angustia — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du latin angustia.
angustia féminin
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Du latin angustia.
angustia \aŋˈgus.tja\ féminin
- Angoisse.
- Ellas danzan con los desaparecidos
Ellas danzan con los muertos
Ellas danzan con amores invisibles
Ellas danzan con silenciosa angustia
Danzan con sus padres
Danzan con sus hijos
Danzan con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas — (Gordon Sumner, They Dance Alone (Cueca Solo), 1987.)
Elles, elles dansent avec les disparus
Elles, elles dansent avec les morts
Elles, elles dansent avec des amours invisibles
Elles, elles dansent avec une angoisse silencieuse
Elles dansent avec leurs pères
Elles dansent avec leurs fils
Elles dansent avec leurs époux
Elles, elles dansent seules
Elles dansent seules - Déjate de angustias
de despedidas en el andén.
Solamente déjame,
volver, volver. — (Nilda Fernandez, Mi amor en tu querer (Mes yeux dans ton regard), 1992.)
Laisse là les angoisses
Les soirées d'adieux sur le quai
Laisse-moi seulement
Revenir, revenir (traduction littérale)
Laisse tomber ce qui pèse
Oublie les adieux dans les gares
Laisse-moi seulement l'envie de
Revoir, revoir... (version française de la chanson)
- Ellas danzan con los desaparecidos
- Anxiété.
| Voir la conjugaison du verbe angustiar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) angustia |
| (tú) angustia | ||
| (vos) angustia | ||
| (él/ella/ello/usted) angustia | ||
| (nosotros-as) angustia | ||
| (vosotros-as) angustia | ||
| (os) angustia | ||
| (ellos-as/ustedes) angustia | ||
| Imparfait | (yo) angustia | |
| (tú) angustia | ||
| (vos) angustia | ||
| (él/ella/ello/usted) angustia | ||
| (nosotros-as) angustia | ||
| (vosotros-as) angustia | ||
| (os) angustia | ||
| (ellos-as/ustedes) angustia | ||
| Passé simple | (yo) angustia | |
| (tú) angustia | ||
| (vos) angustia | ||
| (él/ella/ello/usted) angustia | ||
| (nosotros-as) angustia | ||
| (vosotros-as) angustia | ||
| (os) angustia | ||
| (ellos-as/ustedes) angustia | ||
| Futur simple | (yo) angustia | |
| (tú) angustia | ||
| (vos) angustia | ||
| (él/ella/ello/usted) angustia | ||
| (nosotros-as) angustia | ||
| (vosotros-as) angustia | ||
| (os) angustia | ||
| (ellos-as/ustedes) angustia | ||
| Impératif | Présent | (tú) angustia |
| (vos) angustia | ||
| (usted) angustia | ||
| (nosotros-as) angustia | ||
| (vosotros-as) angustia | ||
| (os) angustia | ||
| (ustedes) angustia |
angustia \aŋˈgus.tja\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de angustiar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de angustiar.
- (Région à préciser) : écouter « angustia [Prononciation ?] »
Du latin angustia.
angustia \Prononciation ?\ féminin
→ Modifier la liste d’anagrammes
Dérivé de angustus (« étroit »), avec le suffixe -tia.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | angustiă | angustiae |
| Vocatif | angustiă | angustiae |
| Accusatif | angustiăm | angustiās |
| Génitif | angustiae | angustiārŭm |
| Datif | angustiae | angustiīs |
| Ablatif | angustiā | angustiīs |
angŭstĭa féminin
- Espace étroit, lieu resserré, défilé, gorges, détroit.
- in faucibus Sperchii fluminis Thermopylarum angustiae, quo argumento IIII inde Heraclea Trechin dicta est. — (Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV)
à l’embouchure du fleuve Sperchius ; à 4.000 pas du défilé des Thermopyles, Héraclée, appelée, à cause de cela, Trachin (âpre). — (traduction)
- in faucibus Sperchii fluminis Thermopylarum angustiae, quo argumento IIII inde Heraclea Trechin dicta est. — (Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV)
- Étroitesse (de l’esprit).
Surtout usité au pluriel. Le singulier angustia est très rare.
Anglais : anguish
Catalan : angoixa
Espagnol : angustia
Français : angoisse
Italien : angoscia
Portugais : angústia
« angustia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 126)
| Voir la conjugaison du verbe angustiar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela angustia | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Plus que parfait | ||
| Futur simple | ||
| Impératif | Présent | _(2e personne du singulier)_angustia |
angustia \ɐ̃.guʃ.ˈti.ɐ\ (Lisbonne) \ə̃.gus.ˈtʃi.jə\ (São Paulo)