、わたしは主の大いなる恐るべき日が来る前に、預言者エリヤをあなた達に遣わす。
24 彼は父の心を子供達に向けさせ、子供達の心をその父に向けさせる。そうしないと、わたしが来て、その地を徹底的に滅ぼしてしまうことになる。

Behold, I send My messenger, and he shall clear the way before Me; and the Lord, whom ye seek, will suddenly come to His temple, and the messenger of the covenant, whom ye delight in, behold, he cometh, saith the LORD of hosts.
2 But who may abide the day of his coming? And who shall stand when he appeareth? For he is like a refiner's fire, and like fullers' soap;
3 And he shall sit as a refiner and purifier of silver; and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver; and there shall be they that shall offer unto the LORD offerings in righteousness.
4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.
5 And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers; and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not Me, saith the LORD of hosts.
6 For I the LORD change not; and ye, O sons of Jacob, are not consumed.
7 From the days of your fathers ye have turned aside from Mine ordinances, and have not kept them. Return unto Me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye say: 'Wherein shall we return?'
8 Will a man rob God? Yet ye rob Me. But ye say: 'Wherein have we robbed Thee?' In tithes and heave-offerings.
9 Ye are cursed with the curse, yet ye rob Me, even this whole nation.
10 Bring ye the whole tithe into the store-house, that there may be food in My house, and try Me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall be more than sufficiency.
11 And I will rebuke the devourer for your good, and he shall not destroy the fruits of your land; neither shall your vine cast its fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.
12 And all nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts.
13 Your words have been all too strong against Me, saith the LORD. Yet ye say: 'Wherein have we spoken against thee?'
14 Ye have said: 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked mournfully because of the LORD of hosts?
15 And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they try God, and are delivered.'
16 Then they that feared the LORD spoke one with another; and the LORD hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before Him, for them that feared the LORD, and that thought upon His name.
17 And they shall be Mine, saith the LORD of hosts, in the day that I do make, even Mine own treasure; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
18 Then shall ye again discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth Him not.
19 For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall set them ablaze, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
20 But unto you that fear My name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
21 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I do make, saith the LORD of hosts.
22 Remember ye the law of Moses My servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
23 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
24 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the land with utter destruction.