ambush - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Middle English enbuschen, from Old French enbuscier, anbuchier (verb) (whence Middle French embusche (noun)), from Old French en- + Vulgar Latin boscus (“wood”) (whence also bouquet), from Frankish *busk (“bush”), from Proto-Germanic *buskaz (“bush, heavy stick”). Compare ambuscade. The change to am- from earlier forms in en- is unexplained. More at bush.
ambush (countable and uncountable, plural ambushes)
- The act of concealing oneself and lying in wait to attack or kill by surprise.
- An attack launched from a concealed position.
- 1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
Heaven, whose high walls fear no assault or siege / Or ambush from the deep.
- 1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- The concealed position or state from which a surprise attack is launched.
- c. 1587–1588 (date written), [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:
the Georgean hills,
Whoſe tops are couered with Tartarian theeues,
That lie in ambuſh, waiting for a pray: - 1922, Agatha Christie, “Chapter 17”, in The Secret Adversary:
Therefore, why not wait in ambush for Conrad behind the door, and when he entered bring down a chair, or one of the decrepit pictures, smartly on to his head.
- c. 1587–1588 (date written), [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act II, scene ii:
- The troops posted in a concealed place, for attacking by surprise; those who lie in wait.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 8:19:
And the ambush arose quickly out of their place, and they ranne as soone as he had stretched out his hand: and they entred into the city, and tooke it, and hasted, and set the citie on fire.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 8:19:
→ Hebrew: אַמְבּוּשׁ (ámbush)
act
- Albanian: pritë (sq), prit
- Apache:
Western Apache: yidáh nehedzaa - Arabic: كَمين m
- Armenian: please add this translation if you can
- Azerbaijani: pusqu
- Belarusian: заса́да f (zasáda)
- Bulgarian: засада (bg) f (zasada)
- Esperanto: embusko (eo)
- Finnish: väijytys (fi)
- German: Hinterhalt (de) f
- Hindi: please add this translation if you can
- Hungarian: csapda (hu)
- Irish: luíochán m
- Italian: imboscata (it)
- Korean: 매복 (ko) (maebok)
- Macedonian: заседа f (zaseda)
- Mongolian: отолт (otolt)
- Old English: sǣt f
- Persian: کمین (fa) (kamin)
- Russian: заса́да (ru) f (zasáda)
- Spanish: emboscada (es) f, calada (es) f, zalagarda (es) f
- Turkish: pusu (tr)
Ottoman Turkish: پوصو (pusu) - Welsh: rhagod m
attack
- Albanian: sulm (sq)
- Arabic: كَمِين m (kamīn)
- Armenian: հարձակում դարանից (harjakum daranicʻ)
- Azerbaijani: pusqu
- Belarusian: заса́да f (zasáda)
- Catalan: emboscada (ca) f
- Chinese:
Mandarin: 遇袭 (zh) (yùxí), 偷袭 (zh) (tōuxí) - Dutch: hinderlaag (nl) f
- Esperanto: please add this translation if you can
- Estonian: please add this translation if you can
- Finnish: ylläkkö, yllätyshyökkäys (fi); tuliylläkkö (military)
- French: embuscade (fr) f
- Georgian: please add this translation if you can
- Hindi: please add this translation if you can
- Hungarian: orvtámadás (hu)
- Irish: luíochán m
- Italian: imboscata (it) f
- Kazakh: торуыл (toruyl), тосқауыл (tosqauyl)
- Latin: aggresiō cum insidiā
- Māori: urumaranga
- Persian: کمین (fa) (kamin)
- Polish: zasadzka (pl) f
- Portuguese: emboscada (pt) f
- Romanian: ambuscadă (ro) f
- Russian: заса́да (ru) f (zasáda)
- Slovak: please add this translation if you can
- Spanish: emboscada (es) f
- Tarifit: anday m
- Turkish: pusu (tr)
Ottoman Turkish: پوصو (pusu) - Ukrainian: за́сідка f (zásidka), заса́да (uk) f (zasáda), підсі́дка f (pidsídka)
- Welsh: gosod (cy) m
troops
- Arabic: كَمِين m (kamīn)
- Azerbaijani: pusqu
- Finnish: väijytysjoukko
- French: embuscade (fr) f
- Hindi: please add this translation if you can
- Persian: کمین (fa) (kamin)
- Russian: заса́да (ru) f (zasáda)
Translations to be checked
- Armenian: դարան (hy) (daran)
- Cherokee: ᎠᏓᎭᎷᏗ (adahaludi)
- Chinese:
Mandarin: 埋伏 (zh) (máifu), 伏擊 / 伏击 (zh) (fújī)
Mandarin: 埋伏 (zh) (máifú) - Czech: záloha (cs) f
- Danish: bagholdsangreb n, baghold n ; baghold n
- Dutch: hinderlaag (nl) m or f ; hinderlaag (nl) m or f
- French: embuscade (fr) f
- German: Hinterhalt (de) m
- Greek: ενέδρα (el) f (enédra)
Ancient Greek: ἐνέδρα f (enédra) - Hebrew: מארב m (maarav)
- Hungarian: leshely (hu) ; csapda (hu)
- Indonesian: penyergapan (id)
- Italian: imboscata (it) f
- Japanese: 待ち伏せ (ja) (まちぶせ, machibuse) ; 不意打ち (ja) (ふいうち, fuiuchi)
- Latin: īnsidiae f pl
- Lithuanian: (please verify) pasala f
- Macedonian: заседа f (zaseda)
- Māori: kuratopuni, kauaeroa, torohē, urumaranga, pūniho
- Polish: zasadzka (pl) f
- Portuguese: emboscada (pt) f ; tocaia (pt) f
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: за̑сједа f, за̑седа f
Latin: zȃsjeda (sh) f, zȃseda (sh) f - Spanish: encerrona
- Swedish: bakhåll (sv) n ; bakhåll (sv) n
- Tagalog: abat (tl)
- Turkish: pusu (tr), tuzak (tr)
- Vietnamese: đánh úp (vi), mai phục (vi)
ambush (third-person singular simple present ambushes, present participle ambushing, simple past and past participle ambushed)
- (transitive, obsolete) To station in ambush with a view to surprise an enemy.
- 1665 (first performance), John Dryden, The Indian Emperour, or, The Conquest of Mexico by the Spaniards. […], London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman […], published 1667, →OCLC, Act I, scene ii, page 9:
By ambuſh’d men, behind their Temple laid, / VVe have the King of Mexico betray’d.
- 1665 (first performance), John Dryden, The Indian Emperour, or, The Conquest of Mexico by the Spaniards. […], London: […] J[ohn] M[acock] for H[enry] Herringman […], published 1667, →OCLC, Act I, scene ii, page 9:
- (transitive) To attack by ambush; to waylay.
Synonym: jump- 2018 June 17, Barney Ronay, “Mexico’s Hirving Lozano stuns world champions Germany for brilliant win”, in Katharine Viner, editor, The Guardian[1], London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 5 August 2019:
The contrast with the start was profound. In the opening 40 minutes Löw’s team had been ambushed here, the world champions run into a state of breathless trauma by a thrillingly vibrant Mexico attack.
- 2018 June 17, Barney Ronay, “Mexico’s Hirving Lozano stuns world champions Germany for brilliant win”, in Katharine Viner, editor, The Guardian[1], London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 5 August 2019:
to station in ambush with a view to surprise an enemy
- Armenian: դարանակալել (hy) (daranakalel)
- Azerbaijani: pusmaq
- Bulgarian: устройвам засада (ustrojvam zasada)
- Catalan: emboscar (ca)
- Cebuano: banhig
- Chinese:
Mandarin: 伏擊 / 伏击 (zh) (fújī), 打埋伏 (zh) (dǎ máifu) - Finnish: väijyä (fi)
- French: embusquer (fr)
- German: einen Hinterhalt legen
- Greek: ενεδρεύω (el) (enedrévo)
- Hebrew: אָרַב (he) (aráv)
- Italian: tendere un agguato, agguatare (it)
- Japanese: 待ち伏せする (ja) (まちぶせする, machibuse suru)
- Kazakh: тосқауыл қою (tosqauyl qoü)
- Māori: pehipehi, whakamoke, haupapa
- Mongolian: отох (mn) (otox)
- Polish: zaczajać się impf, zaczaić się pf
- Portuguese: emboscar (pt)
- Russian: устра́ивать заса́ду impf (ustráivatʹ zasádu) (intransitive)
- Spanish: emboscar (es)
- Swedish: ligga i bakhåll
- Tagalog: abatan
- Thai: ดักรอ
to attack by ambush; to waylay
Albanian: please add this translation if you can
Armenian: դարանակալել (hy) (daranakalel)
Bulgarian: причаквам (bg) (pričakvam), нападам от засада (napadam ot zasada)
Chinese:
Mandarin: please add this translation if you canEsperanto: please add this translation if you can
Estonian: please add this translation if you can
Finnish: hyökkää väijyksistä (+ genitive +) kimppuun, väijyttää
Georgian: please add this translation if you can
German: aus dem Hinterhalt angreifen
Hungarian: lesből támad
Khmer: ឡោមព័ទ្ធ (laom pŏət)
Latin: impetō cum insidiā
Latvian: please add this translation if you can
Lithuanian: please add this translation if you can
Malay: sergap, serangan hendap
Polish: wciągać w zasadzkę impf, wciągnąć w zasadzkę pf, zaczajać się impf, zaczaić się pf
Romanian: please add this translation if you can
Russian: напада́ть из заса́ды impf (napadátʹ iz zasády) (intransitive)
Thai: ซุ่มโจมตี
Turkish: please add this translation if you can
Ukrainian: please add this translation if you can
“ambush”, in OneLook Dictionary Search.
William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “ambush”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.