on — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Voir aussi : ON, on-, oń, oñ, ón, òn, ôn, on’, ön, ön-, ōn, ơn, ỏn, ớn, ồn, ộn, ổn, ꞌòn, ʼon, o‘n, -on, -on-, -ón, -ön
Du latin homo (« être humain »), par évolution en position atone. L’usage, en gallo-roman, de homo, comme pronom personnel indéfini, attesté très sporadiquement en latin tardif (et qui n’a pas donné de suite dans les autres langues romanes actuelles comme l’espagnol, l’italien, etc.), en catalan, langue latine, le pronom personnel indéfini hom existe et semble être dû au superstrat francique (cf. allemand man, de Mann, « homme »), mais il convient d’être prudent avec cette hypothèse. Il est à noter toutefois que les consonnes nasales se sont maintenus en moyen néerlandais et en néerlandais dans lesquelles ons signifie « nous » (il en est de même avec uns en vieux haut allemand, en allemand et en gotique), contrairement aux langues germaniques de la mer du Nord dont le « n » a disparu (d'où la loi des spirantes nasales ingvaeoniques). L’occitan possède une forme semblable, om (« on »), issue elle aussi de homo. Or la Gaule méridionale, sous suzeraineté wisigothique, n’a pas connu de superstrat francique et l’influence linguistique des Wisigoths y fut anecdotique. Il faudrait noter aussi, qu'en corse, autre langue latine, l'usage de omu pronom indéfini, est toujours en vigueur aujourd'hui.
| Invariable |
|---|
| on \ɔ̃\ |
on \ɔ̃\ masculin, singulier, invariable (utilisé uniquement comme sujet)
- Pronom de la troisième personne du singulier. — Note d’usage : S’utilise pour désigner une ou des personnes indéfinies, en remplacement d’une forme passive.
- Ainsi donc on nous a mariés sans que nous nous connussions, sans que nous nous aimassions ; on nous a mariés sans nous consulter, nous qu’on mariait. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- On fait aussi du pain, mais d'une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […]. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
- Ce qui est certain, c'est qu’en Extrême-Orient on meurt beaucoup plus par la fièvre typhoïde que par le choléra. — (Jules Guiart, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 297)
- Avec une vigueur remarquable, ils se mirent à improviser un blockhaus autour du canon à pivot et à longue portée qu’on avait placé là. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 235 de l’édition de 1921)
- Je n’ai malheureusement pas l’inspiration de Melville, mais j’ai pris le pli d’annoncer certains thèmes par des remarques d’abord assez lointaines ; j’ai eu beaucoup recours au pronom indéfini « on », suivi de considérations générales, j’ai commenté des expressions toutes faites, placé en avant des digressions (sur la critique d’art, par exemple), enfin je me suis servi de ce que j’avais « entendu dire » sur moi. Ce fut un des moyens les plus efficaces pour garantir la distanciation. — (Catherine Millet, La Vie sexuelle de Catherine M., Seuil, 2001)
- Depuis fort longtemps, « on » se sert des Chrétiens pour vilipender, fustiger et guerroyer les Musulmans. Depuis fort longtemps, « on » oppose le Christianisme à l'Islam! Depuis fort longtemps, « on » arbore les valeurs chrétiennes comme supérieures aux valeurs musulmanes en omettant sciemment les legs de ces dernières aux premières. — (Nas E. Boutammina, Sociologie du Français musulman : Perspectives d'avenir ?, BoD/Books on Demand, 2017, page 27)
- Les refus, toujours polis, qui m’étaient opposés émanaient d’un certain « on » que je n’ai jamais rencontré. — (Jean-Claude Zylberstein, Souvenirs d’un chasseur de trésors littéraires, Allary Éditions, 2018, page 365)
on \ɔ̃\
- Nous.
- Tout s'est déroulé comme d'habitude : on a récupéré le fric, on l'a laissé à l'hôtel, et on est sortis fêter le succès, tu sais, le truc typique, d'abord en allant dîner, et puis boire des coups jusqu'à pas d'heure. Comme toujours. — (Ramon Palomar, 60 kilos, Éditions Prisma, 2013, chapitre 11)
- Moi et ma fille, on essaye de se transmettre la culture de plein de façons. — (Annie-Claude Brisson, L'art traditionnel du perlage transmis virtuellement, radio-canada.ca, 1er janvier 2021)
- On chiale parce qu’on est tannés de regarder Netflix, tannés de pitonner sur nos cellulaires, tannés de lire, d’écouter de la musique, tannés des jeux de société, tannés de travailler de la maison. — (Joseph Facal, Chronique baveuse, Le Journal de Montréal, 9 janvier 2021)
- Parlons plutôt de cette colère sourde qui semble gronder et collectivement nous habiter. De cette façon dont, lentement mais sûrement, nous glissons dans la haine de l’autre.
C’est pas mêlant, on dirait qu’on a mangé de la vache enragée. — (Geneviève Pettersen, Sommes-nous atteints de rage collective?, Le Journal de Québec, 16 avril 2021)
- (Informel) Je. Note d’usage : pour indiquer que le locuteur ne s’engage que peu.
- Ne craignez rien, on s’occupera de votre affaire.
- (Familier) Tu, vous ou n’importe quelle personne autre que moi.
- On n’a pas été sage aujourd’hui, malgré ma mise en garde !
- Alors, comme ça, on n’en fait qu’à sa tête et on veut faire son malin !
Dans tous les cas, le verbe se conjugue à la troisième personne du singulier, mais l’attribut suivant le verbe peut optionnellement s’accorder avec le sujet (réel ou référentiel) implicite du verbe.
- On est désolés.
- On n’est pas toujours jeune et belle.
En français soutenu, l’on peut s’employer au lieu de on pour l’euphonie surtout avec que pour éviter une homophonie vulgaire : ce que l’on dit plutôt que ce qu’on dit.
- […] ; la netteté décroit rapidement et les objets brillamment éclairés sont entourés d'une frange colorée où l’on retrouve toutes les couleurs du spectre. — (Agenda Lumière 1930, Paris : Société Lumière & librairie Gauthier-Villars, page 87)
En français courant, on a déjà remplacé nous comme pronom clitique du sujet de la première personne du pluriel. Selon L. R. Waugh, on est utilisé dans 99 % des cas, et nous seulement dans 1 % des cas[1]. En revanche, comme pronom indéfini, on est aujourd’hui moins commun que tu[1].
Signification du pronom on
| Sens | Cas | % |
|---|---|---|
| nous | 1335 | 76,3 % |
| Sens ambigu | 314 | 18,0 % |
| Personne(s) indéfinie(s) | 100 | 5,7 % |
Pronoms de la 1re personne du pluriel
| Pronom | Cas | % |
|---|---|---|
| on | 1335 | 99,0 % |
| nous | 13 | 1,0 % |
Pronoms de personnes indéfinies
| Pronom | Cas | % |
|---|---|---|
| tu | 918 | 61,7 % |
| on | 414 | 27,8 % |
| vous | 18 | 1,2 % |
| ils | 139 | 9,3 % |
l’on : (Soutenu) Variante pour l’euphonie quand le mot précédent se termine par une voyelle.
t-on : Variante pour l’inversion clitique.
à l’œuvre on connait l’artisan (orthographe rectifiée de 1990)
à l’œuvre on connait l’ouvrier (orthographe rectifiée de 1990)
c’est dans le besoin que l’on reconnait ses amis (orthographe rectifiée de 1990)
c’est dans les vieux pots qu’on fait les meilleures confitures
ce n’est pas en cassant le thermomètre qu’on fait tomber la fièvre
des gouts et des couleurs, on ne discute pas (orthographe rectifiée de 1990)
il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même
Pronoms personnels en français[2]
| Clitique | Tonique[3] | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
| 1 | 1re | Singulier(défini) | je, j’ | me, m’ | moi | |
| 2 | 2 | tu | te, t’ | toi | ||
| 3 | 3[4] | il, elle, on[5] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle |
| se, s’ | soi | |||||
| 4 | 1re | Pluriel | nous | |||
| 5 | 2 | vous[6] | ||||
| 6 | 3[4] | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles |
| se, s’ |
Néopronoms personnels de la troisième personne en français[7][8] (non standards[9])
| Clitique | Tonique | |||
|---|---|---|---|---|
| Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
| Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[10] | le.a, le-a, la-e, ly, lae/læ | lui | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
| Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | les | leur | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Personne indéfinie
- Allemand : man (de)
- Bas allemand : een (nds), man (nds)
- Anglais : one (en), you (en)
- Catalan : hom (ca)
- Dalécarlien : an (*)
- Espagnol : uno (es)
- Espéranto : oni (eo)
- Néerlandais : men (nl)
- Normand : no (*), nou (*)
- Norvégien (bokmål) : man (no), en (no)
- Occitan : òm (oc), um (oc), ne (oc), l'òm (oc)
- Picard : in (*), un (*), os (*), chés jints (*), `l oete (*)
- Portugais : a gente (pt)
- Shingazidja : mndru (*)
- Solrésol : dola (*)
- Suédois : man (sv)
Nous : → voir nous
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| on | ons |
| \ɔ̃\ |
on \ɔ̃\ féminin
- Dix-septième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⱁ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| on | ons |
| \Prononciation ?\ |
on \Prononciation ?\ masculin
- Quatorzième lettre de l’alphabet géorgien, ka.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
-
- France : écouter « on [ɔ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « on [ɔ̃] »
- France : écouter « on [õ] »
- France (Massy) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Vosges) : écouter « on [ɔ̃] »
- France (Montpouillan) : écouter « on [ɔ̃] »
Français méridional : [ɔ̃ŋ]
- France (Toulouse) : écouter « on [ɔ̃ŋ] »
Canada : [õ]
France (Paris) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « on [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Saint-Étienne) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Hérault) : écouter « on [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « on [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Metz) : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
France : écouter « on [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « on [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Montpellier (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « on [Prononciation ?] »
Courmayeur (Italie) : écouter « on [Prononciation ?] » (niveau moyen)
ont (troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe avoir)
→ Modifier la liste d’anagrammes
- 1 2 Linda R. Waugh, Bonnie Fonseca-Greber, Caroline Vickers et Betil Eröz, (2007), Multiple empirical approaches to a complex analysis of discourse, dans Monica Gonzalez-Marquez (éd.), Methods in Cognitive Linguistics, pp. 120-148.
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- 1 2 Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
- « on », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Dans d’autres systèmes d’écriture : он
Du russe он.
on \Prononciation ?\
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
(Date à préciser) Du moyen anglais on, du vieil anglais on, an, du proto-germanique *ana. Cognat de l’allemand an, du néerlandais aan.
| Incomparable |
|---|
| on\Prononciation ?\ |
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis) non comparable (utilisé uniquement comme prédicat)
- Allumé.
- The television is on.
La télévision est allumée.
- The television is on.
- Qui a lieu, qui se déroule à l’antenne (pour un évènement, un programme…).
- The program will be on soon.
Le programme commence bientôt. - The match will be on as scheduled.
Le match aura lieu comme prévu.
- The program will be on soon.
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- Sur (position plus élevée).
- The book is on the table.
Le livre est sur la table.
- The book is on the table.
- Sur, à (attaché à).
- A poster is on the wall.
Un poster est sur le mur. - A ring on her finger.
Une bague à son doigt.
- A poster is on the wall.
- Dans (pour le nom d'une rue).
- He lives on Seventh Street.
Il habite dans la Septième Rue.
- He lives on Seventh Street.
- En, dans (pour voyager - ne s’applique qu'à certains modes de transport).
- On the bus.
Dans l’autobus. - On a horse.
À cheval. - On the train.
En train.
- On the bus.
- (pour les noms de jours de la semaine)
- My new work starts on Monday.
Mon nouveau travail commence lundi.
- My new work starts on Monday.
- À (pour un média)
- On the television.
À la télévision. - On air.
À l’antenne. - On the radio.
À la radio.
- On the television.
- Sur (Internet).
- I read it on the Internet.
Je l’ai lu sur Internet.
- I read it on the Internet.
| Incomparable |
|---|
| on\Prononciation ?\ |
on \ɒn\ (Royaume-Uni) ou \ɑn\ (États-Unis)
- En continuant, sur la durée.
- Three years on, he was still working at the very same office.
Après trois ans, il travaillait toujours exactement dans le même bureau.
- Three years on, he was still working at the very same office.
- \ɒn\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « on [ɒn] »
- \ɑn\ (États-Unis)
- \ɔn\ (États-Unis), (Australie)
- (Australie) : écouter « on [ɔn] »
- Suisse (Genève) : écouter « on [ɑn] »
- Remiremont (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Californie (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « on [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
on \on\ cardinal
- Dix.
(Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Étymologie obscure[1] ; les dialectes du nord on hon, hun[2], à rapprocher de hobe (« meilleur »).
Déclinaison
1 inanimé, 2 animé
on \on\
- Bon.
- film ona da, baina luzeegia.
le film est bon mais un peu long.
- film ona da, baina luzeegia.
- Droit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rentable, utile, pratique.
- tresna hau ostrak irekitzeko ona da.
cet instrument est bon/utile pour ouvrir les huitres.
- tresna hau ostrak irekitzeko ona da.
- Généreux, bienveillant, candide.
- bihotz onekoa da.
il a bon cœur.
- bihotz onekoa da.
ondiko (« infortune, misère »)
ondu (« améliorer »)
ondun (« riche »)
ongi (« bien »)
ontasun (« bonté »)
ontsa (« bien »)
Déclinaison
Nom inanimé
on \Prononciation ?\
- Bien, richesse, possession.
- bere on guztiak apustuan galdu ditu.
il a perdu tous ses biens dans un pari.
- bere on guztiak apustuan galdu ditu.
- Bien, chose bénéfique.
- zure onetan mintzo naiz.
je dis ça pour ton bien.
- zure onetan mintzo naiz.
Pays basque : écouter « on [on] »
Pays basque : écouter « on [on] »
on sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)

on \ˈɔ̃ːn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe bezañ.
- — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
— « Oui, oui ! Guillaume, je suis prêt. »
- — « Ya, ya ! Lom, prest on. » — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 28)
- Bretagne (France) : écouter « on [Prononciation ?] » (bon niveau)
on \ˈon\
- Troisième personne du singulier du présent de olema.
- Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
La plante est complètement recouverte de poils rugueux.
- Taim on üleni kaetud karedate karvadega. — (Fiche Borago officinalis, Jardin des sens du Jardin botanique de Tallinn)
- Troisième personne du pluriel du présent de olema.
- « olema » sur cooljugator
on \on\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe olla.
- Hän on onnellinen.
Il est heureux ou Elle 'est' heureuse. - Minulla on kylmä.
J’ai froid. - Kadulla on nainen.
Il y a une femme dans la rue.
- Hän on onnellinen.
- Union européenne (international) : écouter « on [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \Prononciation ?\
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Du latin unus.
on \ɔ̃\
- (Valaisan) Un.
Forme du valaisan de Bagnes en Suisse romande.
Suisse romande
- ón (valaisan de Chermignon)
Bugey
yon (francoprovençal de Cerdon)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \on\
- Dix.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- On.
on \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
- Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de aveir.
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Invariable |
|---|
| on |
on \Prononciation ?\ féminin
- On (lettre de l’alphabet glagolitique).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on [ɔn]
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Juha Janhunen, 2003, Khamnigan Mongol, The Mongolic Languages, Londres, Routledge, pages 83-101.
(Nom commun) Du latin ulmus
(Adverbe interrogatif) (Pronom relatif) Du latin unde.
on masculin \un\
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
- On vatz ?
Où allez-vous ? - D’on vienetz ?
D’où venez-vous ? - Dinc a on ?
Jusqu’où ?
- On vatz ?
- ont (Languedocien)
on \ˈun\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Où.
- La maison on demori.
La maison où j’habite. - On qu’anitz.
Où que vous alliez. - D’on sòrt que.
D’où il résulte que. - La taula on èra estujat.
La table sous laquelle il était caché.
- La maison on demori.
ont (Languedocien)
[1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282, ISBN 9782859104535
Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Du vieux slave онъ, onu.
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Il, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol…)
- On jest Francuzem.
Lui, il est Français. - Jest Francuzem.
Il est Français.
- On jest Francuzem.
Pronoms polonais de la 3e personne
| Cas | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Neutre | Viril | Non-viril | ||
| Tonique | Clitique | - | Tonique | Clitique | - | |
| Nominatif | on | ona | ono | oni | one | |
| Accusatif | jego1, niego2 | go, -ń2,3 | ją, nią2 | je, nie2 | ich, nich2 | je, nie2 |
| Génitif | jej1, niej2 | jego1, niego2 | go, -ń2,3 | ich1, nich2 | ||
| Datif | jemu, niemu2 | mu | jemu, niemu2 | mu | im, nim2 | |
| Instrumental | nim | nią | nim | nimi | ||
| Locatif | niej | nich |
1 sert aussi de pronom possessif
2 utilisé après une préposition
3 soutenu
- Pologne : écouter « on [ɔn] »
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « on [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on [Prononciation ?]
- Dix.
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Lín Liányún, 1985, Sālāyǔ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.
Du vieux slave онъ, onu.
on \ɔn\
Pronoms personnels en slovaque
| Nombre | Singulier | Pluriel | Réfléchi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Personne | 1re | 2e | 3e | 1re | 2e | 3e | ||||
| Genre | Masculin | Féminin | Neutre | Ma | Mi, F, N | |||||
| Nominatif | ja | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | ony | — |
| Génitif | ma, mňa¹ | ťa, teba¹ | ho, jeho², neho³, -ňho⁴, -ň⁴ | jej, nej³ | ho, jeho², neho³, -ň⁴ | nás | vás | ich, nich³ | ich, ne³ | seba¹ |
| Datif | mi, mne¹ | ti, tebe¹ | mu, jemu², nemu³, -ňmu⁴ | jej, nej³ | mu, jemu², nemu³, -ňmu⁴ | nám | vám | im, nim³ | im, nim³ | si, sebe¹ |
| Accusatif | ma, mňa¹ | ťa, teba¹ | ho, jeho², neho³, -ňho⁴, -ň⁴, -eň⁴ | ju, ňu³ | ho, -ň⁴, -eň⁴ | nás | vás | ich, nich³ | ich, ne³ | sa, seba¹ |
| Locatif | mne | tebe | ňom | nej | ňom | nás | vás | nich | nich | sebe |
| Instrumental | mnou | tebou | ním | ňou | ním | nami | vami | nimi | nimi | sebou |
- Forme longue employée après une préposition ou pour accentuer le pronom.
- Forme longue employée pour accentuer le pronom.
- Forme employée après une préposition.
- Forme suffixée employée après certaines prépositions
Du vieux slave онъ, onu.
- Il (pronom personnel masculin de la troisième personne du singulier).
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
Du vieux slave онъ, onu.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | on | oni |
| Génitif | ho ou jej | jich |
| Datif | mu ou jemu | jim |
| Accusatif | ho ou jej | je |
| Vocatif | ||
| Locatif | něm | nich |
| Instrumental | jím | jimi |
on \ɔn\ masculin (féminin : ona, neutre : ono)
- Lui, pronom tonique de la troisième personne du singulier. Similaire à la construction des langues indo-européennes sans pronom sujet (slovène, espagnol...)
- Je francouz - On je francouz.
Il est Français.
Lui, il est Français. - Jdu s ním.
Je vais avec lui.
- Je francouz - On je francouz.
Les formes ho et mu sont inaccentuées et on ne peut les utiliser avec une préposition.
jej est masculin inanimé et a pour variante masculin animé jeho.
Avec les prépositions, on utilise les variantes en \n\ En tchèque, \n\ est un substitut fréquent de \j\. Voyez « n en tchèque » pour des explications détaillées.
n.b. le locatif n'est jamais utilisé sans préposition, d'où l'absence de forme *jem, jich.
tchèque : écouter « on [ɔn] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \Prononciation ?\
- Dix (10).
- (Région à préciser) : écouter « on [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on \Prononciation ?\
- Dix.
Du latin homo (« homme »).
on \Prononciation ?\
- Un.
on
- On.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
on [on]
- Dix.
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Chén Zōngzhèn, Léi Xuănchūn, 1985, Xībù Yùgùyŭ Jiānzhì, Pékin, Minzu Chubanshe.