glas - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
Inherited from Dutch glas, from Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”).
glas (plural glase, diminutive glasie)
- (uncountable) glass (material)
- (countable) glass (vessel)
Inherited from Middle Breton glas, Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.
glas
Inherited from Middle High German glas, from Old High German glas, from Proto-West Germanic *glas, Proto-Germanic *glasą (“glass”). Cognate with German Glas, English glass.
glas n (plural gléezar, diminutive glèzale) (Luserna, Sette Comuni)
- glass (material)
de gléezar 'me béestre ― window panes - glass (drinking vessel)
Synonym: tatza
an glas bàin ― a glass of wine
- gléezaran
- “glas” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
- “glas” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974), Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Inherited from Middle Cornish glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.
- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [ɡlaːz]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [ɡlæːz]
glas (comparative glassa / **moy glas, superlative an glassa)
- glasdu (“dark blue, navy”)
- glasik (“cornflower”)
- glasneth (“vegetation”)
- glasrudh (“violet, purple”)
- glaswyn (“light blue, sky blue”)
- glaswyrdh (“turquoise, sea green”)
Colors in Cornish · liwyow (layout · text)
| gwynn | loos, glas | du |
|---|---|---|
| rudh; kogh | rudhvelyn, melynrudh; gell, gorm | melyn; losvelyn |
| gwyrdh, gwer, glas | ||
| glaswyrdh, glaswer; gwerlas | glaswyn, blou | glas |
| glasrudh, purpur; indigo | majenta; purpur, glasrudh | gwynnrudh, kigliw |
Mutation of glas
| radical | soft | aspirate | hard | mixed |
|---|---|---|---|---|
| glas | las | unchanged | klas | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Inherited from Vulgar Latin *glacium/-a, from Latin glaciēs.
glas m
- ice
- el glas se scomiença desfúar
the ice begins to melt
- el glas se scomiença desfúar
Bartoli, Matteo (1906), Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000, page 275
Inherited from Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
glas n (singular definite glasset, plural indefinite **glas)
- (uncountable) glass (substance)
- glass (drinking vessel)
- (nautical) bells, a mark given by the bells of a ship every half hour to mark the passing of time during a four-hour watch. There were eight bells per watch and then the counting started from the beginning.
- forstørrelsesglas
- → Icelandic: glas
- “glas” in Den Danske Ordbog
- “glas” in Ordbog over det danske Sprog
Inherited from Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”). Compare Low German Glas, German Glas, English glass, West Frisian glês, Icelandic gler.
glas n (plural glazen, diminutive glaasje n)
- (uncountable) glass (material)
Vensters zijn gemaakt van glas. ― Windows are made of glass. - (countable) glass (vessel)
Hyponyms: bierglas, champagneglas, whiskeyglas, wijnglas
Staan er al glazen op tafel? ― Are there glasses on the table yet? - (countable) glass (quantity)
Drink even een glas water. ― Drink a glass of water.
Afrikaans: glas
Berbice Creole Dutch: glasi
Negerhollands: glas
→ Caribbean Hindustani: gilás
→ Caribbean Javanese: gelas
→ Indonesian: gelas
→ Japanese: ガラス (garasu)
→ Papiamentu: glas
→ Sranan Tongo: grasi
- → Kari'na: kalasi (or directly)
“glas” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]
Inherited from Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
glas n (genitive singular **glas, plural gløs)
- glass (material)
- glass (beverage container)
- glass (quantity)
- little bottle
Inherited from Vulgar Latin *classum, from Latin classicum (“trumpet signal”).
glas m (invariable)
- (funeral) bell
- (figuratively) death knell (omen)
- sonner le glas
- “glas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
- IPA(key): /ɡlas/
glas
Derived from French glace (“ice”).
glas
- glase
- Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary[1], Dunwoody Press, →ISBN, page 75
Inherited from Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
glas n (genitive singular glass, nominative plural glös)
- glass (beverage container)
Inherited from Old Irish glas, from Proto-Celtic *glastos.
glas (genitive singular masculine glais, genitive singular feminine glaise, plural glasa, comparative glaise)
- green (of grass, trees, etc.; environmentally friendly)
Is glas na cnoic i bhfad uainn (proverb)
Far-off hills are green. - raw, inexperienced
- pale, having a sickly color
- grey (of animals, etc.)
- raw (of weather)
- arán glas (“wall pennywort”)
- barrghlas (“green-topped”)
- glas- (“green”)
- Glasach (“Green”)
- glasaigh (“become green”)
- glasóg f (“wagtail”)
- glasra (“greenery; vegetable”)
- scothghlas (“greenish”, adjective)
glas m (genitive singular glais)
- green (colour)
glas (present analytic glasann, future analytic glasfaidh, verbal noun glasadh, past participle glasta)
- (ambitransitive) alternative form of glasaigh (“become green”)
Conjugation of glas (first conjugation – A)
† archaic or dialect form
‡ dependent form
Colors in Irish · dathanna (layout · text)
Inherited from Old Irish glas (“clasp, lock”).
glas m (genitive singular glais, nominative plural glais)
- deasc ghlais (“lock-up desk”)
- faoi ghlas (“under lock and key”)
- glais lámh (“handcuffs”)
- glas ascaille (“arm-lock”)
- glas cinn (“head-lock”)
- glas cip (“wooden bolt”)
- glas coime (“waist-lock”)
- glas crochta (“padlock”)
- glas dúbailte (“double lock”)
- glas fiacla (“lock-jaw”)
- glas fraincín (“padlock”)
- glas gunna (“gun-lock”)
- glas moirtíse (“mortise-lock”)
- glas- (“locked, tight, secure”)
- glasadóir (“locksmith”)
- glasáil (“lock”, transitive verb)
- glasaire (“locksmith”)
- is fearr glas ná amhras (“ better safe than sorry”, proverb, literally “better a lock than a doubt”)
Inherited from Old Irish glais, glaise, glas.
glas f (genitive singular glaise, nominative plural glasa)
Mutated forms of glas
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| glas | ghlas | nglas |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 38, page 21
- ^ Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 125
- ^ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 98, page 39
- Ó Dónaill, Niall (1977), “glas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “glas”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “glas”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
- Dinneen, Patrick S. (1927), “glas”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 543; reprinted with additions 1996, →ISBN
Inherited from Old Dutch glas, from Proto-Germanic *glasą.
glas n
- glass (substance)
Strong neuter noun
| | singular | plural | | | ----------- | ------------------- | ------ | | nominative | glas | glāse | | accusative | glas | glāse | | genitive | glas, glāes, glāses | glāse | | dative | glāse | glāsen |
- Dutch: glas
- Limburgish: glaas
- “glas”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “glas”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
- glace, glasce, glass, glasse
Inherited from Old English glæs, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą.
glas (plural glasses)
- Glass (substance made from melted sand):
- a. 1394, Geoffrey Chaucer, “General Prologue”, in The Canterbury Tales[2], lines 151–152:
Ful semyly hir wympul pynched was /Hir nose tretys, hir eyen greye as glas […]
Her wimple was folded in quite a seemly way / Her nose [was] slender; her eyes [were] grey like glass […]
- a. 1394, Geoffrey Chaucer, “General Prologue”, in The Canterbury Tales[2], lines 151–152:
- An glass object; something made with glass:
- A glass; a glass cup or vessel.
- A glass container or receptacle.
- A glass mirror; a looking-glass.
- (rare) A sandglass; a sand timer.
- Ground glass as used in alchemy and pharmaceuticals.
- A kind of crystal resembling glass.
- (rare) A shard or fragment of glass.
English: glass (see there for further descendants)
“glas, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 20 February 2019.
glas
glas f
- glass (substance)
glas n (definite singular glaset, indefinite plural **glas, definite plural glasa or glasene)
- form removed with the spelling reform of 2005; superseded by glass
Derived from Middle Low German glas.
glas n (definite singular glaset, indefinite plural **glas, definite plural glasa)
From Proto-Celtic *glastos.
glas
- green, greenish (especially of growing things, grass, trees, etc.)
- blue, green-blue, grey-blue
- the colour of the blue dye extracted from woad
- metallic in colour
- the colour of frost or ice
- shades of grey
- wan (of complexion)
- bluish, livid, discolored
- faded (of clothing)
o/ā-stem
| singular | masculine | feminine | neuter |
|---|---|---|---|
| nominative | glas | glas | glas |
| vocative | glais* glas** | ||
| accusative | glas | glais | |
| genitive | glais | glaise | glais |
| dative | glas | glais | glas |
| plural | masculine | feminine/neuter | |
| nominative | glais | glasa | |
| vocative | glasuglasa† | ||
| accusative | glasuglasa† | ||
| genitive | glas | ||
| dative | glasaib |
*modifying a noun whose vocative is different from its nominative
**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized
From earlier *glaxsā, which could be related to Old English clyppan (“to clasp, embrace, hold onto”).
glas m or f
Masculine o-stem
| | singular | dual | plural | | | ----------- | ----------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------- | | nominative | glas | glasL | glaisL | | vocative | glais | glasL | glasuH | | accusative | glasN | glasL | glasuH | | genitive | glaisL | glas | glasN | | dative | glasL | glasaib | glasaib |
Initial mutations of a following adjective:
H = triggers aspiration
L = triggers lenition
N = triggers nasalization
Irish: glas
Manx: glass
Scottish Gaelic: glas
Mutation of glas
| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| glas | glaspronounced with /ɣ-/ | nglas |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “glas”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[3], Stirling, →ISBN, page 196
Inherited from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (“to shine, shimmer, glow”). Cognate with Old English glæs, Old Dutch glas, Old Frisian gles, Old High German glas, clas, Old Norse gler.
glas n
This entry needs an inflection-table template.
Borrowed from Old Church Slavonic гласъ (glasŭ, “voice”), from Proto-Slavic *golsъ.
glas n (plural glasuri)
- (now relatively literary) voice
- (music) mode of Orthodox chant, of which there are eight
- (obsolete) words, speech
- (obsolete) news
“glas”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
From Middle Irish [Term?], from Old Irish glas (descriptive of various shades of light green and blue, passing from grass-green to grey). Cognates include Irish glas and Manx glass.
glas (genitive singular masculine ghlais, genitive singular feminine glaise, nominative plural glasa, comparative nas glaise, superlative as glaise)
- green (natural; of grass, trees, etc.)
Synonym: gorm - green (unripe)
- (figurative) green (inexperienced)
- grey (of sheep, horses, cloth, wool, etc.; also of eyes)
- pale, wan, sallow
glas
- (intransitive) to pale; to turn grey
Colors in Scottish Gaelic · dathan (layout · text)
| bàn, geal | glas | dubh |
|---|---|---|
| dearg; ruadh | orains; donn | buidhe; donn |
| uaine | uaine | gorm |
| liath; glas | liath | gorm |
| purpaidh; guirmean | pinc; purpaidh | pinc |
From Middle Irish [Term?], from Old Irish glas (“clasp; lock”). Cognates include Irish glas and Manx glass.
glas f
glas
- (transitive) to lock
Mutation of glas
| radical | lenition |
|---|---|
| glas | ghlas |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- Edward Dwelly (1911), “glas”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Mark, Colin (2003), The Gaelic–English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 334
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 glas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Inherited from Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás.
glȃs m inan (Cyrillic spelling гла̑с)
Inherited from Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás. First attested in the 16th century.
glȃs m inan
- voice
Synonyms: glasek, štima, vokal - vote
Synonyms: votum, volilni glas - (linguistics) phone
- sound
Synonym: zvok - rumour, repute
Synonym: govorica - (obsolete) message[→SP]
Synonyms: sporočilo, obvestilo
| First masculine declension (hard o-stem, inanimate, -ov- infix) , long mixed accent, ending -u in genitive singular | |||
|---|---|---|---|
| nom. sing. | glȃs | ||
| gen. sing. | glasȗ | ||
| singular | dual | plural | |
| nominativeimenovȃlnik | glȃs | glasȏva | glasȏvi |
| genitiverodȋlnik | glasȗ | glasóv | glasóv |
| dativedajȃlnik | glȃsu, glȃsi | glasȏvoma, glasȏvama | glasȏvom, glȃsȏvam |
| accusativetožȋlnik | glȃs | glasȏva | glasȏve |
| locativemẹ̑stnik | glȃsu, glȃsi | glasȏvih | glasȏvih |
| instrumentalorọ̑dnik | glȃsom | glasȏvoma, glasȏvama | glasȏvi |
| (vocative)(ogȏvorni imenovȃlnik) | glȃs | glasȏva | glasȏvi |
- less common, stylistically marked in dual and plural
| First masculine declension (hard o-stem, inanimate) , fixed accent | |||
|---|---|---|---|
| nom. sing. | glȃs | ||
| gen. sing. | glȃsa | ||
| singular | dual | plural | |
| nominativeimenovȃlnik | glȃs | glȃsa | glȃsi |
| genitiverodȋlnik | glȃsa | glȃsov | glȃsov |
| dativedajȃlnik | glȃsu, glȃsi | glȃsoma, glȃsama | glȃsom, glȃsam |
| accusativetožȋlnik | glȃs | glȃsa | glȃse |
| locativemẹ̑stnik | glȃsu, glȃsi | glȃsih, glȃsah | glȃsih, glȃsah |
| instrumentalorọ̑dnik | glȃsom | glȃsoma, glȃsama | glȃsi |
| (vocative)(ogȏvorni imenovȃlnik) | glȃs | glȃsa | glȃsi |
“glas”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
“glas”, in Termania, Amebis
See also the general references
Rhymes: -as
Syllabification: glas
glas (invariable)
- only used in azúcar glas
- “glas”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- “glas”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
ett glas (dricksglas)
Inherited from Old Swedish glas, from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.
glas n
- glass (material)
en mugg av glas
a mug made of glass - glass (vessel)
ett glas mjölk
a glass of milk
ett glas saft
a glass of cordial / squash
Glaset föll i golvet och gick i kras
The glass fell to the floor and shattered [I (“in”) as opposed to till (“to”) puts more focus on the impact and often implies an accidental fall, though this is a fairly native-level distinction – can be thought of as a generalization of "fall in the water" and the like. "Falla till golvet" – like in English – isn't wrong either.]
- "A glass of X" is "ett glas X" or – less commonly – "ett glas med X" (a glass with X). "Ett glas av mjölk" means "a glass made of milk" (English of in that sense).
- Other containers work the same way, for example "två flaskor vin" (two bottles of wine), "en dunk bensin" (a jerry can of gas), and "en tunna potatis" (a barrel of potatoes), as well as some other means of packaging something, like "ett sexpack öl" (a six-pack of beer), "en rulle hushållspapper" (a roll of kitchen paper), and "en karta tabletter" (a strip of tablets). See also the usage examples for hink (“bucket”).
- dricksglas (“drinking glass”)
- glasbruk
- glashytta
- inte spotta i glaset (“to like a drink”)
- glass (“ice cream”)
- “glas”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “glas”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “glas”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
- algs, lags, slag
glas
- glass (as in a glass of water)
- Volker, C. A. (general editor), et al. (2008), Papua New Guinea Tok Pisin English Dictionary, Oxford University Press in association with Wantok Niuspepa, →ISBN, page 20
- IPA(key): /ɡlaːs/
- Rhymes: -aːs
Inherited from Middle Welsh and Old Welsh glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos. Related to glân (“clean”), arsenig (“arsenic”), and clorin (“chlorine”).
Cognate with Cornish glas (“blue, green, grey”), Breton glas (“blue”), Irish glas (“green, grey”), Scottish Gaelic glas (“grey, green, unripe”) and Manx glass (“green, grey, pale, raw”).
glas (feminine singular **glas, plural gleision, equative glased, comparative glasach, superlative glasaf)
- blue
- (archaic) green (of plants), verdant, unripe
Synonym: gwyrdd - (archaic) pale blue or green, slate-coloured
- (archaic) silver
Synonym: arian - early, dawning, young, raw, immature, green
- 2001, Menna Elfyn, Er cof am Kelly:
Panig wedi'r poen. / “My God it's only a little girl” / Meddai'r glas filwr.
Panic after the pain. / “My God it's only a little girl” / Said the young soldier.
- 2001, Menna Elfyn, Er cof am Kelly:
- grey (of a horse)
The word glas can be used to cover a much wider range of colours than in English, from green (especially of nature) through blue to slaty grey and silver. In the present day it usually corresponds more closely to English "blue", but is often found in phrases and compound words to convey other colours.
- blew glas (“blades of grass”)
- brithlas, brychlas (“dapple grey”)
- cragen las, crogen las (“mussel”)
- glas ceiniogog (“dapple grey”)
- glas coronog (“dapple grey”)
- glas gloyw (“steel grey”)
- glas haearn (“iron grey”)
- glas y dorlan (“kingfisher”)
- glas y niwl (“love-in-a-mist”)
- glasfyfyriwr (“freshman, fresher, first-year student”)
- glaslanc (“youngster”)
- glasog, afu glas (“gizzard”)
- glasu (“to turn pale, grey or blue; to become green or verdant”)
- glaswelw (“light grey”)
- glaswelw brych las (“grey fleabitten grey, grey speckled grey”)
- glaswellt (“grass”)
- glaswyrdd, gwyrddlas (“bluish green”)
- goleulas, gwynlas, glaswyn, gwelwlas (“light blue”)
- gorau glas (“[one's] very best”)
- gwarlas (“blue-naped”)
- gyddflas (“blue-throated”)
- llain las (“green belt”)
- morlas (“sea-green, sea-blue”)
Colors in Welsh · lliwiau (layout · text)
| gwyn | llwyd | du |
|---|---|---|
| coch; rhudd | oren, melyngoch; brown | melyn; melynwyn |
| melynwyrdd | gwyrdd | |
| gwyrddlas; glaswyrdd | asur, gwynlas | glas |
| fioled, rhuddlas; indigo | majenta; porffor | pinc, rhuddwyn |
See the etymology of the corresponding lemma form.
glas
- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “glas”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “glas”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies