os - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
os
Borrowed from Latin os (“a bone”).
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
- (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
os (plural ossa)
- (anatomy) Synonym of bone.
- 1749, Henry Fielding, “Containing the great Address of the Landlady; the great Learning of a Surgeon, and the solid Skill in Casuistry of the worthy Lieutenant”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book VII, page 109:
I was once, I remember, called to a Patient, who had received a violent Contuſion in his Tibia, by which the exterior Cutis was lacerated, ſo that there was a profuſe ſanguinary Diſcharge; and the interior Membranes were ſo divellicated, that the Os or Bone very plainly appeared through the Aperture of the Vulnus or Wound.
- 1749, Henry Fielding, “Containing the great Address of the Landlady; the great Learning of a Surgeon, and the solid Skill in Casuistry of the worthy Lieutenant”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book VII, page 109:
Used in anatomical terminology (e.g., Terminologia Anatomica) and sometimes by doctors and surgeons in practice, but seldom used by medical laypeople.
os breve (short bone)
os irregulare (irregular bone)
os longum (long bone)
os planum (flat bone)
os sesamoideum (sesamoid bone)
Translations
- Bulgarian: кост (bg) f (kost)
- Finnish: os (fi)
- French: os (fr) m
- German: Os (de)
- Italian: osso (it) m
- Spanish: hueso (es) m
Unadapted borrowing from Latin ōs (“the mouth”).
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
- (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
os (plural ora)
- (anatomy, sometimes botany) An opening or entrance to a passage, particularly one at either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the vagina).
Synonym: orifice- 1891, Texas Medical Association, Transactions, volume 23, page 175:
The instrument closed, as seen in Fig. 1, is then passed along the finger to the os, in and through the cervix up to the fundus of the uterus, which may be determined both by the distance and the resistance to the broad rounded head of the Capiat. - 2009 July 6, Armen Takhtajan, Flowering Plants, Springer Science & Business Media, →ISBN:
[…] monocolpate (“unisulcate”) pollen grains still have a continuous aperture membrane devoid of special openings (ora) in the exine for the emergence of the pollen tube.
- 1891, Texas Medical Association, Transactions, volume 23, page 175:
external end of the cervix
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
- (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
os (plural osar)
Old English -as
Middle English -es
English -s
English os
- (Received Pronunciation) IPA(key): /əʊz/
- (General American) IPA(key): /oʊz/
- Rhymes: -əʊz
os
- “os”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- “os”, in Merriam-Webster.com Online Dictionary, Springfield, Mass.: Merriam-Webster, 1996–present.
- SO, S/O, s.o., so, So, So., S&O, s/o, S.O.
os (plural osse, diminutive ossie)
From Vulgar Latin *lōs, from Latin illōs.
os m pl
- the
Os lugars d'Aragón
The villages of Aragon
- The form los, either pronounced as los or as ros, can be found after words ending with -o.
- Some dialects use the form els, often shortened to es.
- osu
From Latin ossum, from os. Compare Romanian os.
Inherited from Old Catalan os, from Latin ossum, non-standard variant of os.
os m (plural ossos)
l'os bru ― the brown bear
Inherited from Latin ursus, from Proto-Italic *orsos, from Proto-Indo-European *h₂ŕ̥tḱos. Compare French ours, Occitan ors, Spanish oso.
os m (plural ossos, feminine ossa, feminine plural osses)
- bear (mammal)
“os”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“os”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“os” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “os”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
os
os
Disputed. Cognate to Norwegian Nynorsk os, Swedish os. Maybe related to odør, ozon, and perhaps vind.
os c (singular definite osen, not used in plural form)
os
- imperative of ose
From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).
os
Declension of os
| | singular | | | ------------------------ | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | nominative | os | | genitive | osi, osig | | dative–locative | osd | | accusative | osi | | ablative–comparative | oses | | instrumental | oser | | comitative | osti | | terminative | [Term?] | | equative | osche | | adessive | osete | | addessive+ ablative | osetes | | addessive+ instrumental | [Term?] |
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
From Middle Dutch osse, from Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.
os m (plural ossen, diminutive osje n)
Afrikaans: os
Negerhollands: os
“os” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]
us (Lagarteiru, Valverdeñu)
From Old Galician-Portuguese os, from Latin illōs.
os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)
- (Mañegu) Masculine plural definite article; the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
os
- Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[3], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN, page 212
Inherited from Middle French os, from Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
- (singular) IPA(key): /ɔs/
- Rhymes: -ɔs
- (plural) IPA(key): /o/
- After consonants other than /z/, the plural may alternatively be pronounced like the singular (cf. the same in œufs).
- Colloquially, some speakers use the hybrid form /os/ for both singular and plural.
os m (invariable)
- bone
Le chien a enterré un os.
The dog buried a bone. - (informal) snag, hitch
Synonyms: hic, accroc, anicroche
Il y a un os. ― (please add an English translation of this usage example)
“os”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
From Old Galician-Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (“that”).
os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)
- (definite) the
Libros que encerran os fondos secretos da cencia.
Books that contain the secret treasures of science.
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.
Galician articles
| | Singular | Plural | | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------- | ----------------------------------------------------------------- | ------------------------------- | ------------------------------------- | | Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | | | Definite articles(the) | o | a | os | as | | Indefinite articles(a, an, some) | un | unha | uns | unhas |
See the etymology of the corresponding lemma form.
os
- accusative of eles
- “o”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “os”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “os”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “os”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Guinea-Bissau Creole
[edit]
From Portuguese osso. Cognate with Kabuverdianu osu.
os
Can be compared to Proto-Basque *oso (“whole, complete”) and to Basque oso.
os
- Villamor, Fernando (2020) A basic dictionary and grammar of the Iberian language
- (Munster, Connacht) IPA(key): /ɔsˠ/
- (Ulster) IPA(key): /ɞsˠ/
From Old Irish oss, from Proto-Celtic *uxsū, from Proto-Indo-European *uksḗn (“bull”).
os m (genitive singular ois, nominative plural ois)
From Old Irish úas, ós, from Proto-Celtic *ouxsos, from Proto-Indo-European *h₃ewps-.
os (plus dative, triggers no mutation)
Mutated forms of os
| radical | eclipsis | with _h_-prothesis | with _t_-prothesis |
|---|---|---|---|
| os | n-os | hos | t-os |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- Ó Dónaill, Niall (1977), “os”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- “os”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
os n (plural ose, definite singular osu, definite plural osele)
![]()
os
ōs
Click on labels in the image.
ōs mulieris (mouth of a woman)
From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á, Old English ōr.
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈoːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɔs]
ōs n (genitive ōris); third declension
- mouth
Synonym: bucca
Hyponyms: buccula, ōsculum- 8 CE – 12 CE, Ovidius, Tristia 1.2.35–36:
opprimet hanc animam flūctūs, frūstrāque precantī
ōre necātūrās accipiēmus aquās
Waves will crush this life, and just as I am uselessly praying, by mouth we will swallow waters soon to destroy us.
(The poet laments his storm-tossed sea voyage to exile.) - Genesis, Vulgate 8.11:
at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to an end.
- 8 CE – 12 CE, Ovidius, Tristia 1.2.35–36:
- (transferred sense) (in general) head or face
Synonym: caput
Synonyms: (Vulgar Latin) cara, faciēs, frōns, vultus
ad aliquem ora convertere ― to turn the head or face towards someone- 70 BCE, Cicero, In Verrem 2.4.124:
Gorgonis os pulcherrimum cinctum anguibus revellit atque abstulit, […]
* 1856 translation by Charles Duke Yonge
[…] he tore off and took away a very fine head of the Gorgon with snakes for hair;
- 70 BCE, Cicero, In Verrem 2.4.124:
- (transferred sense) (in general) facial features, countenance, appearance
- (poetic) speech
- mouth, lips, opening, entrance, aperture, orifice
- 29 BCE – 19 BCE, Vergilius, Aeneis 4.659–660:
Dīxit et ōs impressa torō, [...] / ait [...].
[Dido] spoke and, having pressed her lips upon the bed, cried out: [...].
(Although many translations have Dido bury her “face” in the “couch,” still others convey the symbolism of a farewell kiss. See: Fitzgerald, 1981: “And here she kissed the bed”; Ruden, 2021: “She kissed the bed”.)
- 29 BCE – 19 BCE, Vergilius, Aeneis 4.659–660:
- beak of a ship
- edge of a sword
| This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes, then please add them! |
|---|
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
ossa manūs (bones of the hand)
From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).
- ossum, ossu, ossua
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɔs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɔs]
os n (genitive ossis); third declension
- (literal, anatomy) bone
- (figurative) bone as a metaphor for something deep within the body or frame, one’s innermost being or feeling, a generalized physical presence more than a specific anatomical location
- 29 BCE – 19 BCE, Vergilius, Aeneis 4.100-101:
“[...] Habēs tōtā quod mente petīstī:
ārdet amāns Dīdō, trāxitque per ossa furōrem.”
[Juno says to Venus:] “You have what you sought with all your heart: Dido burns [with] love, and it has drawn the passion through her bones.” - Anonymous, Regula Magistri:
ipsorum ore respondent se lassis post viam ossibus non posse de lecto surgere
By the same mouth they respond that, due to their weary bones after travel, it is not possible to arise from bed.
- 29 BCE – 19 BCE, Vergilius, Aeneis 4.100-101:
- (figurative) bones, framework or outline of a discourse
| This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes, then please add them! |
|---|
Third-declension noun (neuter, i-stem).
Almost all descendants are derived via a popular variant ossum.
Descendants
Aragonese: güeso
Aromanian: os
Asturian: güesu
Catalan: os
Corsican: ossu
Dalmatian: vuas
Emilian: òs
Franco-Provençal: ôs
French: os
Friulian: vues
Istriot: uosso
Istro-Romanian: os
Italian: osso
Megleno-Romanian: uos
Mirandese: uosso
Occitan: òs
Old Galician-Portuguese: osso
Piedmontese: òss
Romanian: os
Sardinian: ossu
Sicilian: ossu
Venetan: oso
→ English: os
“ōs”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“ŏs”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“ōs”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“os”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
“os”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1095.
"os", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
- to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
- physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
- logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- unanimously: una voce; uno ore
- mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
- arithmetic: arithmetica (-orum)
- arithmetic: numeri (-orum)
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
- to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
- (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
- (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
os
- alternative form of us
Inherited from Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
os m (plural **os)
ös
- (personal pronoun, dative, accusative) alternative form of uns
From Old Norse óss. Same as Latin os.
os m or n (definite singular osen or oset, indefinite plural osar or **os, definite plural osane or osa)
Unknown. Cognate to Danish os, Swedish os.
os m (definite singular osen, indefinite plural osar, definite plural osane)
- to fume, smoke
- to reek, malodorousness
os
- obsolete spelling of oss
- 1770, Edvard Storm, “Guten aa Jenta paa Fjøshjellen”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 233:
Dæmæ venda os aat Bygden
thus we turn towards the village
- 1770, Edvard Storm, “Guten aa Jenta paa Fjøshjellen”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 233:
os
- past tense of ase
- imperative of ose
- “os” in The Nynorsk Dictionary.
- “os”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016
- osě, osa (later)
Proto-Balto-Slavic *aśís
Proto-Slavic *osь
Old Czech os
Inherited from Proto-Slavic *osь.
os f
- axis, shaft
- 15th century, Alexandreida, zlomek svatovítský:
Tu kořist vzkladú na koně,
každý kóň pojide stóně.
Vztřěštěchu osi i kola,
nebo jim kořist odola.
They put the booty on the horses,
every horse rode moaning.
The shafts as well as wheels cracked
because the booty overpowered them.
- 15th century, Alexandreida, zlomek svatovítský:
- Czech: osa
- Jan Gebauer (1903–1916), “os”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
From Proto-West Germanic *ansu, from Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *h₂ems- (“engender, beget”). Cognate with Old Norse áss.
ōs m
- The genitive plural ēsa (attested in ēsa ġesċot “the shot of the _ēse_”) and names such as Esegar display i-mutation, despite being a u-stem. This is likely a fossilization from an earlier stage between Proto-West Germanic *ansu and early Old English *ons, in which i-mutation was applied to the attested declined forms due to the word’s archaic meaning, rather than its active usage.
- The nominative plural likely had the same process from above applied to it as well, in the form of *ēse.
- Both i-mutated, and typically-expected forms for each affected declension are provided in the table below:
Strong u-stem, irregular:
Potentially from a Proto-West Germanic *ōs, Proto-Germanic *ōsaz, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os (“mouth”), or from Latin ōs (“the mouth”). Only found in the Old English rune poem, which is analog to Old Norse runology, where the rune ᚬ (/o(ː)/) later on had the cognate name óss, Middle Norwegian ōs, Old Swedish ōs (“inlet”).
ōs m
- (rare) a mouth
- alternative sense for the runic character ᚩ (/o(ː)/)
- 9th c., The Old English rune poem:
ᚩ (os) byþ ordfruma ǣlcre sprǣċe, wīsdōmes wraþu and witena frōfur and eorla gehwām ēasnys and tōhiht.
ᚩ (mouth) is is the source of every language, Wisdom's support and consolation for the wise; Happiness and hope for every earl.
- 9th c., The Old English rune poem:
- alternative sense for the runic character ᚩ (/o(ː)/)
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
os oblique singular, m (oblique plural **os, nominative singular **os, nominative plural **os)
Hamp derives this from Proto-Celtic *sonts, plural *sontes (whence ot); ultimately from Proto-Indo-European *h₁sónts.[1] Copular origin explains the use of independent subject pronouns with this conjunction, which otherwise are usually used with the copula is.
A more traditional theory, assumed by Pedersen and Thurneysen among others, supposes that this is a contraction of ocus (“and”), with the apparent copular behaviour being analogical.
os (third-person plural ot)
- disjunctive conjunction
- The conjunction takes on the form ot when used with the third-person plural pronoun é and os elsewhere.
- Middle Irish: os
- ^ Hamp, Eric P. (1978), “Varia II”, in Ériu[1], volume 29, Royal Irish Academy, →ISSN, →JSTOR, retrieved 27 August 2022, pages 149–154
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 os”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
os m
- alternative form of as
os f
From Old Galician-Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.
-
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /uʃ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /os/
Hyphenation: os
os
For quotations using this term, see Citations:o.
os
- third-person plural direct objective personal pronoun; them
Synonyms: (indirect objective) lhes, eles, (prepositional) elas
Encontrei-os na rua.
I met them at the street.
- Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
After ver: Posso vê-los? ― May I see them?
After pôs: Pô-los ali. ― He put them there.
After fiz: Fi-los ficarem contentes. ― I made them become happy.
After nos: Deu-no-los relutantemente. ― He gave them to us reluctantly.
After eis: Ei-los! ― Behold them! - Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
Detêm-nos como prisioneiros. ― They detain them as prisoners. - In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
Eu os vi. → Eu vi eles. ― I saw them.
For quotations using this term, see Citations:os.
- → Ambonese Malay: os
See the etymology of the corresponding lemma form.
os m
os m (invariable) (Bassa Romagna)
Inherited from Latin ossum, popular variant of os, ossis, from Proto-Italic *ōs, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.
os n (plural oase)
“os”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
From Old Irish ós, úas (“above, over”).
os (+ dative, no mutation)
Eye-dialect spelling of ars.
os
- alternative form of arsa used before vowels
"Ial, ial," os a' chailleach ― "Ial, ial," said the old woman
Inherited from Proto-Slavic *osь.
ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)
- “os”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026
Inherited from Proto-Slavic *osь.
os f (relational adjective osový, diminutive oska or osička)
- “os”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2026
From Proto-Slavic *osь.
ọ̑s f
- axis (geometry: imaginary line)
| Feminine, i-stem, long mixed accent | |||
|---|---|---|---|
| nom. sing. | ós | ||
| gen. sing. | osí | ||
| singular | dual | plural | |
| nominative(imenovȃlnik) | ós | osí | osí |
| genitive(rodȋlnik) | osí | osí | osí |
| dative(dajȃlnik) | ôsi | oséma | osém |
| accusative(tožȋlnik) | ós | osí | osí |
| locative(mẹ̑stnik) | ôsi | oséh | oséh |
| instrumental(orọ̑dnik) | osjó | oséma | osmí |
- “os”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “os”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Proto-Slavic *asi
Slovincian os
Inherited from Proto-Slavic *asi.
os
- Lorentz, Friedrich (1908), “ǻu̯s”, in Slovinzisches Wörterbuch[5] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 9
os
- A Grammar Sketch of Sougb, in Languages of the Eastern Bird's Head (2002)
- IPA(key): (pronoun) /os/ [os]
- IPA(key): (interjection) /ˈos/ [ˈos]
- Rhymes: -os
- Syllabification: os
Inherited from Latin vōs (accusative), vōbīs (dative).
os
See the etymology of the corresponding lemma form.
os
- alternative form of ox
- “os”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Disputed. Cognate to Danish os, Norwegian Nynorsk os. Possibly related to Latin odor, or alternatively Sanskrit वास (vāsa, “perfume”).
os n
- (uncountable) fumes, vapors (with a particular odor and slightly suffocating, especially from cooking)
stekos
greasy [frying] fumes
os n
- a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
See the etymology of the corresponding lemma form.
- osa
- “os”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “os”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “os”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
- SO, so
os
- (impersonal pronoun) it
o (“if”) + -s (“him, her, it, them”)
os
- if (used with factual conditionals, i.e., those that are considered likely or plausible)
Os ydw i’n iawn, yna mae wedi canu arnat ti.
If I’m right, then you’re done for.
From Proto-Hmong-Mien *ʔap (“duck”), borrowed from Middle Chinese 鴨 (MC 'aep, “duck”).[1]
os (classifier: tus)
- a duck
| | This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Not mentioned by Ratliff at all. Probably a natural exclamation in the same vein as English eh.” | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
os
- a final emphatic particle, usually used to express sincerity
Nyob zoo os. ― Hello.
Tuaj os. ― You've come.
Noj mov os. ― Please eat.
- ^ Ratliff, Martha (2010), Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Canberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 129; 280.