Subashni Lata | Fiji National University (original) (raw)
Uploads
Papers by Subashni Lata
International journal of Hindi research, Jul 1, 2019
International journal of Hindi research, Nov 1, 2019
Journal of Migration Affairs
Fiction emanating from the Fiji Islands is as varied as its people. In the pantheon of Fijian Lit... more Fiction emanating from the Fiji Islands is as varied as its people. In the pantheon of Fijian Literature, there is expatriate and local writing, iTaukei writing in English and Fijian language, writings from the island of Rotuma and works of Indo-Fijians. Indo-Fijians or Fijians of Indian Origin have added colour to Fijian literature with their creative writing in English, Hindi and Fiji Hindi. From the onset, Totaram Sanadhya's testimonia highlights the Girmit ordeal. Later Kamla Prasad Mishr and other descendants of girmitiyas wrote in Hindi to promote 'Indianness' and expose diasporic angst. The 1970s onwards saw western-educated Indo-Fijians like Raymond Pillai, Subramani and Satendra Nandan writing in English. They revealed the effects of colonisation, imperialism, and the labour trade-The Indenture System. On the contrary, Jogindar Singh Kanwal wrote in Hindi from a migrant's point of view. The new millennium saw another shift when Subramani persevered to write in Fiji Hindi, a plantation language of the Indian indentured labourers. Through their writing, the writers answered Gayatri Spivak's fundamental question-Can the Subaltern Speak? With its roots firmly grounded in diasporic consciousness, Indo-Fijian writers took various routes to express their shift of the double movement of deterritorialisation and reterritorialisation. Therefore, the routes and trends are rhizomorphic. As such, this paper seeks to trace and discuss the various trends set by Indo-Fijian writers from colonial to postcolonial Fiji.
International Journal of Hindi Research, 2019
फीजी द्वीप में प्रवासी भारतीयों का इतिहास लगभग 140 वर्ष पुराना है। सन् 1879 से सन् 1916 तक कुल 87... more फीजी द्वीप में प्रवासी भारतीयों का इतिहास लगभग 140 वर्ष पुराना है। सन् 1879 से सन् 1916 तक कुल 87 यात्राओं में 60,965 मजदूर फीजी ले जाए गए थे। गिरमिट प्रथा की समाप्ति पश्चात अधिकतर गिरमिटियाँ वहीं फीजी में ही बस गए। उन्नीसवीं शताब्दी में भारत से बिछड़े इन गिरमिटिया मजदूरों ने अपना देश तो त्यागा परन्तु अपनी भाषिक परंपरा और सांस्कृतिक संपत्ति को कठिन काल में भी कायम रखा। इन प्रवासी कवियों ने अपनी रचनाधर्मिता से हिंदी साहित्य को सघन बनाने के साथ-साथ पाठक वर्ग को प्रवास की संस्कृति, संस्कार एवं उस भूभाग से जुड़े लोगों की स्थिति और संवेदनाओं से अवगत कराने का कार्य किया है। भारतवंशियों की मर्मस्पर्शी अनुभवों से गठित होने वाली अनुभूतियों से संवलित उनकी कविताओं में विस्थापन की पीड़ा, स्वदेश प्रेम, अपनों से बिछड़ने का दर्द, अस्तित्व द्वंद्व, जीवन संघर्ष, जीवन परिवर्तन, आदि संवेदनाएं चित्रित हैं।
International journal of Hindi research, Jul 1, 2019
International journal of Hindi research, Nov 1, 2019
Journal of Migration Affairs
Fiction emanating from the Fiji Islands is as varied as its people. In the pantheon of Fijian Lit... more Fiction emanating from the Fiji Islands is as varied as its people. In the pantheon of Fijian Literature, there is expatriate and local writing, iTaukei writing in English and Fijian language, writings from the island of Rotuma and works of Indo-Fijians. Indo-Fijians or Fijians of Indian Origin have added colour to Fijian literature with their creative writing in English, Hindi and Fiji Hindi. From the onset, Totaram Sanadhya's testimonia highlights the Girmit ordeal. Later Kamla Prasad Mishr and other descendants of girmitiyas wrote in Hindi to promote 'Indianness' and expose diasporic angst. The 1970s onwards saw western-educated Indo-Fijians like Raymond Pillai, Subramani and Satendra Nandan writing in English. They revealed the effects of colonisation, imperialism, and the labour trade-The Indenture System. On the contrary, Jogindar Singh Kanwal wrote in Hindi from a migrant's point of view. The new millennium saw another shift when Subramani persevered to write in Fiji Hindi, a plantation language of the Indian indentured labourers. Through their writing, the writers answered Gayatri Spivak's fundamental question-Can the Subaltern Speak? With its roots firmly grounded in diasporic consciousness, Indo-Fijian writers took various routes to express their shift of the double movement of deterritorialisation and reterritorialisation. Therefore, the routes and trends are rhizomorphic. As such, this paper seeks to trace and discuss the various trends set by Indo-Fijian writers from colonial to postcolonial Fiji.
International Journal of Hindi Research, 2019
फीजी द्वीप में प्रवासी भारतीयों का इतिहास लगभग 140 वर्ष पुराना है। सन् 1879 से सन् 1916 तक कुल 87... more फीजी द्वीप में प्रवासी भारतीयों का इतिहास लगभग 140 वर्ष पुराना है। सन् 1879 से सन् 1916 तक कुल 87 यात्राओं में 60,965 मजदूर फीजी ले जाए गए थे। गिरमिट प्रथा की समाप्ति पश्चात अधिकतर गिरमिटियाँ वहीं फीजी में ही बस गए। उन्नीसवीं शताब्दी में भारत से बिछड़े इन गिरमिटिया मजदूरों ने अपना देश तो त्यागा परन्तु अपनी भाषिक परंपरा और सांस्कृतिक संपत्ति को कठिन काल में भी कायम रखा। इन प्रवासी कवियों ने अपनी रचनाधर्मिता से हिंदी साहित्य को सघन बनाने के साथ-साथ पाठक वर्ग को प्रवास की संस्कृति, संस्कार एवं उस भूभाग से जुड़े लोगों की स्थिति और संवेदनाओं से अवगत कराने का कार्य किया है। भारतवंशियों की मर्मस्पर्शी अनुभवों से गठित होने वाली अनुभूतियों से संवलित उनकी कविताओं में विस्थापन की पीड़ा, स्वदेश प्रेम, अपनों से बिछड़ने का दर्द, अस्तित्व द्वंद्व, जीवन संघर्ष, जीवन परिवर्तन, आदि संवेदनाएं चित्रित हैं।