den - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
den
- (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Slavey. (macrolanguage)
From Middle English den, from Old English denn (“den, lair (of a beast), cave; a swine-pasture, a woodland pasture for swine”), from Proto-West Germanic *dani (“threshing-floor, barn-floor”). Cognate with Scots den (“den, lair”), Middle Dutch denne (“burrow, den, cave, attic”), Dutch den (“ship's deck, threshing-floor, mountain floor”), Middle Low German denne, danne (“threshing-floor, small dale”), German Tenne (“threshing-floor, barn for threshing”).
- (Received Pronunciation, General American, Canada) IPA(key): /ˈdɛn/
- (Southern US, African-American Vernacular, pin_–_pen merger) IPA(key): /ˈdɪ̟n/
- Rhymes: -ɛn
- Hyphenation: den
- Homophone: din (pin_–_pen merger)
den (plural dens)
- A small cavern or hollow place in the side of a hill, or among rocks; especially, a cave used by a wild animal for shelter or concealment.
Synonyms: lair; luster; Wiktionary appendix of animal terms, including their homes
a den of robbers
Daniel was put into the lions’ den. - A squalid or wretched place; a haunt.
a den of vice
an opium den; a gambling den - A comfortable room not used for formal entertaining.
Hypernyms: room < space, place, site, location
Coordinate terms: living room, living-room, lounge (esp. UK), loungeroom, lounge room (esp. Australia), parlour, parlor, sitting room, sitter, bedsit, front room, drawing room, zitkamer
Near-synonyms: family room, sunroom, Florida room, Arizona room, rec room, playroom - Synonym of fort (“structure improvised from furniture, etc. for playing games.”).
Our little girls love using bedsheets and other stuff around the house to make dens in the living room and pretending they're on adventures. - (UK, Scotland, obsolete) A narrow glen; a ravine; a dell.
- 1806, Sir William Forbes, An Account of the Life and Writings of James Beattie, LL.D., including many of his Original Letters:
I have made several visits of late to the Den of Rubislaw
- 1806, Sir William Forbes, An Account of the Life and Writings of James Beattie, LL.D., including many of his Original Letters:
- A group of Cub Scouts of the same age who work on projects together.
- beard the lion in his den
- Boris's den
- dealer's den
- denful
- denlike
- den mother
- denner
- den of iniquity
- dragon's den
- drug den
- gambling den
- lion's den
- Maggie's den
- Major's den
- opium den
- Tony's den
home of certain animals
- Arabic: عَرِين m (ʕarīn) (for bigger carnivores), جُحْر m (juḥr) (for smaller carnivores, rodents and reptiles), عُشّ m (ʕušš) (for birds)
- Armenian: որջ (hy) (orǰ), բույն (hy) (buyn)
- Azerbaijani: yuva (az)
- Bashkir: оя (oya)
- Basque: zulo, gordeleku (eu)
- Belarusian: нара́ f (nará), бярло́г m (bjarlóh), мярло́га f (mjarlóha), ло́гавішча n (lóhavišča), ло́гава n (lóhava)
- Bulgarian: бърло́га (bg) f (bǎrlóga), лего́вище (bg) n (legóvište)
- Burmese: သားရဲတွင်း (my) (sa:rai:twang:)
- Catalan: cau (ca) m
- Chinese:
Mandarin: 巢穴 (zh) (cháoxué), 獸穴 / 兽穴 (zh) (shòuxué), 獸窟 / 兽窟 (shòukū), 獸窩 / 兽窝 (shòuwō) - Comorian:
Maore Comorian: gumbo class 5/6 - Czech: doupě n, nora (cs) f, brloh m
- Danish: hule (da) c
- Dutch: hol (nl) n
- Estonian: pesa (et), koobas (et), urg (et)
- Finnish: luola (fi), pesä (fi)
- French: antre (fr) m, tanière (fr) f, repaire (fr) m
- Gagauz: yuva
- Galician: tobo (gl) m, paleira (gl) f
- Georgian: ბუნაგი (ka) (bunagi)
- German: Höhle (de) f, Bau (de) m
- Greek:
Ancient Greek: φωλεός m (phōleós) - Hebrew: מְחִילָה (he) f (mekhilá), גּוֹב (he) m (gov), גֹּב (he) m (gov)
- Hindi: मांद (hi) f (mānd)
- Hungarian: odú (hu), barlang (hu), kotorék (hu)
- Indonesian: liang (id)
- Irish: brocais f, pluais f, uachais f
- Italian: covo (it) m, tana (it) f
- Japanese: 巣窟 (ja) (そうくつ, sōkutsu)
- Javanese: ꦭꦺꦁ (lèng)
- Kalmyk: кевтр (kevtr)
- Kaurna: yapa
- Kazakh: апан (apan), аунақ (aunaq), жатақ (jataq), ұя (ūä), үңгір (üñgır)
- Komi:
Komi-Permyak: гу (gu)
Komi-Zyrian: гу (gu) - Korean: 굴(窟) (ko) (gul), 소굴(巢窟) (ko) (sogul)
- Kurdish:
Northern Kurdish: kun (ku) f, qul (ku) - Kyrgyz: үңкүр (ky) (üŋkür), түнөк (ky) (tünök)
- Lao: ສຸ່ງ (sung)
- Latin: lustrum n
- Latvian: miga (lv) f
- Lithuanian: urvas m
- Macedonian: дувло n (duvlo)
- Manx: towl m, aaght m
- Mari:
Eastern Mari: вынем (vyńem)
Western Mari: пӹжӓш (pÿžäš) - Middle English: den
- Norwegian:
Bokmål: hi (no) n - Occitan: tuta (oc) f
- Ojibwe: waazh, waanzh
- Persian:
Iranian Persian: لانِه (lâne), کُنام (konâm) - Polish: nora (pl) f, barłóg (pl) m, jama (pl) f, legowisko (pl) n, pieczara (pl) f, legowisko (pl) n, leże (pl) n, gawra (pl)
- Portuguese: toca (pt), cova (pt)
- Romanian: vizuină (ro) f
- Russian: нора́ (ru) f (norá), ло́гово (ru) n (lógovo), берло́га (ru) f (berlóga) (esp. bears), ло́говище (ru) n (lógovišče)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: брлог m, јазбина f, јама f, лог m
Latin: brlog (sh) m, jazbina (sh) f, jama (sh) f, log (sh) m - Sicilian: jazzu (scn) m
- Slovak: dúpä f, nora f, brloh (sk) m
- Slovene: brlog (sl) m inan
- Spanish: madriguera (es) f, cubil (es) m, guarida (es) f
- Swedish: gryt (sv) n, håla (sv) c, jordkula (sv) c
- Tagalog: kubil
- Tajik: лона (lona), сӯрох (sürox)
- Tatar: оя (tt) (oya), өн (tt) (ön)
- Tocharian B: lesto
- Turkish: in (tr)
Ottoman Turkish: این (in) - Turkmen: süren
- Tuvan: ижээн (ijeen)
- Udmurt: гу (gu)
- Ukrainian: нора́ (uk) f (norá), барлі́г (uk) m (barlíh), лі́гвище n (líhvyšče), лі́гво n (líhvo)
- Urdu: اَڈَّہ m (aḍḍa), غار m (ġār)
- Uyghur: ئۇۋا (uwa), ئاپان (apan)
- Uzbek: in (uz), uya (uz)
- Vietnamese: hang (vi)
- Welsh: ffau f
squalid or wretched place
- Aghwan: 𐕐𐔰𐕎 (šan)
- Bulgarian: свърта́лище (bg) n (svǎrtálište), барда́к (bg) m (bardák), верте́п (bg) m (vertép)
- Finnish: pesä (fi), luola (fi)
- Indonesian: liang (id)
- Irish: poll m
- Latin: lustrum n
- Māori: hāpoki
- Polish: melina (pl) f, speluna (pl) f
- Portuguese: enxovia (pt)
- Russian: прито́н (ru) m (pritón)
- Swedish: skyffe (sv) n
- Vietnamese: hang ổ (vi)
- Welsh: ogof (cy) f
living room of a house
- Bulgarian: дне́вна (bg) f (dnévna)
- Danish: værelse (da) n, hybel c, (slang) hummer n, hule (da) c
- Dutch: woonkamer (nl) c, huiskamer (nl) c, leefkamer (nl) c
- Finnish: olohuone (fi)
- French: salon (fr) m
- German: Wohnzimmer (de) n
- Indonesian: ruang santai
- Irish: nead (ga) f
- Italian: salotto (it) m
- Latin: tablīnum n
- Spanish: gabinete (es) m
- Turkish: in (tr), sofa (tr)
- Welsh: lloches f
den (third-person singular simple present dens, present participle denning, simple past and past participle denned)
- (reflexive) To ensconce or hide oneself in (or as in) a den.
- (intransitive, zoology) Of an animal, to use as a den; to take up residence in.
- 2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 203:
Although present in virtually all habitats, it preferred to den in caves, so its distribution, especially in cold, northern areas, may have been limited to limestone and other rocky regions where caves form. - 2023 August 30, Patrick Greenfield, “Why it may be time to stop using the polar bear as a symbol of the climate crisis”, in The Guardian[3], →ISSN:
“Denning” – behaviour around making dens – has changed and bears are swimming long distances, but, says Aars, there is still enough sea ice in the spring for the bears to hunt successfully.
- 2018, Tim Flannery, Europe: A Natural History, page 203:
From Old French denier, from Latin denarius.
den
- Abbreviation of denier (a unit of weight).
den (plural dens)
- (Northumbria, chiefly in place names) Alternative form of dene.
den (not comparable)
- Pronunciation spelling of then, representing AAVE, Bermuda English.
den (plural denne)
- pine (tree)
From Proto-Athabaskan *dəŋ. Cognate with Lower Tanana den.
den
- to know (a skill)
| Aspect | Imperfective | Perfective | Future | Optative |
|---|---|---|---|---|
| Neuter | den | diinʼ | diił | diinʼ |
| Neuter negative | dene | diinʼe | diinʼe | ? |
| Transitional-negative | — | diide | diighe | — |
| Reversitative | diix | diinʼ | diix | diix |
| Customary | diix | diix | diix | diix |
cʼedahwdełdiixen (“teacher”)
daydilden (“he/she knows it (a language, story)”)
kołdiixi (“domestic animal”)
kułden (“he/she is handy”)
lakułden (“he/she is handy”)
utʼaa datsʼehwdeldiixi (“school”)
yiłden (“he/she knows it”)
ʼskułdene (“he/she is lonesome”)
Kari, James (1990), Ahtna Athabaskan Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, pages 149-150
Tone: LL[1]
den
(Nouns)
(Adverbs)
(Adjectives)
- ^ Kotey, Paul A. (1998), Twi-English/English-Twi Dictionary[1], New York: Hippocrene Books, →ISBN
- ^ Dolphyne, Florence Abena (1996), A Comprehensive Course in Twi (Asante) for the Non-Twi Learner[2], Accra, Ghana: Ghana Universities Press, →ISBN, page 123
den
(Sense 1)
den (intransitive)
- to bear fruit
From Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (“human, person”), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (“earthling, human”), a derivation of *dʰéǵʰōm (“earth”).
den m (plural tud or denion or dened)
den
- inflection of dar:
Cognate with the Mongsen Ao comitative marker /tʰən/.
den
- with (in a comitative sense)
- Gowda, K. S. Gurubasave (1985), Ao-English-Hindi Dictionary, Mysore: Central Institute of Indian Languages, page 39
- Clark, Mary M. (1893), Ao Naga grammar with illustrative phrases and vocabulary, Molung: Assam Secretariat Printing Office, page 42
den
den
- “den” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
From Old Cornish den, from Proto-Brythonic *dün, from Proto-Celtic *gdonyos (“human, person”), from Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (“earthling, human”), a derivation of *dʰéǵʰōm (“earth”).
- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [dɛːn]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [deːn]
den m (plural tus)
den a vri, den meur y hanow (“celebrity”)
den a'n north (“northerner”)
den arader (“ploughman”)
den arvow (“man-at-arms”)
den bal (“miner”)
den diwysyk (“enthusiast”)
den efanvos (“spaceman”)
den ergh (“snowman”)
den gwyls (“savage”)
den hen (“elder, senior”)
den jentyl (“gentleman”)
den ragvreusek (“bigot”)
den vyth (“nobody”)
den y'n bys (“nobody at all”)
den-difudhi (“firefighter”)
denfurvek (“anthropomorphic”)
denfurvekhe (“anthropomorphise”, verb)
denfurvekheans (“anthropomorphisation”)
dengerensedhek (“humanitarian”)
dengibya (“abduct”, verb)
dengibyans (“kidnapping”, noun)
denladh (“homicide, manslaughter”)
denladha (“commit manslaughter”, verb)
denladra (“abduct, kidnap”, verb)
denladrans (“abduction, kidnapping”)
denledhyas, denledhyades (“assassin, killer, murderer”)
denses (“humanity”)
densys (“humankind”)
“den” in Cornish Dictionary / Gerlyver Kernewek, Akademi Kernewek.
Rhymes: -ɛn
Inherited from Old Czech den, from Proto-Slavic *dьnь (“day”).
den m inan or (archaic or literary) m anim (relational adjective denní)
- day (24 hours, usually from midnight to midnight)
jednoho dne ― one day, someday
po několika dnech ― after a few days
za pár dní ― in a couple of days
Jednoho dne tě chytí. ― They're gonna catch you one day. - daytime (time between sunrise and sunset)
- (astronomy) day (rotational period of a body orbiting a star)
Den na Merkuru trvá téměř 59 pozemských dní. ― A day on Mercury lasts almost 59 terrestrial days.
when animate:
See the etymology of the corresponding lemma form.
den
See the etymology of the corresponding lemma form.
den
- “den”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “den”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “den”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
- dne
From Old Norse þann, the accusative form of sá, from Proto-Germanic *sa (“that”), from Proto-Indo-European *só (“this, that”).
- (definite) the (used before an adjective preceding a noun)
bilen - the car; den røde bil - the red car
From Middle Dutch dan, danne, denne (“pine tree”), from Old Dutch *danna, from Proto-West Germanic *dannā (“pine tree”). Related to German Tanne.
den m (plural dennen, diminutive dennetje n)
- pine, pine tree
Synonyms: dennenboom, pijnboom
Hypernym: naaldboom
From Middle Dutch den.
den
- (archaic) dative masculine/neuter/plural of de (“the”)
Nederland in den goeden ouden tijd. ― The Netherlands in the good old days.
De baron gaf den koetsier een wenk en het rijtuig rolde heen. ― The baron gave the coachman a sign and the carriage rode away. (from the story Gaston von Frankrijk by J.J.A. Goeverneur)
In den beginne schiep God den hemel en de aarde. ― In the beginning God created the heaven and the earth. - (archaic) accusative masculine singular of de
In den beginne schiep God den hemel en de aarde. ― In the beginning God created the heaven and the earth. - (Southern, dialectal) masculine singular of de
- The distinction of the dative case, which had long been frail and without any basis in actual speech, widely fell out of use over the course of the 19th century. The use of den for the masculine object case, however, remained usual in the written language until the spelling reform of 1947. Since then only de is generally used in standard Dutch. Den survives in idiomatic expressions, including surnames (e.g. Van den Berg).
- In Flemish, Brabantian, and Limburgish dialects and vernaculars, den is still widely used with masculine nouns, but without any case distinction. Often den is used before vowels and certain consonants, while de is used before other consonants.
- The now common Netherlandic pronunciation /dɛn/ is a spelling pronunciation. The original pronunciation (still in use in Belgium) is with a schwa, /dən/.
- op den duur
- IPA(key): /de(ː)n/, (stressed) [deːn], (unstressed) [dɛn ~ den ~ dɪn], (reduced) [dən ~ dn̩ ~ n̩]
- The full form is used under sentence stress. Otherwise the vowel is normally shortened and may approach /ɛ/ or /ɪ/ depending on the accent. The reduced form is heard mostly, though not exclusively, after prepositions. (Colloquially, it may even be muted entirely after nasals: in den Garten > in’n Garten > in Garten.)
- Homophone: dehn (stressed)
- Rhymes: -eːn
den (definite)
den
den
- contraction of de + an
Bhris mé den chrann é. ― I broke it off the tree.
Fuair sé bás den ocras. ― He died of hunger.
This contraction is obligatory, i.e. *de an never appears uncontracted. It triggers lenition of a following consonant other than d, s, or t.
Irish preposition contractions
| | contracted with | copular forms | | | | | | | | | | ------------------------------------------------ | -------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------- | -------------------------------------------- | --------------------------------------------- | ------------------------------------------------ | | base form | an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | before a consonant | before a vowel | | present/future | past/conditional | | | | | | | | | | de (“from”) | den | de nadesna* | de modem* | de doded*, det* | dá | dár | dar | darb | darbh | | do (“to, for”) | don | do nadosna* | do modom* | do dodod*, dot* | dá | dár | dar | darb | darbh | | faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | | i (“in”) | sa, san | sna | i moim* | i doid*, it* | ina | inár | inar | inarb | inarbh | | le (“with”) | leis an | leis na | le molem* | le doled*, let* | lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | | ó (“from, since”) | ón | ó naósna* | ó moóm* | ó doód*, ót* | óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | | trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh |
*dialectal
den
From Proto-Athabaskan *dəŋ.
den
- to know (a skill)
| Aspect | Imperfective | Perfective | Future | Optative |
|---|---|---|---|---|
| Neuter | denh | din' | din' | — |
| Potentialitive | dinh | — | — | — |
| Reversitative | dix | din' | dix | dix |
be'aɬ ch'eghwɬdiyi (“story, allegory”)
tr'edoxwdaldeną́ (“he/she mispronounces”)
tr'exuɬdena (“he/she is lonesome”)
tr'exwdaldena (“he/she is incompetent”)
xeluldeni (“birch good for snowshoes”)
xwldenenh (“talented person”)
xwldenh (“he/she knows”)
Kari, James et al. (2024), Kari, James, editor, Lower Tanana Dene Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, page 121
den m
- unstressed form of deen
- (Standard Literary) IPA(key): /ˈden/ [ˈden]
- Rhymes: -den, -en
- Hyphenation: den
den (Jawi spelling دين)
Malay personal pronouns
| | Singular | Plural | | | ----------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 1st person | saya1 aku3 | kita4 kami2 & 5 kita orang3 & 5 | | 2nd person | awak1 anda2 awda8 (eng)kau3 kamu3 | (2nd person) + semua6 kalian2 (eng)kau orang3 | | 3rd person | dia ia beliau7 -nya2 | mereka2 dia orang3 |
1 Polite.
2 Formal.
3 Informal.
4 Includes the listener (inclusive).
5 Excludes the listener (exclusive).
6 Formality depends on the second person pronoun used.
7 Honorific.
8 Formal (Brunei).
Notes:
- This table mostly only shows personal pronouns that are commonly used in the standard language and within the Klang Valley area.
- The second person pronouns are often replaced by kinship terms, titles, or the like.
- The enclitic -nya is only used obliquely (as an object or possessor).
- The second person pronoun kamu is usually only used when speaking with younger speakers.
See each entry for more information.
den
- nonstandard spelling of dēn
- nonstandard spelling of dèn
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
den
From Old English denn, from Proto-West Germanic *dani. Forms with a final vowel are probably generalised datives.
den (plural dennes)
- A cave or cavern.
- A chamber of residence:
- A den (animal lair)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [_et al._], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[4], published c. 1410, Matheu 8:20, folio 3, verso, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
and iheſus ſeide to him / foxis han dennes ⁊ bꝛiddis of heuene han neeſtis.· but mannes ſone haþ not where he ſchal reſte his heed
But Jesus said to him, "Foxes have dens and the birds up above have nests, but the Son of Man has nowhere he can rest his head."
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [_et al._], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[4], published c. 1410, Matheu 8:20, folio 3, verso, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- A refuge; a shelter.
- A den (animal lair)
- A catacomb (subterranean grave)
- (anatomy) A cavity; a division.
- English: den
- Scots: den
- “den, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
From Anglo-Norman deen and continental Old French deien, from Latin decānus.
den (plural denes)
- A dean (ecclesiastical official)
- A leader of a group of ten.
- An officer of a guild.
- (rare, by extension) A leader of a group.
- English: dean
- “dēn, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
den
- alternative form of dene
den
- alternative form of deyne
den
- (West Midland) alternative form of dyne
den
- I, me, my; first person singular (informal use; in dialogue with the same age person or with those who are younger)
den
Possessive forms of den (tight inalienable possession, -i stem)
| singularpossessor | first person | dinihoa |
|---|---|---|
| second person | dinimwen | |
| third person | dinin | |
| dualpossessors | first person inclusive | dinisa |
| first person exclusive | dinima | |
| second person | dinimwa | |
| third person | dinira | |
| pluralpossessors | first person inclusive | dinisai |
| first person exclusive | dinimai | |
| second person | dinimwai | |
| third person | dinirai | |
| remote pluralpossessors | first person inclusive | dinihs |
| first person exclusive | dinimi | |
| second person | dinimwi | |
| third person | dinihr | |
| construct form | dinin |
- Harrison, Sheldon P.; Albert, Salich Y. (1977), Mokilese-English Dictionary[5], Honolulu: The University Press of Hawaii, →ISBN, page 49
den
- then
- 2025 April 23, Orla Guerin, “More dan 150 pipo injure as earthquakes shake buildings for Turkey Istanbul”, in BBC News Pidgin[6]:
For now, no immediate reports of casualties or wider damage, but Istanbul officials say dem dey check buildings, den warn pipo to stay clear of potentially-damaged sites.
For now, there are no immediate reports of casualties or wider damage, but Istanbul officials say they are checking buildings, then warning people to stay clear of potentially damaged sites.
- 2025 April 23, Orla Guerin, “More dan 150 pipo injure as earthquakes shake buildings for Turkey Istanbul”, in BBC News Pidgin[6]:
den (genitive dens)
- it; third person singular, masculine/feminine gender. Nominative, accusative or dative.
den m or f
- (demonstrative pronoun) that
den m or f
- The; only used if there is an adjective in front of the noun.
bilen: the car → den røde bilen: the red car
From Old Norse þann, þenn, masculine accusative singular of sá, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.
den m or f (neuter singular det, plural dei)
- (demonstrative determiner) that
Eg vil ha den bilen.
I want that car.
den m or f (neuter singular det, plural dei)
- the; only used if there is an adjective or numeral to the noun
Han køyrde den raude bilen.
He drove the red car.
- Usually put preceding the noun. In some rare cases of poetry, the article may come after the noun.
- The noun is nearly always in its definite form. Exceptions include fixed expressions and poetry. Attributive adjectives are always in their definite forms.
- May be omitted when used with the determiner same, used with an ordinal number, or an adjective denotes an inherent or natural attribute of the thing. Omission occurs more frequently, colloquially, in certain dialects.
same tingen ― [the] same thing
fyrste kvelden ― [the] first night
svarte natta ― [the] dark night
Norwegian Nynorsk demonstrative pronouns
| singular | masculine | feminine | neuter |
|---|---|---|---|
| nominative-accusative | den, denn / dann1 | det, dat1 | |
| dative3 | deim | di | |
| plural | all genders | ||
| nominative | dei | ||
| accusative | dei, deim2 | ||
| dative3 | deim | ||
| genitive | deira, _deires_3 |
1 Landsmål
2 Unofficial today
3 Rare or dialectal
4 Obsolete.
den
- (demonstrative pronoun) that one
Eg vil ha den.
I want that one.
- “den” in The Nynorsk Dictionary.
- “den”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016
- “den” in Ivar Aasen (1873) Norsk Ordbog med dansk Forklaring
Inherited from Proto-Slavic *dьnь.
den m inan (diminutive dnek)
- day; daytime (period between sunrise and sundown)
- day (24 hour period)
- (often in the plural) day (unspecified period, particularly in the past)
- (in the plural) days (life)
- (religion) day; holiday
- (religion) day; doomsday
- Czech: den
- Jan Gebauer (1903–1916), “den”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
From Portuguese dentro and Spanish dentro and Kabuverdianu dentu.
den
Pennsylvania German
[edit]
den m (definite)
- accusative masculine singular of der (“the”)
den n
Inherited from Proto-Yeniseian *den (“female nipple”).[1]
den (plural unknown)
^ Vajda, Edward; Werner, Heinrich (2022), Comparative-Historical Yeniseian Dictionary (Languages of the World/Dictionaries; 79, 80), Muenchen: LINCOM GmbH, →ISBN, page 199
- Портфель Миллера in Russian state archives, folio 199.
- Werner, Heinrich K. (2005), Die Jenissej-Sprachen des 18. Jahrhunderts (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz KG, →ISBN, page 180
- dein, денъ (den)
Inherited from Norwegian Nynorsk den or its northern dialectal palatalized form.
Unknown. Possible examples:
- IPA(key): /dɛnː/ (Norwegian accent)
- IPA(key): /dɛɲː/ (palatalized, Northen Norwegian, attested as dein)
The attested Cyrillic spelling денъ indicates no palatalization. The letter "е" in non-Russian words may have two different ways of pronunciation (as /je/ or /e/). The variant closest to Norwegian pronunciation would be /e/:
den
The pronoun has no conjugated forms, in difference from Norwegian, which conjugates this pronoun after gender and number (e. g. det), which are absent in Russenorsk.
den
- inflection of dar:
- dem (archaic)
den
den
- their (possessive pronoun)
den
- the (plural definite article)
From Old Swedish þæn, accusative of sā(r), from Old Norse sá, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.
den c
- it (for common gender nouns)
Jag ser Nisses bil. Den är röd.
I see Nisse's car. It is red.
Jag har tappat bort min nyckel. Har du sett den?
I have lost my key. Have you seen it?
Skalbaggen är mycket hungrig. Mata den varje timme.
The beetle is very hungry. Feed it every hour.
Mata'ren varje timme [Common unstressed pronunciation variant – see IPA. /rɛnː/ is especially common in some dialects.]
Feed it every hour
Ge'ren till Nisse [Common unstressed pronunciation variant]
Give it to Nisse
Seruren? ["Ser du den?" – common unstressed pronunciation variant]
Do you see it? - that (for common gender nouns)
Den bilen är röd, men bilen där borta är grön
That car is red, but the car over there is green- the one, that one (for common gender nouns)
Den stora bilen – den som Margit äger – är gul
The big car – the one that Margit owns – is yellow
– Vilken glass tog du? – Jag tog den med marshmallows.
– Which ice cream did you have [take]? – I had [took] the one with marshmallows.
– Vilken bil tycker du är finast? – Den (där)! *Pekar*
– Which car do you think is the prettiest? – That one (there)! *Points* ["Där" (there) is optional, and could also be "här" (here) for example, for a nearby object, like in English]
- the one, that one (for common gender nouns)
- he, she, whoever, "the one"
Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri
He who digs a pit for others often falls himself therein (proverb based on the Bible – idiomatically old-fashioned language in Swedish as well)
Swedish personal pronouns
| Number | Person | nominative | oblique | possessive | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| common | neuter | plural | |||||
| singular | first | — | jag | mig, mej3 | min | mitt | mina |
| second | — | du | dig, dej3 | din | ditt | dina | |
| third | masculine (person) | han | honom, han2, en5 | hans | |||
| feminine (person) | hon | henne, na5 | hennes | ||||
| gender-neutral (person)1 | hen | hen, henom7 | hens | ||||
| common (noun) | den | den | dess | ||||
| neuter (noun) | det | det | dess | ||||
| indefinite | man or en4 | en | ens | ||||
| reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina | ||
| plural | first | — | vi | oss | vår, våran2 | vårt, vårat2 | våra |
| second | — | ni | er | er, eran2, ers6 | ert, erat2 | era | |
| archaic | I | eder | eder, eders6 | edert | edra | ||
| third | — | de, dom3 | dem, dom3 | deras | |||
| reflexive | — | sig, sej3 | sin | sitt | sina |
1Neologism. Usage has increased since 2010, though it remains limited.
2Informal
4Dialectal, also used lately as an alternative to man, to avoid association to the male gender.
5Informal, somewhat dialectal
6Formal address
den c (definite)
- the (when an adjective is used with a common gender noun in the definite – det is used for neuter gender nouns, and de for plural nouns, regardless of gender)
en bil ― a car
bilen ― the car
en röd bil ― a red car
den röda bilen ― the red car
röda bilar ― red cars (for comparison – note that "röd" has the same inflection in the definite and plural)
bilen den röda ― the red car [rare, poetic – intuitively, "the car, the red one" / "the car the red"]- 1971, Evert Taube, “Änglamark”, in Äppelkriget:
Kalla den Änglamarken eller Himlajorden om du vill. Jorden vi ärvde och lunden den gröna.
Call it the Angel Ground or the Heaven Earth if you like. The Earth we inherited and the green grove
(literally, “the grove the green”)
- 1971, Evert Taube, “Änglamark”, in Äppelkriget:
"The [adjective] [noun]" is expressed as "den/det/de (common gender, neuter gender, and plural, respectively) [adjective inflected for definite] [noun inflected for definite]." For example, "smaskig" (yummy) and "hamburgare" (hamburger – common gender) turns into "den smaskiga hamburgaren" (the yummy-definite hamburger-definite), "röd" (red) and "hus" (house – neuter gender) turns into "det röda huset" (the red-definite house-definite), and "snabb" (fast) and "bilar" (cars) turns into "de snabba bilarna" (the fast-definite cars-definite). "Den/det/de" is not optional, except often being left out in proper nouns and other lexicalized noun phrases with an adjective that are in the definite (giving "smaskiga hamburgaren" something of a "pub name" feel) – see de for examples.
The definite form of an adjective is identical to the plural form except optionally having "-e" instead of "-a" in the singular for nouns whose natural gender is masculine. For example, "lång" (tall) and "man" (man) turns into either "den långe mannen" or "den långa mannen," while "lång" (tall) and "kvinna" (woman) can only be expressed as "den långa kvinnan." Present participles – like in "den sjungande kvinnan" (the singing woman) and "de simmande fiskarna" (the swimming fishes) – do not inflect, and stay the same in indefinite, definite, singular, and plural noun phrases.
The construction above is called "double definiteness," since it can be considered redundant. It also occurs in Norwegian and Faroese, but not in Danish, where "the red house" is "det røde hus."
“den”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
“den”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
“den”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
Compare Navajo dį́į́ʼ, Ahtna dencʼih.
den
- Arnold, Irene Solomon, Holton, Gary, and Thoman, Rick (2009), Tanacross Learners' Dictionary, Alaska Native Knowledge Network
- Begay, Kayla Rae (2017), Wailaki Grammar, University of California, Berkeley, page 86
- (Standard Zhuang) IPA(key): /teːn˧˥/ (new Mandarin borrowing)
- Tone numbers: den5
- Hyphenation: den
den (1957–1982 spelling **den)