piga - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
Possibly related to picar or pic.
piga f (plural pigues)
Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “piga”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Hyphenation: pi‧ga
pigá
piga
Mutation of piga
| radical | soft | aspirate | hard | mixed |
|---|---|---|---|---|
| piga | biga | figa | unchanged | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- pîga (Reggiano)
piga f (plural pighi) (Modena)
Inherited from Proto-Austronesian *pijax. Compare with Pangasinan piga.
piga
- (interrogative) how many
Piga jen titit ey binidang mo?
How many birds did you count? - (interrogative) how much
Piga ita pangshan?
How much is that pineapple?
piga
It is not known for sure, but pretty obvious, that the word could also mean a girl, not only because of its origin, but also because it is attested together with Russenorsk junka, when it was used in meaning son.
- Ingvild Broch; Ernst H. Jahr (1984), Russenorsk: Et pidginspråk i Norge [Russenorsk: A pidgin language in Norway], 2 edition, Oslo: Novus Forlag
-piga (infinitive kupiga)
- to hit, to strike
- to play (an instrument)
- Used as a dummy verb to make a verbal phrase from a noun.
kura (“ballot”) → -piga kura ("cast a ballot")
| Conjugation of -piga |
|---|
| Positive present -napiga Subjunctive -pige Negative -pigi Imperative singular piga |
| Infinitives |
| Positive kupiga Negative kutopiga |
| Imperatives |
| Singular piga Plural pigeni |
| Tensed forms |
| Habitual hupiga Positive past positive subject concord + -lipiga Negative past negative subject concord + -kupiga |
| Positive present (positive subject concord + -napiga) Singular Plural 1st person ninapiga/napiga tunapiga 2nd person unapiga mnapiga 3rd person m-wa(I/II) anapiga wanapiga other classes positive subject concord + -napiga |
| Negative present (negative subject concord + -pigi) Singular Plural 1st person sipigi hatupigi 2nd person hupigi hampigi 3rd person m-wa(I/II) hapigi hawapigi other classes negative subject concord + -pigi |
| Positive future positive subject concord + -tapiga Negative future negative subject concord + -tapiga |
| Positive subjunctive (positive subject concord + -pige) Singular Plural 1st person nipige tupige 2nd person upige mpige 3rd person m-wa(I/II) apige wapige other classes positive subject concord + -pige |
| Negative subjunctive positive subject concord + -sipige Positive present conditional positive subject concord + -ngepiga Negative present conditional positive subject concord + -singepiga Positive past conditional positive subject concord + -ngalipiga Negative past conditional positive subject concord + -singalipiga |
| Gnomic (positive subject concord + -apiga) Singular Plural 1st person napiga twapiga 2nd person wapiga mwapiga 3rd person m-wa(I/II) apiga wapiga m-mi(III/IV) wapiga yapiga ji-ma(V/VI) lapiga yapiga ki-vi(VII/VIII) chapiga vyapiga n(IX/X) yapiga zapiga u(XI) wapiga see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) kwapiga pa(XVI) papiga mu(XVIII) mwapiga |
| Perfect positive subject concord + -mepiga "Already" positive subject concord + -meshapiga "Not yet" negative subject concord + -japiga "If/When" positive subject concord + -kipiga "If not" positive subject concord + -sipopiga Consecutive kapiga / positive subject concord + -kapiga Consecutive subjunctive positive subject concord + -kapige |
| Object concord (indicative positive) Singular Plural 1st person -nipiga -tupiga 2nd person -kupiga -wapiga/-kupigeni/-wapigeni 3rd person m-wa(I/II) -mpiga -wapiga m-mi(III/IV) -upiga -ipiga ji-ma(V/VI) -lipiga -yapiga ki-vi(VII/VIII) -kipiga -vipiga n(IX/X) -ipiga -zipiga u(XI) -upiga see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -kupiga pa(XVI) -papiga mu(XVIII) -mupiga Reflexive -jipiga |
| Relative forms General positive (positive subject concord + (object concord) + -piga- + relative marker) Singular Plural m-wa(I/II) -pigaye -pigao m-mi(III/IV) -pigao -pigayo ji-ma(V/VI) -pigalo -pigayo ki-vi(VII/VIII) -pigacho -pigavyo n(IX/X) -pigayo -pigazo u(XI) -pigao see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -pigako pa(XVI) -pigapo mu(XVIII) -pigamo Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -piga) Singular Plural m-wa(I/II) -yepiga -opiga m-mi(III/IV) -opiga -yopiga ji-ma(V/VI) -lopiga -yopiga ki-vi(VII/VIII) -chopiga -vyopiga n(IX/X) -yopiga -zopiga u(XI) -opiga see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -kopiga pa(XVI) -popiga mu(XVIII) -mopiga |
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
From Old Norse píka. Cognate with Icelandic píka and Danish pige. Also cognate with Finnish piika, Estonian piiga, and arguably, with Chuvash пике́ (pik̬é, “noblewoman, beauty”). Difficult to determine which language borrowed from which.
piga c
- (dated) a maid, a female servant; female employee on a farm, as in a milkmaid.
- (archaic) a girl, a young woman
- (obsolete) an unmarried woman (regardless of age)
- kökspiga
- mjölkpiga
- pigroman
- “piga”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “piga”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “piga”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
- piga in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
From Proto-Philippine *pəʀəq, from Proto-Malayo-Polynesian *pəʀəq, from Proto-Austronesian *pəʀəq (“to squeeze out juice”). Compare Kapampangan apia, Central Bikol puga, Cebuano puga, Malay perah, and Chamorro fugo'.
- (Standard Tagalog) IPA(key): /piˈɡaʔ/ [pɪˈɣaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: pi‧ga
pigâ (Baybayin spelling ᜉᜒᜄ)
- squeezing out of fluid from an object (such as squeezing out juice from fruit, or wringing out water from clothes)
piga
- to borrow
From Ternate piga (“large plate”), from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān).
piga
- Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics