regnum - traducción a alemán (original) (raw)
Facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei.
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei.
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Beati pauperes linguae quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Selig sind die sprachlich Armen, denn ihnen gehört das Himmelreich.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei.
Es sei denn, dass jemand von neuem geboren werde, so kann er das Reich Gottes nicht sehen.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei.
Wenn jemand nicht von neuem geboren wird, kann er das Reich Gottes nicht sehen.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Regnum caelorum
Fuente
Langcrowd.com
Regnum
Fuente
Langcrowd.com