Szegedi Mónika | Eötvös Loránd University Budapest (original) (raw)
Papers by Szegedi Mónika
Távol-keleti Tanulmányok, Apr 4, 2016
Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen... more Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen közismert szöveg teljes címe kolofónja szerint-és ezt az utolsó versszak szövege is alátámasztja-Viṁśatikā Vijñapti-mātratā-siddhiḥ, azaz A csak-észlelet húsz [versszak]os bizonyítása. A művet bemutatni itt felesleges lenne; kitűnően megteszi ezt Szanyi Szilvia ugyanezen számban olvasható fordításának bevezető tanulmánya. 3 Vasubandhu (i. sz. 4. század vége) az Abhidharma-kośa 4 szerzőjeként szinte minden buddhista irányzat meghatározó mestere, e szövege pedig a yogācāra irányzat alapvetése, a buddhista idealizmus filozófiai kulcs-tézisének példaszerű bizonyítása: e szerint a tudati jelenségek nem tükröznek semmiféle objektív, materiális külvilágot. Világos érvelésmódja és tökéletes szerkezete messze az indiai átlag fölé emeli, az egyetemes filozófiatörténet legnagyobb alkotásaival mérhető csak össze. Belső értékeivel teljes összhangban van hatása is az utókorra. Négy klaszszikus kínai fordítása készült, felvették a tibeti kánonba is, és több kommentár is született hozzá (a szanszkrit nyelvű kommentárok közül Vinītadeva kommentárjának tibeti fordítása maradt ránk teljes terjedelmében). Az újabb korban számos nyelvre lefordították; a szanszkrit szöveg még nem is volt ismert, amikor Louis de la Vallée Poussin (1912) a tibeti verziót kiadta és franciára fordította. Ugyanebből készült a korábbi magyar fordítás is 1 Ruzsa Ferenc kutatását az OTKA (K-112253) támogatta. 2 A modern irodalomban elterjedt Viṁśatikā forma egyedül a kommentár kolofónjában fordul elő, míg a több helyen szereplő Viṁśikā alakot Vairocanarakṣita nemcsak használja, de nyelvileg elemzi is, és közli, hogy a kommentár megnevezésére is alkalmazható az elnevezés (Viṁśikā-Bhāṣyam evâbhedôpacārād Viṁśikā), Kano (2008: 349 és 350).
Távol-keleti Tanulmányok, Apr 4, 2016
Vasubandhu's Viṁśikā A critical edition Based on all the known manuscripts, as photographically r... more Vasubandhu's Viṁśikā A critical edition Based on all the known manuscripts, as photographically reproduced in Mimaki et al. (1989), and the editions available to the editors as well as the canonical editions of the Tibetan translation, Vinītadeva's subcommentary, Vairocanarakṣita's gloss and the English translation of Xuanzang's Chinese version. Insignificant orthographic and sandhi-variants (also trivial typos in the editions) are left unmarked; punctuation marks of the original (daṇḍas and shads, like | or ||) are not reproduced. Generally a normalized orthography is used. However, absence (or presence) of external sandhi in ms is retained, including the use of ṁ in pausa. Punctuation and the vowel sandhi-marker ^ (e.g. â for an ā resulting from a+a) were added. The questions and arguments of opponents (pūrva-pakṣa) are shown in italic. Abbreviations Sigla: ms the old manuscript of the Commentary ("B" in Mimaki et al. 1989) msC the recent copy of ms (1-11 of "I" in Mimaki et al. 1989
Kőrösi Csoma Sándor halálának 175. évfordulója alkalmából a Kőrösi Csoma Társaság, a Tibet Társas... more Kőrösi Csoma Sándor halálának 175. évfordulója alkalmából a Kőrösi Csoma Társaság, a Tibet Társaság, az ELTE Bölcsészettudományi Karának Távolkeleti Intézete, a Buddhizmus-kutatás Központ, a Mongol és Belső-ázsiai Tanszék, valamint a Tibeti Szak ünnepi megemlékező ülést tartott 2017. április 4-én Budapesten (ELTE BTK, Múzeum krt. 4/B, 172. terem). A Tibet Társaság részéről Tóth Erzsébet elnök üdvözölte az ünneplő közönséget. Birtalan Ágnes, a Kőrösi Csoma Társaság elnöke a Csoma-örökségnek az őshazakutatással kapcsolatos jelentőségét emelte ki, és felhívta a figyelmet Csoma követőjének, Bálint Gábornak a munkásságára, aki a nyelvrokonság kutatásához különösen a mongol és a kalmük nyelv megismertetésével járult hozzá. 2 Az ünnepi megnyitó beszédet Terjék József, a Tibet Társaság alapítója és tiszteletbeli elnöke tartotta, "Kőrösi Csoma Sándor emléke" címmel. Csoma munkásságáról szólva a tibetisták újabb generációi számára adott útmutatót. Legfontosabbnak azt tartja, hogy a tibeti kultúra megismerése és megismertetése során legyünk figyelemmel az éppen vizsgált korszak történelmi, társadalmi viszonyaira, az adott vallási, filozófiai jelenségek, szövegek hátterében álló ethoszra, valamint saját korunk követelményeire, a mai ember számára fontos és hasznos értékek közvetítésére-miközben természetesen az elsődleges forrásokra, a tibeti szövegekre és más objektív adatokra támaszkodunk. Előadása második részében bemutatta a Csoma Archívumot, amelyben Kőrösi Csoma művein és levelein kívül elérhető a hagyatékában maradt könyvek-így az ún. Alexander-könyvek-leírása, valamint rengeteg fontos dokumentum az életrajzához, utazásához, illetve emlékének ápolásához kapcsolódóan. 3 Az ünnepi beszédet követő előadások a filológiai szempontokra helyezték a hangsúlyt: a korai szótárakat, illetve a feltehetően Csoma forrásául szolgált zanglai iratokat mutatták be.
Távol-keleti Tanulmányok, 2021
I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second ‘Dharma King’ of th... more I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second ‘Dharma King’ of the Tibetan Empire, Khri-srong Lde-btsan (Trisong Detsen). As the newborn heir to the throne, he was stolen from his mother by a rival queen; however, at a ceremonial event the still infant prince indicated his true descent by sitting on the lap of his maternal uncle. As Ruzsa (2016) noticed, the complex motif of the new ruler choosing his family by sitting on the lap of a male representative can be found in the Indian legend of Śunaḥśepa, embedded in a much richer structure. Following his reconstruction, by analysing further parallelisms in a wider corpus, it appears that the seemingly innocent story of a baby prince is, in fact, a remnant of an archaic rite. I suppose that originally this was a rite of passage, a special variant of puberty initiation: the consecration of the heir apparent. Furthermore, its relationship to the Indian legend of Śunaḥśepa connects it indirectly with the sto...
Journal of East Asian Cultures, 2021
Historiography in Tibet shows many features of syncretism, similarly to Tibetan Buddhism in gener... more Historiography in Tibet shows many features of syncretism, similarly to Tibetan Buddhism in general. Beyond containing records of actual events, Tibetan historiography is full of etiological myths modified according to current ideological needs, yet preserving many ancient motifs. These express not only the origins of the Tibetan people but also the wider context of the movements and interactions of the different peoples of India, Tibet and China. 1 In this paper I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second 'Dharma King' of the Tibetan Empire, Khri-srong Lde-btsan (Trisong Detsen 2). As the newborn heir to the throne, he was stolen from his mother by a rival queen; however, at a ceremonial event the still infant prince indicated his true descent by sitting on the lap of his maternal uncle. As Ruzsa (2016) noticed, the complex motif of the new ruler choosing his family by sitting on the lap of a male representative can be found in the Indian legend of Śunaḥśepa, embedded into a much richer structure. Following his reconstruction, by analysing further parallelisms in a wider corpus, it appears that the seemingly innocent story of a baby prince is, in fact, a remnant of an archaic rite. I argue that originally this was a rite of passage, related to a special variant of puberty initiation: the consecration of the heir apparent. Furthermore, its relationship to the Indian legend of Śunaḥśepa connects it indirectly with the stories of Isaac and even Snow White and also with several rites of passage in ancient Greece. 3 I will also suggest that some versions of the legend point to a probably even more obsolete cycle of maternity rites with parallels in Solomon’s judgment and the Chinese Chalk Circle.
Orpheus Noster XI, 3. pp. 7-23, 2019
According to Vasubandhu's Abhidharma-Kośa, the atom (paramāṇu) can be viewed from three aspects. ... more According to Vasubandhu's Abhidharma-Kośa, the atom (paramāṇu) can be viewed from three aspects. (1) It is the smallest physical measure, ca. 0.1 μm, so it is *extended*. (2) As the ultimate, theoretical limit (paryanta) of the reduction of matter (rūpa), it is *indivisible* – a space-occupying resistant material entity with no parts and spatial directions. (3) It is a *combination* of inherent, co-operative qualities or rather functions (dravya): the elemental functions like cohesion, the sensible qualities like colour and (in a living being) sensitivity, e.g. the ability to see. These sub-atomic factors are not substantial entities, in spite of the term ‘dravya’. They are not independent particles, so this analysis will not make the paramāṇus 'molecules' – contrary to the standard interpretation and translations. The reconstruction given here is based on the Sanskrit original and the Tibetan version of the Abhidharma-Kośa.
***
A buddhista abhidharma anyagmodellje kapcsolatot teremt a fizikai tárgyak, az emberi test (rūpa) és a sorsot meghatározó, erkölcsi töltetű cselekvés (karma) között. Az Abhidharma-kośa (i. sz. 4. sz.) szanszkrit nyelvű eredetije alapján rekonstruálható elmélet szerint az atom (paramāṇu) három szempontból írható le: 1. A legkisebb anyagi mértékegység, a fizikai testek tovább nem osztható alapegysége, kb. 0,1 μm, vagyis van kiterjedése. 2. Az anyag (rūpa) redukciójának végső, elvi határa (paryanta): rezisztens, térfoglaló, de részek és térbeli irányok nélküli anyagi entitás, tehát oszthatatlan. 3. Inherens, koefficiens minőségek és funkciók (dravya), a természetben szükségszerűen együtt járó és együtt ható anyagi működés-típusok tér-időbeli egysége. Az atomban elválaszthatatlanul együtt vannak elemi funkciók (pl. kohézió), érzetminőségek (pl. szín), valamint az eleven testekben az érzékelés speciális képességei (pl. látóképesség). Mindezek a szubatomi tényezők (a ’dravya’ kifejezés ellenére) nem önálló, szubsztanciális létezők, nem önálló részek, így az atom nem értelmezhető ’molekulaként’, szemben a standard interpretációval és fordításokkal.
East Asian Studies (Távol-keleti Tanulmányok) 2015/1: 127–158, 2015
Rövid áttekintés a buddhista világkép alapjairól. Tudományos-ismeretterjesztő stílus, könnyebben ... more Rövid áttekintés a buddhista világkép alapjairól. Tudományos-ismeretterjesztő stílus, könnyebben emészthető. :)
A concise review (in Hungarian) about buddhist cosmogony & cosmology. 2001
Kakas B.–Szilágyi Zs.(ed.): Kéklő hegyek alatt lótuszok tava. Tanulmányok Bethlenfalvy Géza tiszteletére. L’Harmattan, Budapest 2015, 355–375.
A buddhista filozófia Kőrösi Csoma Sándor közleményeiben 1
Szilágyi Zsolt – Hidas Gergely (szerk): Buddhizmus. Budapest: Magyar Vallástudományi Társaság-L'Harmattan 2013, ISBN 978-963-236-727-9, pp. 59–78., Dec 2013
The original teaching of the Buddha focuses on human suffering. It looks for the causes of sorrow... more The original teaching of the Buddha focuses on human suffering. It looks for the causes of sorrow in order to abandon it. The early ideas were systematized by the followers of the Buddha, i.e. by different philosophical schools. The Abhidharma tradition which is summarized in the Abhidharmakośa of Vasubandhu (4th century A. D.) analyses human experience, especially mental events, defining the categories, attributes and causal relations of dharmas. These are considered as cooperating and interdependent units or types of experience. Presenting their relations from different viewpoints gives several different models of the human condition, and this difference can lead the student towards the realization of the selflessness of the individual. The Abhidharma commentaries also include discussions on difficult philosophical topics like time, existence and reality. The function of Abhidharma theory in Buddhist practice can be seen as similar to the role of psychological theories, i.e. to support the therapy, that aims at getting rid of the painful and frustrating mental states.
Vallástudományi Szemle 2013/4. (Szerk.: S. Szabó Péter) pp. 73-91., Nov 2013
A tibeti nép származásának története Szegedi Mónika "A tibetiek eredetüket legendáikban egy majom... more A tibeti nép származásának története Szegedi Mónika "A tibetiek eredetüket legendáikban egy majom és egy démonnő egyesülésére vezetik vissza. Vannak, akik Indiából, mások Kínából származónak tartják a tibeti népet, megint mások mongol vagy türk eredetre gyanakodnak. Semmi biztosat nem állíthatunk e tekintetben. Saját nyelvük van, mely csekély rokonságot mutat az említett nemzetekével. Valószínű azonban, hogy az a királyi család, amely Krisztus előtt 250-től a 10. századig uralkodott Közép-Tibetben, Indiából származott, a Licsabji nemzetségből, az pedig biztosra vehető, hogy a tibeti vallás és irodalom indiai eredetű. A tibetiek nem ismerik eredetüket."
A Kr. u. VII. század elején, az államalapítással egyidejűleg jelenik meg Tibetben a buddhai tanít... more A Kr. u. VII. század elején, az államalapítással egyidejűleg jelenik meg Tibetben a buddhai tanítás; három nagy uralkodó néhány tudós szerzetes segítségével "megtéríti" az országot, s a buddhizmus indiai ága rövid idő alatt intézményesül, a VIII. század végére államvallássá lesz, a nép örömére; majd a IX. század közepétől a peremvidékekre szorul ugyan, de folytonossága megmarad, s a X. század végétől újabb lendületet kapva, immár széleskörűen elterjed és differenciálódik. -Röviden így szokás összefoglalni a tibeti buddhizmus történetét. Ez a kép nagy általánosságban helytálló, és lényegében egybeesik a tibetiek önképével: a kései krónikák elbeszélései felől visszatekintve Tibet buddhista megtérése alapvetően egy döntő fordulattal bekövetkező, töretlenés vallási értelemben szükségszerű folyamatnak látszik. 1 Ám a tibeti történetírás, sőt maga az írásbeliség is lényegében a buddhizmus hatalmilag támogatott megjelenésével egy időben veszi kezdetét -a krónikások maguk már többnyire buddhisták, vagy legalábbis érdekeltek az uralkodói körökben. A folyamat előzményeit és fordulópontjait a tibeti történeti hagyomány láthatóan igyekszik úgy rekonstruálni, hogy az események az uralkodó ideológia mindenkori kívánalmaival összhangban legyenek. Az így megrajzolt kép, különösen az "első megtérést", vagyis a történet kezdetét illetően, igencsak árnyalásra szorul. Más tudományágak -régészet, nyelvészet, antropológia stb. -is segítenek közelebb jutnunk a valósághoz, de a tibeti filológia "belülről", magának a tibeti nyelvű történeti szövegfolyamnak a vizsgálatával is levonhat bizonyos következtetéseket, sőt, még szűkebbre vonva az elemzés körét, a kifejezetten buddhista szerzőktől származó, tibeti nyelvű szövegekben is felfigyelhetünk jól-rosszul kendőzött ellentmondásokra, mint amilyen például a "szelíd", nem térítő és hangsúlyozottan nem mágikus buddhizmusnak erőszakkal és karizmatikus mágus-jógik segítségével történő terjesztése. Ezek a krónikák, évkönyvek, életrajzok egyenként is több száz oldalra rúgnak, számuk pedig hatalmas, 2 így vizsgálatuk nem kis feladat, de a közöttük lévő különbségek, illetve egy adott szövegen belül fellelhető ellentmondások alapján lehet következtetni egyrészt az események tény-1 A jelenkori tibeti buddhista történetírás is ezt a leegyszerűsített képet közvetíti, ld pl. SZÖPA 41-46.
A bölcs és a balga. Tibeti buddhista történetek. (szerk. ford.: Szegedi et al.) Budapest, Palatinus Könyvkiadó, 1998
Klasszikus tibeti nyelvből készült fordítás; a kánonikus műrészlet első magyar nyelvű közlése. A... more Klasszikus tibeti nyelvből készült fordítás; a kánonikus
műrészlet első magyar nyelvű közlése.
A bölcs és a balga (tib. 'dzangs blun zhes bya ba'i mdo P.
No. 1008) c. szútragyűjtemény a tibeti buddhista kánon része,
a buddhista születéstörténetek belső-ázsiai műfajának
legfontosabb reprezentánsa. A történet a páli kánonból ismert Angulimála (Ujjfüzéres) példázatát szövi tovább.
A bölcs és a balga. Tibeti buddhista történetek. (szerk. ford.: Szegedi et al.) Budapest, Palatinus Könyvkiadó, 1998
E történetet magam hallottam. Egykor Buddha, a Diadalmas Királyi Székhely városában, a kalantaka ... more E történetet magam hallottam. Egykor Buddha, a Diadalmas Királyi Székhely városában, a kalantaka madarak bambuszligetében időzött.
História 2008/3. pp. 3-7., 2008
Vallástudományi Szemle 2009/2. , 2009
Vallástudományi Szemle, Feb 2011
A paper in Hungarian about the Precious Human Body.
Interview by Szegedi Mónika
Keréknyomok 5. (2009/2), 2009
1 Yunnan 2 qigong KERÉKNYOMOK 2009 / NYÁR 98 Tibeti területen a legtöbb időt Golokban 3 meg Nangc... more 1 Yunnan 2 qigong KERÉKNYOMOK 2009 / NYÁR 98 Tibeti területen a legtöbb időt Golokban 3 meg Nangcsenben 4 töltöttem, és hét hónapot Nyarongban 5 . Főleg Nyingmapa 6 meg Drukpa Kagyü 7 mesterekkel tanultam. Itt két fő mesterem volt: Drukpa Kagyü mesterem Trulsik Adeu Rinpocse 8 , Dzogcsen 9 mesterem pedig Khencsen Munszel Rinpocse 10 . Gyógyászat Tehát orvosi tanulmányokkal kezdted... Hogyan lehet a tradicionális gyógyítást egyáltalán megtanulni? Hogyan ragadható meg a kínai, illetve a tibeti orvoslás lényege?
Távol-keleti Tanulmányok, Apr 4, 2016
Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen... more Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen közismert szöveg teljes címe kolofónja szerint-és ezt az utolsó versszak szövege is alátámasztja-Viṁśatikā Vijñapti-mātratā-siddhiḥ, azaz A csak-észlelet húsz [versszak]os bizonyítása. A művet bemutatni itt felesleges lenne; kitűnően megteszi ezt Szanyi Szilvia ugyanezen számban olvasható fordításának bevezető tanulmánya. 3 Vasubandhu (i. sz. 4. század vége) az Abhidharma-kośa 4 szerzőjeként szinte minden buddhista irányzat meghatározó mestere, e szövege pedig a yogācāra irányzat alapvetése, a buddhista idealizmus filozófiai kulcs-tézisének példaszerű bizonyítása: e szerint a tudati jelenségek nem tükröznek semmiféle objektív, materiális külvilágot. Világos érvelésmódja és tökéletes szerkezete messze az indiai átlag fölé emeli, az egyetemes filozófiatörténet legnagyobb alkotásaival mérhető csak össze. Belső értékeivel teljes összhangban van hatása is az utókorra. Négy klaszszikus kínai fordítása készült, felvették a tibeti kánonba is, és több kommentár is született hozzá (a szanszkrit nyelvű kommentárok közül Vinītadeva kommentárjának tibeti fordítása maradt ránk teljes terjedelmében). Az újabb korban számos nyelvre lefordították; a szanszkrit szöveg még nem is volt ismert, amikor Louis de la Vallée Poussin (1912) a tibeti verziót kiadta és franciára fordította. Ugyanebből készült a korábbi magyar fordítás is 1 Ruzsa Ferenc kutatását az OTKA (K-112253) támogatta. 2 A modern irodalomban elterjedt Viṁśatikā forma egyedül a kommentár kolofónjában fordul elő, míg a több helyen szereplő Viṁśikā alakot Vairocanarakṣita nemcsak használja, de nyelvileg elemzi is, és közli, hogy a kommentár megnevezésére is alkalmazható az elnevezés (Viṁśikā-Bhāṣyam evâbhedôpacārād Viṁśikā), Kano (2008: 349 és 350).
Távol-keleti Tanulmányok, Apr 4, 2016
Vasubandhu's Viṁśikā A critical edition Based on all the known manuscripts, as photographically r... more Vasubandhu's Viṁśikā A critical edition Based on all the known manuscripts, as photographically reproduced in Mimaki et al. (1989), and the editions available to the editors as well as the canonical editions of the Tibetan translation, Vinītadeva's subcommentary, Vairocanarakṣita's gloss and the English translation of Xuanzang's Chinese version. Insignificant orthographic and sandhi-variants (also trivial typos in the editions) are left unmarked; punctuation marks of the original (daṇḍas and shads, like | or ||) are not reproduced. Generally a normalized orthography is used. However, absence (or presence) of external sandhi in ms is retained, including the use of ṁ in pausa. Punctuation and the vowel sandhi-marker ^ (e.g. â for an ā resulting from a+a) were added. The questions and arguments of opponents (pūrva-pakṣa) are shown in italic. Abbreviations Sigla: ms the old manuscript of the Commentary ("B" in Mimaki et al. 1989) msC the recent copy of ms (1-11 of "I" in Mimaki et al. 1989
Kőrösi Csoma Sándor halálának 175. évfordulója alkalmából a Kőrösi Csoma Társaság, a Tibet Társas... more Kőrösi Csoma Sándor halálának 175. évfordulója alkalmából a Kőrösi Csoma Társaság, a Tibet Társaság, az ELTE Bölcsészettudományi Karának Távolkeleti Intézete, a Buddhizmus-kutatás Központ, a Mongol és Belső-ázsiai Tanszék, valamint a Tibeti Szak ünnepi megemlékező ülést tartott 2017. április 4-én Budapesten (ELTE BTK, Múzeum krt. 4/B, 172. terem). A Tibet Társaság részéről Tóth Erzsébet elnök üdvözölte az ünneplő közönséget. Birtalan Ágnes, a Kőrösi Csoma Társaság elnöke a Csoma-örökségnek az őshazakutatással kapcsolatos jelentőségét emelte ki, és felhívta a figyelmet Csoma követőjének, Bálint Gábornak a munkásságára, aki a nyelvrokonság kutatásához különösen a mongol és a kalmük nyelv megismertetésével járult hozzá. 2 Az ünnepi megnyitó beszédet Terjék József, a Tibet Társaság alapítója és tiszteletbeli elnöke tartotta, "Kőrösi Csoma Sándor emléke" címmel. Csoma munkásságáról szólva a tibetisták újabb generációi számára adott útmutatót. Legfontosabbnak azt tartja, hogy a tibeti kultúra megismerése és megismertetése során legyünk figyelemmel az éppen vizsgált korszak történelmi, társadalmi viszonyaira, az adott vallási, filozófiai jelenségek, szövegek hátterében álló ethoszra, valamint saját korunk követelményeire, a mai ember számára fontos és hasznos értékek közvetítésére-miközben természetesen az elsődleges forrásokra, a tibeti szövegekre és más objektív adatokra támaszkodunk. Előadása második részében bemutatta a Csoma Archívumot, amelyben Kőrösi Csoma művein és levelein kívül elérhető a hagyatékában maradt könyvek-így az ún. Alexander-könyvek-leírása, valamint rengeteg fontos dokumentum az életrajzához, utazásához, illetve emlékének ápolásához kapcsolódóan. 3 Az ünnepi beszédet követő előadások a filológiai szempontokra helyezték a hangsúlyt: a korai szótárakat, illetve a feltehetően Csoma forrásául szolgált zanglai iratokat mutatták be.
Távol-keleti Tanulmányok, 2021
I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second ‘Dharma King’ of th... more I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second ‘Dharma King’ of the Tibetan Empire, Khri-srong Lde-btsan (Trisong Detsen). As the newborn heir to the throne, he was stolen from his mother by a rival queen; however, at a ceremonial event the still infant prince indicated his true descent by sitting on the lap of his maternal uncle. As Ruzsa (2016) noticed, the complex motif of the new ruler choosing his family by sitting on the lap of a male representative can be found in the Indian legend of Śunaḥśepa, embedded in a much richer structure. Following his reconstruction, by analysing further parallelisms in a wider corpus, it appears that the seemingly innocent story of a baby prince is, in fact, a remnant of an archaic rite. I suppose that originally this was a rite of passage, a special variant of puberty initiation: the consecration of the heir apparent. Furthermore, its relationship to the Indian legend of Śunaḥśepa connects it indirectly with the sto...
Journal of East Asian Cultures, 2021
Historiography in Tibet shows many features of syncretism, similarly to Tibetan Buddhism in gener... more Historiography in Tibet shows many features of syncretism, similarly to Tibetan Buddhism in general. Beyond containing records of actual events, Tibetan historiography is full of etiological myths modified according to current ideological needs, yet preserving many ancient motifs. These express not only the origins of the Tibetan people but also the wider context of the movements and interactions of the different peoples of India, Tibet and China. 1 In this paper I shall investigate a quasi-historical event in the biographies of the second 'Dharma King' of the Tibetan Empire, Khri-srong Lde-btsan (Trisong Detsen 2). As the newborn heir to the throne, he was stolen from his mother by a rival queen; however, at a ceremonial event the still infant prince indicated his true descent by sitting on the lap of his maternal uncle. As Ruzsa (2016) noticed, the complex motif of the new ruler choosing his family by sitting on the lap of a male representative can be found in the Indian legend of Śunaḥśepa, embedded into a much richer structure. Following his reconstruction, by analysing further parallelisms in a wider corpus, it appears that the seemingly innocent story of a baby prince is, in fact, a remnant of an archaic rite. I argue that originally this was a rite of passage, related to a special variant of puberty initiation: the consecration of the heir apparent. Furthermore, its relationship to the Indian legend of Śunaḥśepa connects it indirectly with the stories of Isaac and even Snow White and also with several rites of passage in ancient Greece. 3 I will also suggest that some versions of the legend point to a probably even more obsolete cycle of maternity rites with parallels in Solomon’s judgment and the Chinese Chalk Circle.
Orpheus Noster XI, 3. pp. 7-23, 2019
According to Vasubandhu's Abhidharma-Kośa, the atom (paramāṇu) can be viewed from three aspects. ... more According to Vasubandhu's Abhidharma-Kośa, the atom (paramāṇu) can be viewed from three aspects. (1) It is the smallest physical measure, ca. 0.1 μm, so it is *extended*. (2) As the ultimate, theoretical limit (paryanta) of the reduction of matter (rūpa), it is *indivisible* – a space-occupying resistant material entity with no parts and spatial directions. (3) It is a *combination* of inherent, co-operative qualities or rather functions (dravya): the elemental functions like cohesion, the sensible qualities like colour and (in a living being) sensitivity, e.g. the ability to see. These sub-atomic factors are not substantial entities, in spite of the term ‘dravya’. They are not independent particles, so this analysis will not make the paramāṇus 'molecules' – contrary to the standard interpretation and translations. The reconstruction given here is based on the Sanskrit original and the Tibetan version of the Abhidharma-Kośa.
***
A buddhista abhidharma anyagmodellje kapcsolatot teremt a fizikai tárgyak, az emberi test (rūpa) és a sorsot meghatározó, erkölcsi töltetű cselekvés (karma) között. Az Abhidharma-kośa (i. sz. 4. sz.) szanszkrit nyelvű eredetije alapján rekonstruálható elmélet szerint az atom (paramāṇu) három szempontból írható le: 1. A legkisebb anyagi mértékegység, a fizikai testek tovább nem osztható alapegysége, kb. 0,1 μm, vagyis van kiterjedése. 2. Az anyag (rūpa) redukciójának végső, elvi határa (paryanta): rezisztens, térfoglaló, de részek és térbeli irányok nélküli anyagi entitás, tehát oszthatatlan. 3. Inherens, koefficiens minőségek és funkciók (dravya), a természetben szükségszerűen együtt járó és együtt ható anyagi működés-típusok tér-időbeli egysége. Az atomban elválaszthatatlanul együtt vannak elemi funkciók (pl. kohézió), érzetminőségek (pl. szín), valamint az eleven testekben az érzékelés speciális képességei (pl. látóképesség). Mindezek a szubatomi tényezők (a ’dravya’ kifejezés ellenére) nem önálló, szubsztanciális létezők, nem önálló részek, így az atom nem értelmezhető ’molekulaként’, szemben a standard interpretációval és fordításokkal.
East Asian Studies (Távol-keleti Tanulmányok) 2015/1: 127–158, 2015
Rövid áttekintés a buddhista világkép alapjairól. Tudományos-ismeretterjesztő stílus, könnyebben ... more Rövid áttekintés a buddhista világkép alapjairól. Tudományos-ismeretterjesztő stílus, könnyebben emészthető. :)
A concise review (in Hungarian) about buddhist cosmogony & cosmology. 2001
Kakas B.–Szilágyi Zs.(ed.): Kéklő hegyek alatt lótuszok tava. Tanulmányok Bethlenfalvy Géza tiszteletére. L’Harmattan, Budapest 2015, 355–375.
A buddhista filozófia Kőrösi Csoma Sándor közleményeiben 1
Szilágyi Zsolt – Hidas Gergely (szerk): Buddhizmus. Budapest: Magyar Vallástudományi Társaság-L'Harmattan 2013, ISBN 978-963-236-727-9, pp. 59–78., Dec 2013
The original teaching of the Buddha focuses on human suffering. It looks for the causes of sorrow... more The original teaching of the Buddha focuses on human suffering. It looks for the causes of sorrow in order to abandon it. The early ideas were systematized by the followers of the Buddha, i.e. by different philosophical schools. The Abhidharma tradition which is summarized in the Abhidharmakośa of Vasubandhu (4th century A. D.) analyses human experience, especially mental events, defining the categories, attributes and causal relations of dharmas. These are considered as cooperating and interdependent units or types of experience. Presenting their relations from different viewpoints gives several different models of the human condition, and this difference can lead the student towards the realization of the selflessness of the individual. The Abhidharma commentaries also include discussions on difficult philosophical topics like time, existence and reality. The function of Abhidharma theory in Buddhist practice can be seen as similar to the role of psychological theories, i.e. to support the therapy, that aims at getting rid of the painful and frustrating mental states.
Vallástudományi Szemle 2013/4. (Szerk.: S. Szabó Péter) pp. 73-91., Nov 2013
A tibeti nép származásának története Szegedi Mónika "A tibetiek eredetüket legendáikban egy majom... more A tibeti nép származásának története Szegedi Mónika "A tibetiek eredetüket legendáikban egy majom és egy démonnő egyesülésére vezetik vissza. Vannak, akik Indiából, mások Kínából származónak tartják a tibeti népet, megint mások mongol vagy türk eredetre gyanakodnak. Semmi biztosat nem állíthatunk e tekintetben. Saját nyelvük van, mely csekély rokonságot mutat az említett nemzetekével. Valószínű azonban, hogy az a királyi család, amely Krisztus előtt 250-től a 10. századig uralkodott Közép-Tibetben, Indiából származott, a Licsabji nemzetségből, az pedig biztosra vehető, hogy a tibeti vallás és irodalom indiai eredetű. A tibetiek nem ismerik eredetüket."
A Kr. u. VII. század elején, az államalapítással egyidejűleg jelenik meg Tibetben a buddhai tanít... more A Kr. u. VII. század elején, az államalapítással egyidejűleg jelenik meg Tibetben a buddhai tanítás; három nagy uralkodó néhány tudós szerzetes segítségével "megtéríti" az országot, s a buddhizmus indiai ága rövid idő alatt intézményesül, a VIII. század végére államvallássá lesz, a nép örömére; majd a IX. század közepétől a peremvidékekre szorul ugyan, de folytonossága megmarad, s a X. század végétől újabb lendületet kapva, immár széleskörűen elterjed és differenciálódik. -Röviden így szokás összefoglalni a tibeti buddhizmus történetét. Ez a kép nagy általánosságban helytálló, és lényegében egybeesik a tibetiek önképével: a kései krónikák elbeszélései felől visszatekintve Tibet buddhista megtérése alapvetően egy döntő fordulattal bekövetkező, töretlenés vallási értelemben szükségszerű folyamatnak látszik. 1 Ám a tibeti történetírás, sőt maga az írásbeliség is lényegében a buddhizmus hatalmilag támogatott megjelenésével egy időben veszi kezdetét -a krónikások maguk már többnyire buddhisták, vagy legalábbis érdekeltek az uralkodói körökben. A folyamat előzményeit és fordulópontjait a tibeti történeti hagyomány láthatóan igyekszik úgy rekonstruálni, hogy az események az uralkodó ideológia mindenkori kívánalmaival összhangban legyenek. Az így megrajzolt kép, különösen az "első megtérést", vagyis a történet kezdetét illetően, igencsak árnyalásra szorul. Más tudományágak -régészet, nyelvészet, antropológia stb. -is segítenek közelebb jutnunk a valósághoz, de a tibeti filológia "belülről", magának a tibeti nyelvű történeti szövegfolyamnak a vizsgálatával is levonhat bizonyos következtetéseket, sőt, még szűkebbre vonva az elemzés körét, a kifejezetten buddhista szerzőktől származó, tibeti nyelvű szövegekben is felfigyelhetünk jól-rosszul kendőzött ellentmondásokra, mint amilyen például a "szelíd", nem térítő és hangsúlyozottan nem mágikus buddhizmusnak erőszakkal és karizmatikus mágus-jógik segítségével történő terjesztése. Ezek a krónikák, évkönyvek, életrajzok egyenként is több száz oldalra rúgnak, számuk pedig hatalmas, 2 így vizsgálatuk nem kis feladat, de a közöttük lévő különbségek, illetve egy adott szövegen belül fellelhető ellentmondások alapján lehet következtetni egyrészt az események tény-1 A jelenkori tibeti buddhista történetírás is ezt a leegyszerűsített képet közvetíti, ld pl. SZÖPA 41-46.
A bölcs és a balga. Tibeti buddhista történetek. (szerk. ford.: Szegedi et al.) Budapest, Palatinus Könyvkiadó, 1998
Klasszikus tibeti nyelvből készült fordítás; a kánonikus műrészlet első magyar nyelvű közlése. A... more Klasszikus tibeti nyelvből készült fordítás; a kánonikus
műrészlet első magyar nyelvű közlése.
A bölcs és a balga (tib. 'dzangs blun zhes bya ba'i mdo P.
No. 1008) c. szútragyűjtemény a tibeti buddhista kánon része,
a buddhista születéstörténetek belső-ázsiai műfajának
legfontosabb reprezentánsa. A történet a páli kánonból ismert Angulimála (Ujjfüzéres) példázatát szövi tovább.
A bölcs és a balga. Tibeti buddhista történetek. (szerk. ford.: Szegedi et al.) Budapest, Palatinus Könyvkiadó, 1998
E történetet magam hallottam. Egykor Buddha, a Diadalmas Királyi Székhely városában, a kalantaka ... more E történetet magam hallottam. Egykor Buddha, a Diadalmas Királyi Székhely városában, a kalantaka madarak bambuszligetében időzött.
História 2008/3. pp. 3-7., 2008
Vallástudományi Szemle 2009/2. , 2009
Vallástudományi Szemle, Feb 2011
A paper in Hungarian about the Precious Human Body.
Keréknyomok 5. (2009/2), 2009
1 Yunnan 2 qigong KERÉKNYOMOK 2009 / NYÁR 98 Tibeti területen a legtöbb időt Golokban 3 meg Nangc... more 1 Yunnan 2 qigong KERÉKNYOMOK 2009 / NYÁR 98 Tibeti területen a legtöbb időt Golokban 3 meg Nangcsenben 4 töltöttem, és hét hónapot Nyarongban 5 . Főleg Nyingmapa 6 meg Drukpa Kagyü 7 mesterekkel tanultam. Itt két fő mesterem volt: Drukpa Kagyü mesterem Trulsik Adeu Rinpocse 8 , Dzogcsen 9 mesterem pedig Khencsen Munszel Rinpocse 10 . Gyógyászat Tehát orvosi tanulmányokkal kezdted... Hogyan lehet a tradicionális gyógyítást egyáltalán megtanulni? Hogyan ragadható meg a kínai, illetve a tibeti orvoslás lényege?
Ajánlások: Karma Phuntsho, Francoise Pommaret, Jaksity György, Szegedi Mónika, Zsolnai László
Távol-keleti Tanulmányok, Apr 4, 2016
Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen... more Vasubandhu Viṁśikājának kritikai kiadása 1 A Viṁśikā, Viṁśatikā vagy Viṁśaka, 2 azaz Húszas címen közismert szöveg teljes címe kolofónja szerint-és ezt az utolsó versszak szövege is alátámasztja-Viṁśatikā Vijñapti-mātratā-siddhiḥ, azaz A csak-észlelet húsz [versszak]os bizonyítása. A művet bemutatni itt felesleges lenne; kitűnően megteszi ezt Szanyi Szilvia ugyanezen számban olvasható fordításának bevezető tanulmánya. 3 Vasubandhu (i. sz. 4. század vége) az Abhidharma-kośa 4 szerzőjeként szinte minden buddhista irányzat meghatározó mestere, e szövege pedig a yogācāra irányzat alapvetése, a buddhista idealizmus filozófiai kulcs-tézisének példaszerű bizonyítása: e szerint a tudati jelenségek nem tükröznek semmiféle objektív, materiális külvilágot. Világos érvelésmódja és tökéletes szerkezete messze az indiai átlag fölé emeli, az egyetemes filozófiatörténet legnagyobb alkotásaival mérhető csak össze. Belső értékeivel teljes összhangban van hatása is az utókorra. Négy klaszszikus kínai fordítása készült, felvették a tibeti kánonba is, és több kommentár is született hozzá (a szanszkrit nyelvű kommentárok közül Vinītadeva kommentárjának tibeti fordítása maradt ránk teljes terjedelmében). Az újabb korban számos nyelvre lefordították; a szanszkrit szöveg még nem is volt ismert, amikor Louis de la Vallée Poussin (1912) a tibeti verziót kiadta és franciára fordította. Ugyanebből készült a korábbi magyar fordítás is 1 Ruzsa Ferenc kutatását az OTKA (K-112253) támogatta. 2 A modern irodalomban elterjedt Viṁśatikā forma egyedül a kommentár kolofónjában fordul elő, míg a több helyen szereplő Viṁśikā alakot Vairocanarakṣita nemcsak használja, de nyelvileg elemzi is, és közli, hogy a kommentár megnevezésére is alkalmazható az elnevezés (Viṁśikā-Bhāṣyam evâbhedôpacārād Viṁśikā), Kano (2008: 349 és 350).
Keletkutatás (ősz) p. 129.132. (2017), 2017
Keletkutatás (A Kőrösi Csoma Társaság folyóirata. Szerk.: Dávid Géza, Fodor Pál és Péri Benedek )... more Keletkutatás (A Kőrösi Csoma Társaság folyóirata. Szerk.: Dávid Géza, Fodor Pál és Péri Benedek ) 2017. ősz 129-132. p.
Távol-Keleti Tanulmányok, 2015
Ferenc Ruzsa – Mónika Szegedi: Vasubandhu’s Viṁśikā. A critical edition Since this is the first c... more Ferenc Ruzsa – Mónika Szegedi: Vasubandhu’s Viṁśikā. A critical edition
Since this is the first critical edition of this important text the apparatus is in English in order to make it available for the international scholarly community. The aim of the edition is not to reconstruct the original text of “Vasubandhu” but to edit critically the only available old Sanskrit manuscript of the Commentary.
All the Sanskrit manuscripts (i.e. the old Commentary, its recent copy, the old Kārikā-only ms., and Vairocanarakṣita’s Vivṛti), all the Tibetan translations (of the Kārikā, of the Commentary and of Vinītadeva’s Ṭīkā) and Hamilton’s English translation of Xuanzang’s Chinese version of the Commentary have been fully utilised. The readings of the more important modern editions are taken into consideration and noted in the apparatus. Altogether 28 new readings are suggested (among which at least five are important for the philosophical interpretation) and 11 more corrections to Lévi’s original are accepted from previous editions. Furthermore, a new reconstruction of the missing first page is attempted mostly on the basis of the Tibetan translation; here the two lines omitted by Lévi are also given and a new interpretation for the most difficult passage is suggested.
In the introduction (in Hungarian) we comment on the more significant editions of the Viṁśikā. We show that the first edition (on which all later editions are based) is to a large extent not Sylvain Lévi’s work but of Hemrāj Śarman, the spiritual advisor of the Nepalese king.
Comparing the Kārikā and the Commentary it is suggested that their authors are different, contrary to the tradition and the unanimous scholarly opinion. Their attitude is different: the Kārikā is philosophical while the Commentary is religious-dogmatic. Their religious outlook is not the same: the verses mention the Buddha, the commentator speaks repeatedly of the buddhas. Their philosophical positions also contrast markedly since the Kārikās stick to the doctrine of insubstantiality while the Commentary allows inexpressible ātmans; and the main thesis of the work, vijñapti-mātra (cognition only) for the first author excludes only material objects while for his commentator it also denies that other minds or even our own our minds could be objects of our thought. With realising that the authors are different the possibility opens that at places the commentator may be mistaken and therefore a fresh understanding of verses 4 and 13–16 will be possible.
The first verse is missing from the Commentary according to three witnesses; a new explanation is offered for this curious phenomenon. According to our hypothesis, for which several arguments are given, the original Commentary did not include the full text of the Kārikā, only large chunks were quoted from it. A later editor added those verses that were not fully quoted (only in fragments). Since the Commentary included a prose paraphrase of verse 1 that was accidentally almost a śloka, the editor took it to be a variant of verse 1 and decided not to overrule the commentator so he did not add the well-known standard kārikā.