pitre — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Date à préciser) Probable variante dialectale de piètre.
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculinet féminin | pitre | pitres |
| \pitʁ\ |
pitre \pitʁ\ masculin et féminin identiques (pour une femme, on peut dire : pitre, pitresse)
- (Vieilli) Acteur populaire chargé d’amuser la foule amassée autour des tréteaux d’un charlatan, par des grimaces et de grosses plaisanteries.
- Il avait été pitre chez Bobèche et paillasse chez Bobino. Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)
- Santos avait une pâleur qui lui seyait bien ; quant au nègre, il avait l’air d’un pitre mal grimé, une tête barbouillée d’encre et de chocolat. — (Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, rééd. Le Livre de Poche, page 32)
- Pendant, la guerre, c’est lui qui me signala dès leur première apparition les films de Charlot, m’annonçant que venait de se révéler un pitre tout à fait génial. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 78.)
- Saisissez bien Charlot transi, tout gris, l’estomac vide ; il est le pitre famélique regardant de la rue ceux qui, au restaurant, s’en mettent plein la lampe ; une vitre légère les sépare, et la loi (si la fantaisie lui venait à griveler). — (Henri Pichette, Rond-point, suivi de Joyce au participe futur, et de Pages pour Chaplin, Mercure de France, 1950, page 77)
- (Péjoratif) Celui qui veut se rendre intéressant, mais qui ne l’est pas vraiment.
- Alons Strapontin, ce n’est pas le moment de faire le pitre! — (René Goscinny, Strapontin et le tigre vert, 1960, réédition Le Lombard, 1998, page 50)
- Cet auteur, cet orateur est un véritable pitre. Faire le pitre.
- Certains sont très sérieux, tandis que d’autres font les pitres : fous rires, doigts dans le nez, oreilles d’âne… — (Guillaume Musso, Central Park, deuxième partie, chapitre 8, XO éditions, 2014, page 148)
pitre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : blague.France (Île-de-France) : écouter « pitre [pitʁ] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « pitre [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « pitre [Prononciation ?] »
Cornimont (France) : écouter « pitre [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pitre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Du latin pectus.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pitre\ˈpitɾe\ | pitres\ˈpitɾes\ |
pitre \ˈpitɾe\ masculin (graphie normalisée)
- (Anatomie) Poitrine.
- La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus. — (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964 [1])
La guerre des Gaulles n’avait été qu’une promenade sans gloire, dans des forêts sauvages, quelques petites batailles contre des hommes à la poitrine nue.
- La guèrra de Gàllia n’èra estada qu’una passejada sens glòria, dins de forèstes salvatjas, qualques batèstas menudas contra d’òmes del pitre nus. — (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964 [1])
pitre figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.Béarn (France) : écouter « pitre [ˈpitɾe] » (bon niveau)
pitre figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine.Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage