Luciano Canepari (original) (raw)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Luciano Canepari[1] (prononcé : [luˈtʃaːno kaneˈpaːri][2]), né le 19 janvier 1947, est un linguiste italien. Canepari a été professeur de linguistique à l’université de Venise, où il a reçu sa formation académique.

Le système de vocoïdes canIPA

Luciano Canepari a développé un système de transcription phonétique appelé canIPA [kaˈniːpa][3], dérivé de l’Alphabet phonétique international (API). La canIPA se compose de 500 symboles de base, 300 symboles complémentaires et 200 symboles supplémentaires, dont quelques-uns sont codés dans Unicode. Le système est encore en cours de développement, destiné à permettre la transcription de toutes les langues du monde avec plus de détails que l’API officiel. Il a connu une utilisation limitée en dehors de son inventeur[4], et est utilisé notamment par Renzo Miotti pour le frioulan[5], par Daniele Vitali pour le romagnol[6], par Marco Zagnoli pour l’anglais[7], par Marco Cereni[8] ou Michele Mannoni[9] pour le chinois mandarin. Certains symboles, comme le s réfléchi ƨ ou le z réfléchi z sont utilisés en dialectologie italo-romane, en particulier pour le gallo-italique de Sicile.

(liste non exhaustive)

  1. Aussi écrit « Canepàri ».
  2. (it) Luciano Canepari, « luciano », DiPI Online (consulté le 19 octobre 2018),
    (it) Luciano Canepari, « Canepari », DiPI Online (consulté le 19 octobre 2018).
  3. (it) Luciano Canepari, « canIPA », DiPI Online (consulté le 19 octobre 2018).
  4. Heselwood (2013) Phonetic transcription theory and practice, p. 134
  5. (it) Renzo Miotti, « Fonetica e fonologia », dans Sabine Heinemann et Luca Melchior, Manuale di linguistica friulana, 2015 (ISBN 978-3-11-031059-7), p. 367-389
  6. Avec par exemple ‹ ɘ ꞛ ᴉ e ʚ ɷ µ ᴇ ᴇ σ σ ø ᴀ ƕ ʧ ʤ ʆ ꬼ › ; cf. (it) Daniele Vitali, L’ortografia romagnola, Cesena, Società Editrice «Il Ponte Vecchio», 2008 (lire en ligne)
  7. (it) Marco Zagnoli, Il metodo fonotonetico naturale nell'insegnamento della pronuncia dell'inglese a studenti italofoni : analisi e proposte didattiche, Università Ca’ Foscari Venezia, 2011 (hdl 10579/1084 Accès libre, présentation en ligne, lire en ligne)
  8. (en) Marco Cerini, The Pronunciation of Mandarin Chinese : According to the canIPA Natural Phonetics & Tonetics Method (thèse de doctorat), Università Ca’Foscari Venezia, 2013 (hdl 10579/3074 Accès libre, présentation en ligne, lire en ligne).
  9. (it) Michele Mannoni, Prospettive di linguistica forense cinese : fonetica del cinese regionale, traduzione giuridica con approccio semiotico e contrattualistica (thèse de doctorat), Università Ca’Foscari Venezia, 2015 (hdl 10579/5609, présentation en ligne, lire en ligne)
v · mQuelques systèmes de transcription phonétique
Systèmes généraux Alphabet phonétique international Alphabet phonétique international arabe Alphabet phonétique international coréen Alphabet Anthropos Alphabet standard de Lepsius canIPA Kirshenbaum SAMPA X-SAMPA Transcription phonétique de l'Institut d'ethnologie Transcription de Techmer
Systèmes spécialisés Alphabet d’Ascoli Transcription de Boas Transcription de Boehmer Alphabet de Bourciez Transcription de Bremer Transcription caucasienne Alphabet de l’Atlas linguistique slave Alphabet dialectal suédois Alphabet linguistique russe Alphabet phonétique américaniste Alphabet phonétique de l'Institut d'Estudis Catalans Alphabet phonétique de la RFE Alphabet phonétique du Centro de Estudos Filológicos Alphabet phonétique ouralien Dania Transcription du Glossaire des patois de la Suisse romande Transcription Lyttkens-Wulff Norvegia Palaeotype Rheinische Dokumenta Alphabet romique Alphabet phonétique de l’Atlas linguistique roumain Alphabet Rousselot-Gilliéron Teuthonista Transcription de Nadeliaev Transcription phonétique slovène
Systèmes orthographiques Alfonic Alphabet d’enseignement initial Alphabet analytique abkhaze Alphabet de Franklin Alphabet de Knowles Alphabet phonotypique Spelling Reform Association Système Feller Unifon