fonda - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Spanish fonda, from Arabic فُنْدُق (funduq, “inn, hotel; manor”), from Ancient Greek πανδοκεῖον (pandokeîon), from πᾰν- (păn-, “all, every”) + the combining form of δέχεσθαι (dékhesthai, “to receive”) + -εῖον (-eîon, “-ium: _forming building names_”). Doublet of fonduk and fondaco.
fonda (plural fondas)
- An inn or hotel in a Spanish-speaking country.
- 1926, Ernest Hemingway, The Sun Also Rises, Folio Society, published 2008, page 271:
Nothing was ever stolen in the Hotel Montana. In other fondas, yes. Not here.
- 1926, Ernest Hemingway, The Sun Also Rises, Folio Society, published 2008, page 271:
fonda
Inherited from Old Catalan fonda, from Old French fonde, from Arabic فُنْدُق (funduq, “hotel, inn”), from Ancient Greek πάνδοκος (pándokos, “innkeeper”). Compare Spanish fonda.
fonda f (plural fondes)
fonda
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “fonda”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
- “fonda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “fonda”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- IPA(key): /fɔ̃.da/
- Homophones: fondas, fondât
fonda
Attested since the 13th century. From Latin funda. Doublet of funda. Cognate with Portuguese funda and Spanish honda.
fonda f (plural fondas)
- sling
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 47:
Et desque os moços forõ creçendo, treuellauã et loytauã moytas vezes hũu cõ o outro, et lançauã as pedras cõ as fondas segundo que fazẽ os moços.
And as the boys were growing up, they played and wrestled together frequently, and threw stones with slings as boys do
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 47:
- slingshot
See the etymology of the corresponding lemma form.
fonda
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fonda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fonda”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fonda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fonda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fonda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- IPA(key): /ˈfon.da/
- Rhymes: -onda
- Hyphenation: fón‧da
fonda
fonda f (plural fonde)
See the etymology of the corresponding lemma form.
fonda
- inflection of fondare:
See the etymology of the corresponding lemma form.
fonda
- inflection of fondere:
fonda f
fonda n
fonda n
From Latin funda (“hand-sling”).
fonda f (plural fondas)
- sling, slingshot
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 47r:
Lidio dd̃ cõ el philiſteo epriſo dd̃ .v. piedras. dela torrient. emetiolas en ſue talega epuſola una enla fonda e diol enla fruente ematol. e vino a el etomo el eſpada. de golias. etaiol la cabeça. el eſpada ela cabeça aduxola aieruſalem.
[Lidió David con el Philisteo. E priso David cinco piedras de la torrient, e metió-las en sue talega. E puso-la una en la fonda e dio-l en la fruente e mató-l. E vino a él e tomó el espada de Golias e tajó-l la cabeça. El espada e la cabeça aduxo-la a Jerusalem.]
David fought the Philistine. And David took five stones from the stream and put them in his pouch. And he put one in his sling and struck him in the forehead and killed him. And he approached him and took Goliath's sword and cut off his head. And the sword and the head he brought to Jerusalem.
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 47r:
- Spanish: honda
a fonda (third-person singular present fondează, past participle fondat) 1st conjugation
Borrowed from Arabic فُنْدُق (funduq, “inn”).
fonda f (plural fondas)
- small, inexpensive restaurant
- boarding house, inn, or tavern providing lodging and meals
Synonym: posada - stall or canteen where food and drinks are served
→ English: fonda
“fonda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025