heim - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Middle High German heim, from Old High German heim, from Proto-West Germanic *haim, from Proto-Germanic *haimaz. Cognate with German Heim, Dutch heem, English home, Danish hjem, also Albanian komb.
heim n
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
- IPA(key): /ɦɛi̯m/
- Rhymes: -ɛi̯m
heim n (plural heimen, diminutive heimpje n)
- Alternative form of heem
From Old Norse heim, from heimr, from Proto-Germanic *haimaz.
heim n (genitive singular heims, plural **heim)
Declension of heim | ||||
---|---|---|---|---|
n3 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | heim | heimið | heim | heimini |
accusative | heim | heimið | heim | heimini |
dative | heimi | heiminum | heimum | heimunum |
genitive | heims | heimsins | heima | heimanna |
- barnaheim (“children's home”)
- ellisheim (“nursing home”)
- frítíðarheim (“school children's home for the afternoon”)
- heimur (“world”)
- hvíldarheim (“rehabilitation home”)
- lærlingaheim (“trainee's home”)
- sjómansheim (“sailor's home”)
- vallaraheim (“hostel”)
heim (not comparable)
- heim aftur (“back home again”)
- heim til húsa (“homward to the house”)
- heima (“at home”)
- heiman (“away from home”)
- ikki bera boðini heim (“not return alive; not carry the message home”)
From Heim (“home”). Compare Middle High German heime (“home, at home”, adverb), from Old High German heime, heimi (“home, at home”, adverb).
heim
The adverb is used chiefly with verbs of movement, to which it is joined in spelling in infinite and sub-clause forms. (See derived terms below.) Uses independent from verbs are rare but not impossible. For example: der Weg heim zu Gott (“the way home to God”).
The frequency of heim varies by region. It is a very frequent word in southern Germany, Austria, and Switzerland, but is less common in central Germany and even quite rare in the north. These regions prefer nach Hause instead.
daheim (“at home”)
du fährst heim (“you drive home”) (see heimfahren)
er kehrt heim (“he returns home”) (see heimkehren)
Heim (“home”)
Heimat (“homeland”)
heimkommen (“come home”)
heimlich (“stealthily”)
heimsuchen (“inflict, haunt”)
sie reist heim (“she travels home”) (see heimreisen)
wir zahlen heim (“we retaliate”) (see heimzahlen)
“heim” in Duden online
“heim” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Rhymes: -eiːm
From Old Norse heim (“home, homewards”), the accusative form of heimr (“abode, world, land”), from Proto-Germanic *haimaz.
heim
- (towards) home
Förum heim!
Let's go home!
- fara heim (“to go home”)
- bjóða einhverjum heim (“to invite somebody home”)
- sækja heim (“to visit”) (confer heimsækja)
- það kemur heim og saman (“that is correct”)
- heimur
- heima
heim
From Middle Dutch hêem, heim, from Old Dutch hēm.
heim n
From Proto-Finnic *haimo, borrowed from Proto-Baltic *šáimas. Cognates include Finnish heimo.
heim
From Norwegian heim, from heimr, from Proto-Germanic *haimaz (“home, house, village”), from Proto-Indo-European *ḱóymos (“village, home”), *tḱóymos (“settlement, dwelling”), from *tḱey- (“to settle, dwell”) + *-mos (“action/result noun forming suffix”).
heim m (definite singular heimen, indefinite plural heimer, definite plural heimene)
- home
- nursing home, hostel
- world (rare)
heim
- home
Nå går vi heim.
We go home now.
From Old Norse heim, heimr, from Proto-Germanic *haimaz. Akin to English home.
heim m (definite singular heimen, indefinite plural heimar, definite plural heimane)
Male given names:
Female given names:
heim
- home
No går me heim.
We go home now.
An accusative form of heimr (“abode, world, land”), from Proto-Germanic *haimaz. Compare Old Saxon hēm, Old English hām, Old High German heim, Gothic 𐌷𐌰𐌹𐌼𐍃 (haims).
heim
- home, homewards
Flosi var allra manna glaðastr ok beztr heim at sækja.
Flosi was most cheerful of all men and the best to visit.
- bæta heim fyrir sér (“to make for one's soul's weal”)
- bjóða heim (“to bid one to a feast”) (confer heimboð)
- fara heim (“to return home, go home”)
- fara heim á leið
- sækja heim (“to visit; to attack somebody”)
heim
- heimboð
- Icelandic: heim
- Faroese: heim
- Norwegian Nynorsk: heim
- → Norwegian Bokmål: heim
- Swedish: hem
- Danish: hjem
- Norwegian Bokmål: hjem
- “heim”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
heim
- Rare form of hein.