convertir — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du latin convertere.
convertir \kɔ̃.vɛʁ.tiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se convertir)
- Changer une chose en une autre.
- Pour confirmer l’identité du diamant et du carbone pur, M. Hachette avoit proposé à ses amis , MM. Clouet et Welter, de convertir le fer en acier par le diamant; […] — (Extrait de plusieurs Mémoires sur le Diamant; par M. Guyton-de-Morveau, dans la Correspondance sur l'École impériale Polytechnique, Paris : Veuve Courcier, 1814, vol. 2 (janvier 1809-janvier 1813), page 458)
- Une partie du territoire de Vauclerc était encore inculte, il y a moins d'un siècle. On parvint à convertir en vignes des lieux qui jadis n'offraient que des roches stériles. Ces défrichemens, qu'on doit aux moines de Foigny, donnèrent naissance au village de la Vallée-Foulon. — (J.-B.-L. Brayer, Statistique du département de l’Aisne, Laon, imprim. Melleville, 1825, page 107)
- Les arbres, tiges et branches que l'on convertit en bois de feu sont découpés, partie en bûches de rondin ou de quartier, partie en rames destinées à entrer dans les fagots. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 163)
- Les peaux sont exportées ou tannées dans le pays pour être converties en babouches, gibecières, etc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 229)
- Le Reichsmark fut converti en francs en deux étapes, introduction d'un « Saarmark » en janvier 1947, conversion en francs en novembre de la même année. — (Gilbert Krebs, L’Allemagne, 1945-1955: de la capitulation à la division, Presses Sorbonne Nouvelle, 1996, page 154)
- Biosyn a acheté cette terre pour les dépôts d'ambre dans les années 90. Mais on a réussi à la convertir en un refuge sûr pour 20 espèces déplacées. — (Sous-titres Jurassic World Dominion, 34:14)
- Faire le changement de certaines choses dans le commerce, dans les affaires.
- Il a converti ses pierreries en vaisselle d’argent. - Convertir des propriétés foncières en biens mobiliers. - La rente à cinq pour cent fut convertie en quatre et demi.
- (Religion) Diriger quelqu’un vers une autre religion que celle qu’il professait jusqu’alors ou vers une observance plus grande de sa religion.
- Et, d'autre part, toujours plus intransigeant quant à l'application de ses canons, le clergé exige, au concile de Paris (614), que les juifs qui contreviendraient à l'interdiction d'exercer des fonctions publiques, soient convertis au christianisme. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- L'ardeur que mettait John Wesley à convertir des femmes jeunes et jolies tenait à la fois du zèle religieux le plus sincère et d'un désir physique, peut-être inconnu de lui même. — (André Maurois, Histoire de l'Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 600)
- « David, fit-il, je vais essayer de convertir Terence.
– Terence ?
– Oui. Terence Mac Falden, le catholique dont je t’ai parlé il y a quelques jours. Cette nuit, j’ai eu la certitude que Dieu me demandait de le sauver. » — (Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 175) - (Pronominal) — — Si, y a un cas, un Juif dans mon bâtiment, il s'est marié avec une babtou [toubab : Blanche, française de « souche »] et, en fait, elle s'est convertie pour lui. — (Michel Wieviorka, La tentation antisémite : Haine des Juifs dans la France d’aujourd'hui, Editions Robert Laffont, 2005, chapitre 14)
- (Par extension) (Familier) Faire changer quelqu’un de résolution ou d’opinion sur quelque chose.
- J’ai fait tout ce que j’ai pu pour l’attirer à notre parti, mais je n’ai pas réussi à le convertir.
convertir figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : incitation.
Changer une chose en une autre.
Faire le changement de certaines choses dans le commerce.
Diriger quelqu’un vers une autre religion.
France : écouter « convertir [kɔ̃.vɛʁ.tiʁ] »
France (Toulouse) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
Vosges (France) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
Vendée (France) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
convertir sur le Dico des Ados

Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (convertir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Du latin convertere.
convertir \Prononciation ?\
catalan central, roussillonnais : \kumbəɾˈti\
valencien : \konveɾˈtiɾ\
catalan nord-occidental : \kombeɾˈti\
majorquin : \konvəɾˈti\
baléare (hors majorquin) : \kunvəɾˈti\
valencien central : \kombeɾˈtiɾ\
Barcelone (Espagne) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
Du latin convertere.
convertir \kombeɾˈtiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
- Convertir.
- (Pronominal) Se changer (en quelque chose d'autre).
- (...) la lluvia austral tiene paciencia y continúa, sin término, cayendo desde el cielo gris. Frente a mi casa, la calle se convirtió en un inmenso mar de lodo. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
(...) la pluie australe se montre patiente et continue à tomber interminablement du haut du ciel gris. Devant ma maison, la rue s’est changée en un immense océan de boue.
- (...) la lluvia austral tiene paciencia y continúa, sin término, cayendo desde el cielo gris. Frente a mi casa, la calle se convirtió en un inmenso mar de lodo. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
Madrid : \kom.beɾˈtiɾ\
Mexico, Bogota : \k(o)m.beɾˈtiɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \koŋ.beɾˈtiɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \kom.beɾˈtiɾ\
Venezuela : écouter « convertir [koŋ.beɾˈtiɾ] »
Du latin convertere.
convertir \kumbeɾˈti\ (graphie normalisée)
France (Béarn) : écouter « convertir [Prononciation ?] »
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)