brunir — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dérivé de brun, avec le suffixe -ir.
brunir \bʁy.niʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se brunir)
Un hotel en train de se faire brunir par des peintres.
- Rendre brun.
- Le soleil l'a bruni.
- Polir un métal.
- Brunir de l'or.
- Brunir la tranche d’un livre.
- (Métallurgie) Donner à l’acier une certaine préparation qui le rend plus brun.
- (Intransitif) Devenir brun.
- Il a les cheveux qui brunissent.
- Son visage a bruni au soleil.
- « Madeleine est très-bien… Et toi aussi, tu es très-bien, ma petite Julie, dit-il à sa cousine avant même d’avoir examiné sa toilette. Seulement, reprit-il sur le même ton de lassitude ennuyée, tu as là des nœuds roses qui te brunissent un peu trop. » — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, pages 153-154)
- (Pronominal) Devenir brun.
- À mesure que le rhum vieillit, il se colore, se brunit ; il prend, avec une odeur piquante, une saveur acre & desséchante, dont la nuance empyreumatique huileuse fait dire, à ceux qui n’y sont point accoutumés, que cette liqueur sent le vieux cuir. — (Antoine-François Fourcroy et Louis-Nicolas Vauquelin, Encyclopédie méthodique: Chimie et métallurgie, volume 6, 1815, page 51)
brunir figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : colorer.
Rendre brun
- Breton : gellaat (br)
- Danois : brune (da)
- Espagnol : broncear (es)
- Italien : abbrunare (it)
- Lingala : -telisa (ln)
- Néerlandais : bruinen (nl)
Devenir brun
- Breton : gellaat (br)
- Danois : brune (da)
- Lingala : tela (ln)
- Néerlandais : bruinen (nl)
- Tchèque : hnědnout (cs), zhnědnout (cs)
Forme pronominale : devenir brun
- France (Toulouse) : écouter « brunir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « brunir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « brunir [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
brunir *\Prononciation ?\
De brun.
brunir
- Brunir, bronzer, polir.
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
brunir \bɾu.nˈiɾ\ (Lisbonne) \bɾu.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Lisbonne: \bɾu.nˈiɾ\ (langue standard), \bɾu.nˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo: \bɾu.nˈi\ (langue standard), \bɽu.nˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bɾũ.nˈiɾ\ (langue standard), \bɾũ.nˈi\ (langage familier)
Maputo: \bru.nˈiɾ\ (langue standard), \brũ.nˈiɾ\ (langage familier)
Luanda: \bɾu.nˈiɾ\
Dili: \bɾu.nˈiɾ\
« brunir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage