abalar — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
abalar \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ba.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ébranler.
- O ministro da Justiça, Flávio Dino, determinou nesta quarta-feira a instauração de um inquérito na Polícia Federal para investigar um suposto esquema para manipular partidas de futebol no país, em um escândalo que abalou o esporte depois que o Brasil legalizou as apostas esportivas em 2018. — (Peter Frontini, « Dino determina investigação da PF sobre suspeita de manipulação de jogos de futebol », dans Istoé esportes, 11 mai 2023 [texte intégral])
Le ministre de la Justice Flavio Dino a ordonné mercredi l'ouverture d’une enquête de la police fédérale sur un système présumé de trucage de matchs de football dans le pays, dans un scandale qui a ébranlé le sport après que le Brésil a légalisé les paris sportifs en 2018.
- O ministro da Justiça, Flávio Dino, determinou nesta quarta-feira a instauração de um inquérito na Polícia Federal para investigar um suposto esquema para manipular partidas de futebol no país, em um escândalo que abalou o esporte depois que o Brasil legalizou as apostas esportivas em 2018. — (Peter Frontini, « Dino determina investigação da PF sobre suspeita de manipulação de jogos de futebol », dans Istoé esportes, 11 mai 2023 [texte intégral])
- Secouer.
- Affecter, remuer, émouvoir.
Lisbonne: \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.ba.lˈa\ (langue standard), \a.ba.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.ba.lˈaɾ\ (langue standard), \a.ba.lˈa\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \a.bɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \a.bɐ.lˈaɾ\
Dili: \ə.bə.lˈaɾ\
« abalar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage