辦 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
辦 (Kangxi radical 160, 辛+9, 16 strokes, cangjie input 卜十大尸十 (YJKSJ), four-corner 00441, composition ⿲辛力辛)
- 𥷁
- 办 (Simplified Chinese)
- Kangxi Dictionary: page 1251, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 38655
- Dae Jaweon: page 1731, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4042, character 5
- Unihan data for U+8FA6
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ----------------- | | 辬 | *praːn | | 瓣 | *breːns | | 辦 | *breːns | | 辨 | *breːns, *brenʔ | | 辡 | *prenʔ, *brenʔ | | 辯 | *brenʔ | | 辮 | *beːnʔ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *breːns): phonetic 辡 (OC *prenʔ, *brenʔ) + semantic 力 (“strength”).
trad. | 辦 |
---|---|
simp. | 办 |
Cognate with Tibetan བྲེལ་བ (brel ba, “to be employed; busy”) (Schuessler, 2007). Note also similarities to Burmese ဖန် (hpan, “to make, create”).
- Mandarin
(Standard)
(Pinyin): bàn (ban4)
(Zhuyin): ㄅㄢˋ
(Chengdu, Sichuanese Pinyin): ban4 - Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): baan6
(Taishan, Wiktionary): ban5 - Gan (Wiktionary): pan5
- Hakka
(Sixian, PFS): phan
(Hailu, HRS): pan˖
(Meixian, Guangdong): pan4 - Jin (Wiktionary): ban3
- Northern Min (KCR): bāing
- Eastern Min (BUC): bâing
- Southern Min
(Hokkien, POJ): pān
(Teochew, Peng'im): bang7 / poin7 / bain7
(Leizhou, Leizhou Pinyin): bang7 - Wu (Northern, Wugniu): 6be
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ban4 / ban5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: bàn
* Zhuyin: ㄅㄢˋ
* Tongyong Pinyin: bàn
* Wade–Giles: pan4
* Yale: bàn
* Gwoyeu Romatzyh: bann
* Palladius: бань (banʹ)
* Sinological IPA (key): /pän⁵¹/ - (Chengdu)
* Sichuanese Pinyin: ban4
* Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: ban
* Sinological IPA (key): /pan²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: baan6
* Yale: baahn
* Cantonese Pinyin: baan6
* Guangdong Romanization: ban6
* Sinological IPA (key): /paːn²²/ - (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: ban5
* Sinological IPA (key): /pan³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
* Wiktionary: pan5
* Sinological IPA (key): /pʰan¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: phan
* Hakka Romanization System: pan
* Hagfa Pinyim: pan4
* Sinological IPA: /pʰan⁵⁵/ - (Hailu, incl. Zhudong)
* Hakka Romanization System: pan˖
* Sinological IPA: /pʰan³³/ - (Meixian)
* Guangdong: pan4
* Sinological IPA: /pʰan⁵³/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
* Wiktionary: ban3
* Sinological IPA (old-style): /pæ̃⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
* Kienning Colloquial Romanized: bāing
* Sinological IPA (key): /paiŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: bâing
* Sinological IPA (key): /paiŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: pān
* Tâi-lô: pān
* Phofsit Daibuun: pan
* IPA (Quanzhou, Jinjiang): /pan⁴¹/
* IPA (Xiamen, Zhangzhou): /pan²²/
* IPA (Taipei, Kaohsiung): /pan³³/ - (Teochew)
* Peng'im: bang7 / poin7 / bain7
* Pe̍h-ōe-jī-like: pāng / phōiⁿ / pāiⁿ
* Sinological IPA (key): /paŋ¹¹/, /pʰõĩ¹¹/, /pãĩ¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
Note:
bang7 - literary;
poin7/bain7 - vernacular (bain7 - Jieyang).
-
- (Changsha)
* Wiktionary: ban4 / ban5
* Sinological IPA (key): /pan⁴⁵/, /pan²¹/
- (Changsha)
Note:
- ban4 - literary;
- ban5 - vernacular.
- Dialectal data
Middle Chinese: beanH
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*[b]ˤren-s/
(Zhengzhang): /*breːns/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 辦 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | bàn |
MiddleChinese | ‹ bɛnH › |
OldChinese | /*[b]ˁren-s/ |
English | manage, deal with |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 辦 |
Reading # | 1/1 |
No. | 782 |
Phoneticcomponent | 辡 |
Rimegroup | 元 |
Rimesubdivision | 2 |
CorrespondingMC rime | 瓣 |
OldChinese | /*breːns/ |
Notes | 同辨 |
辦
- to deal with; to handle; to manage; to take care of
沒辦法/没办法 ― méibànfǎ ― there is no way to deal with this
怎麼辦?/怎么办? ― Zěnmebàn? ― What do I do? - to prepare; to get something ready
辦飯的/办饭的 [dialectal Mandarin] ― bànfànde [Pinyin] ― (Wulian Mandarin) wife (literally, “the person who prepares meals”) - to process; to obtain (e.g. a visa/passport)
辦證/办证 ― bànzhèng ― (please add an English translation of this usage example)
辦戶口/办户口 ― bàn hùkǒu ― (please add an English translation of this usage example) - to set up; to run
- to bring to justice; to punish
法辦/法办 ― fǎbàn ― to punish according to the law- 君信可人,必能辦賊者也。 [Literary Chinese, _trad._]
君信可人,必能办贼者也。 [Literary Chinese, _simp._]
From: Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3rd century CE
Jūn xìn kěrén, bì néng bàn zéi zhě yě. [Pinyin]
(please add an English translation of this quotation) - 應該辦佢坐兩個禮拜監呀。 [Cantonese, _trad._]
应该办佢坐两个礼拜监呀。 [Cantonese, _simp._]
jing1 goi1 baan6 keoi5 co5 loeng5 go3 lai5 baai3 gaam1 aa3. [Jyutping]
He ought to be sentenced to two weeks' imprisonment. - 譬如玉太尊所辦的人,大約十分中九分半是良民,半分是這些小盜。 [Written Vernacular Chinese, _trad._]
譬如玉太尊所办的人,大约十分中九分半是良民,半分是这些小盗。 [Written Vernacular Chinese, _simp._]
From: 1907 CE, Liu E, The Travels of Lao Can
Pìrú Yù tàizūn suǒ bàn de rén, dàyuē shí fēn zhōng jiǔ fēn bàn shì liángmín, bànfēn shì zhèxiē xiǎodào. [Pinyin]
(please add an English translation of this quotation)
- 君信可人,必能辦賊者也。 [Literary Chinese, _trad._]
- (only in compounds) Short for 辦公室/办公室 (bàngōngshì, “office”).
- (euphemistic) to kill off; to murder
- 李開這人太壞,太霸道,惹急了老子找人把他辦了。 [MSC, _trad._]
李开这人太坏,太霸道,惹急了老子找人把他办了。 [MSC, _simp._]
From: 2005 January, 丁和 (Ding He), 《雇凶杀好友,55万元买断厅级高干的生命》, in 《法制与经济》 [_Legal and Economy_], →ISSN, issue 2005(01), page 10
Lǐ Kāi zhè rén tài huài, tài bàdào, rě jí le lǎozi zhǎo rén bǎ tā bàn le. [Pinyin]
(please add an English translation of this usage example) - 光頭得意洋洋:「你看不出個眉眼高低啊?去辦幾個人,你信不?」 [MSC, _trad._]
光头得意洋洋:「你看不出个眉眼高低啊?去办几个人,你信不?」 [MSC, _simp._]
From: 2015 August 22, 刘振涛 (Liu Zhentao), 《阿P遭劫》, in 《故事会》, →ISSN, issue 590, page 60
Guāngtóu déyìyángyáng: “Nǐ kàn bù chū ge méiyǎngāodī a? Qù bàn jǐge rén, nǐ xìn bù?” [Pinyin]
(please add an English translation of this usage example)
- 李開這人太壞,太霸道,惹急了老子找人把他辦了。 [MSC, _trad._]
(to deal with):
做 (zuò)
搞 (gǎo)
整治 (zhěngzhì)
物 (muêh8) (Teochew)
(to kill off):
刑 (xíng) (literary)
剿戮 (jiǎolù) (archaic)
屠宰 (túzǎi) (an animal for food)
屠戮 (túlù) (literary)
“辦”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
“辦”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
trad. | 辦 |
---|---|
simp. | 办 |
alternative forms | 板版 |
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: baan2
* Yale: báan
* Cantonese Pinyin: baan2
* Guangdong Romanization: ban2
* Sinological IPA (key): /paːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
辦
辦
辦 (eumhun 힘들일 판 (himdeuril pan))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}
.