ua - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
ua
- BIPM recommendation for the unit symbol of astronomical unit
- au (IAU recommendation for the unit symbol of astronomical units)
- ㍳ (Unicode glyph for astronomical unit)
- IPA(key): [uwa]
ua
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
- IPA(key): /ɑ/
ua
ua
- I am
- I was
From Proto-Central Pacific *ua, from Proto-Oceanic *uʀat, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *uʀat, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *uʀat, from Proto-Malayo-Polynesian *uʀat, from Proto-Austronesian *huʀaC.
ua
ua m (invariable)
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ua(combining form: u-, plural uarang)
Garo determiners
| case | proximal | distal | ||
|---|---|---|---|---|
| singular“this” | plural“these” | singular“that” | plural“those” | |
| nominative | ia | iarang | ua | uarang |
| accusative | iako | iarangko | uako | uarangko |
| dative | iana | iarangna | uana | uarangna |
| genitive | iani | iarangni | uani | uarangni |
| instrumental | iachi | iarangchi | uachi | uarangchi |
| locative | iano | iarango | uano | uarango |
| augmenting locative | ianoni,ianona,iachini,iachina,ianoniko,iachiniko | iarangoni, iarangona, iarangchini, iarangchina, iarangoniko, iarangchiniko | uanoni, uanona, uachini, uachina, uanoniko, uachiniko | uarangoni, uarangona, uarangchini, uarangchina, uarangoniko, uarangchiniko |
From either Mandarin 做 (zuò) ("to do", "to perform") or Mandarin 作 ("to do", "to perform"), both have identical meanings, with the loss of the consonant due to sound simplification over time.
ua
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ua
- used before a verb to denote completed action
- 1840, October 8th, 1840 Constitution of the Hawaiian Kingdom
Ua hana mai ke Akua i nā lāhui kānaka a pau i ke koko hoʻokahi, e noho like lākou ma ka honua nei me ke kuʻikahi, a me ka pōmaikaʻi. Ua hāʻawi mai nō ke Akua i kekahi mau waiwai like, no nā kānaka a pau, me nā aliʻi a pau o nā ʻāina a pau loa.
God hath made of one blood all nations of men, to dwell on the face of the earth in unity and blessedness. God has also bestowed certain rights alike on all men, and all chiefs and all people of all lands.
- 1840, October 8th, 1840 Constitution of the Hawaiian Kingdom
From Proto-Eastern Polynesian, from Proto-Nuclear Polynesian, from Proto-Polynesian *quha (compare with Māori ua, Tahitian ua, Samoan ua, Tongan ʻuha),[1] from Proto-Oceanic *qusan (compare with Fijian uca), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *quzan (compare with Malay hujan, Tagalog ulan), from Proto-Austronesian *quzaN.[2][3]
ua
- rain (condensed water from a cloud)
ua
(intransitive) to rain
^ Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986), “ua”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press, →ISBN, page 361
^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “quha”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551–9
^ M. Ross, A. Pawley, M. Osmond, editors (2003), The Lexicon of Proto-Oceanic[1], volume 2: The Physical Environment, Australian National University, →ISBN, pages 546–7
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ua
- the aforementioned
- ó (current)
ua m (genitive singular **ua, nominative plural uaí)
Mutated forms of ua
| radical | eclipsis | with _h_-prothesis | with _t_-prothesis |
|---|---|---|---|
| ua | n-ua | hua | t-ua |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
- Ó Dónaill, Niall (1977), “ua”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “ua”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[4], Stirling, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “úa, óa, ó”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904), “ua”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 768
- awa, uwa, wa (Súlat Wáwâ)
- aua
From Proto-Austronesian *au[1]. Compare Atayal au, Kankanaey aw, Malay au.
ua or úa
^ Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*au”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Inherited from Proto-Polynesian *quha (compare with Tahitian ua, Samoan ua and Tongan ʻuha) from Proto-Oceanic *qusan (compare with Fijian uca)), from Proto-Malayo-Polynesian *quzan (compare with Malay hujan, Tagalog ulan).[1][2]
ua
- rain (condensed water from a cloud)
ua (passive uaina)
to rain
^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “quha”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551–9
^ M. Ross, A. Pawley, M. Osmond, editors (2003), The Lexicon of Proto-Oceanic[2], volume 2: The Physical Environment, Australian National University, →ISBN, pages 546–7
From Proto-Eastern Polynesian, from Proto-Nuclear Polynesian, from Proto-Polynesian, from Proto-Oceanic, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *uʀat (compare with Malay urat, Javanese otot, Tagalog ugát).[1][2]
ua (plural uaua)
^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ua.1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551–9
^ M. Ross, A. Pawley, M. Osmond, editors (2016), The Lexicon of Proto-Oceanic[3], volumes 5: People: Body and Mind, Australian National University, →ISBN, pages 98–9
- Williams, Herbert William (1917), “ua”, in A Dictionary of the Maori Language, page 545
- John C. Moorfield (2011), “ua”, in Te Aka: Māori–English, English–Māori Dictionary and Index[5], 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, →ISBN
- u̯a
From Vulgar Latin *ad hac, from Latin ad + hac. Compare Aromanian aoa.[1]
ua
^ https://ro.wikisource.org/wiki/Pagin%C4%83:Theodor_Capidan_-_Meglenorom%C3%A2nii,_vol._I_(Istoria_%C8%99i_graiul_lor).pdf/78
ua f sg
- alternative spelling of ũa
- In standard Mirandese orthography, the character ⟨ũ⟩ represents the phoneme /ũ/ in hiatus. However, because Portuguese keyboards do not support this character, it is often replaced with ⟨u⟩.
Niuean cardinal numbers
| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : ua | ||
From Proto-Polynesian *rua, from Proto-Oceanic *rua, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *duha, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *duha, from Proto-Malayo-Polynesian *duha, from Proto-Austronesian *duSa.
ua
Inherited from Proto-Polynesian *quha.
ûa
- “ua”, in Diccionario etimológico Rapanui-Español, Valparaíso: Comisión para la Estructuración de la Lengua Rapanui, 2000, →ISBN
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ua
- present tense marker
Inherited from Proto-Polynesian *quha.
ua
ua f (plural uas)
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *ua.
ua
- uncle (older brother of someone’s parent)
Antonym: amang - aunt (older sister of someone’s parent)
Antonym: bibi
From Common Bantu *dìdʊ̀bà.
ua class V (plural maua class VI)
From Common Bantu *dʊ̀bàdà.
ua class XI (plural nyua class X)
- yard, court (an enclosure typically attached to the back of a house)
- fence (of sticks or grass, of the type used for such an enclosure)
Inherited from Proto-Bantu *-bʊ́da (“to break, to smash, to kill”).
-ua (infinitive kuua)
| Conjugation of -ua |
|---|
| Positive present -naua Subjunctive -ue Negative -ui Imperative singular ua |
| Infinitives |
| Positive kuua Negative kutoua |
| Imperatives |
| Singular ua Plural ueni |
| Tensed forms |
| Habitual huua Positive past positive subject concord + -liua Negative past negative subject concord + -kuua |
| Positive present (positive subject concord + -naua) Singular Plural 1st person ninaua/naua tunaua 2nd person unaua mnaua 3rd person m-wa(I/II) anaua wanaua other classes positive subject concord + -naua |
| Negative present (negative subject concord + -ui) Singular Plural 1st person siui hatuui 2nd person huui hamuui 3rd person m-wa(I/II) haui hawaui other classes negative subject concord + -ui |
| Positive future positive subject concord + -taua Negative future negative subject concord + -taua |
| Positive subjunctive (positive subject concord + -ue) Singular Plural 1st person niue tuue 2nd person uue muue 3rd person m-wa(I/II) aue waue other classes positive subject concord + -ue |
| Negative subjunctive positive subject concord + -siue Positive present conditional positive subject concord + -ngeua Negative present conditional positive subject concord + -singeua Positive past conditional positive subject concord + -ngaliua Negative past conditional positive subject concord + -singaliua |
| Gnomic (positive subject concord + -aua) Singular Plural 1st person naua twaua 2nd person waua mwaua 3rd person m-wa(I/II) aua waua m-mi(III/IV) waua yaua ji-ma(V/VI) laua yaua ki-vi(VII/VIII) chaua vyaua n(IX/X) yaua zaua u(XI) waua see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) kwaua pa(XVI) paua mu(XVIII) mwaua |
| Perfect positive subject concord + -meua "Already" positive subject concord + -meshaua "Not yet" negative subject concord + -jaua "If/When" positive subject concord + -kiua "If not" positive subject concord + -sipoua Consecutive kaua / positive subject concord + -kaua Consecutive subjunctive positive subject concord + -kaue |
| Object concord (indicative positive) Singular Plural 1st person -niua -tuua 2nd person -kuua -waua/-kuueni/-waueni 3rd person m-wa(I/II) -muua -waua m-mi(III/IV) -uua -iua ji-ma(V/VI) -liua -yaua ki-vi(VII/VIII) -kiua -viua n(IX/X) -iua -ziua u(XI) -uua see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -kuua pa(XVI) -paua mu(XVIII) -muua Reflexive -jiua |
| Relative forms General positive (positive subject concord + (object concord) + -ua- + relative marker) Singular Plural m-wa(I/II) -uaye -uao m-mi(III/IV) -uao -uayo ji-ma(V/VI) -ualo -uayo ki-vi(VII/VIII) -uacho -uavyo n(IX/X) -uayo -uazo u(XI) -uao see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -uako pa(XVI) -uapo mu(XVIII) -uamo Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -ua) Singular Plural m-wa(I/II) -yeua -oua m-mi(III/IV) -oua -youa ji-ma(V/VI) -loua -youa ki-vi(VII/VIII) -choua -vyoua n(IX/X) -youa -zoua u(XI) -oua see n(X) or ma(VI) class ku(XV/XVII) -koua pa(XVI) -poua mu(XVIII) -moua |
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
From Proto-Eastern Polynesian, from Proto-Nuclear Polynesian, from Proto-Polynesian, from Proto-Oceanic, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *quzan, from Proto-Austronesian *quzaN.
ua
- rain (condensed water from a cloud)
ua (Jawi ؤواة)
- sentence-final negation particle; not
mina motika mifala ua ― she does not leave her house- An Account of the Earthquake in 1840:
ibadan saki ua
he does not feel well
(literally, “his body is not feeling well”)
ngasisioko giki bariman bato simara ibingun ua
all the believers were not bewildered
aku ua sakali-sakali ana ihoru sosira
it is absolutely not allowed that they paddle earlier
- An Account of the Earthquake in 1840:
The verbs sema (“to exist”) and mau (“to want”) are not negated by ua, which would be ungrammatical. Instead, one uses the verbs malo (“to not exist”) and hodu (“to not want”), respectively.
- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890), Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Tongan cardinal numbers
| < 1 | 2 | 3 > |
|---|---|---|
| Cardinal : ua | ||
From Proto-Polynesian *rua, from Proto-Oceanic *rua, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *dua, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *dua, from Proto-Malayo-Polynesian *duha, from Proto-Austronesian *duSa.
ua
- two
Pamphlets in the Tonga language, "Koe Hisitolia o Natula", page 58:
Oku faa vahe ae kalasi huhu kihe faahiga e hiva, o behe:—
1. Koe manu nima ua (Bimana)
There are nine things like parts called the classes which have breasts, like so:—
1. The animals with two hands (Bimana)
From Proto-Oceanic *ua.
ua
- to go
- M. Ross, A. Pawley, M. Osmond, editors (2003), The Lexicon of Proto-Oceanic[9], volume 2: The Physical Environment, Australian National University, →ISBN
- ùa, ova
From Latin ūva. Compare Italian uva.
ua f (plural ue)
From Proto-Hmong-Mien *ʔəjH (“to do, work”).[1]
| | This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Possiblity of a Sinitic borrowing for the Proto-HM term? Mandarin 做 (zuò, “to do, perform”) or Mandarin 作 (“id”) seem like good candidates. The correspondence of the *ʔs in the Old Chinese terms with the ʔ in the HM proto-form would have to be established, as well as the collapsing of gs to H.” | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
ua
- ^ Ratliff, Martha (2010), Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Canberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 106; 285.