se taire — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Siècle à préciser) Composé de se et de taire.
se taire \sə tɛʁ\ 3e groupe (voir la conjugaison) pronominal
- Garder le silence ; s’abstenir de parler.
- Cette terrible histoire des Vaudois, dois-je en parler ou m’en taire ? En parler ? Elle est trop cruelle ; personne ne la racontera sans que la plume n'hésite, et que l'encre, en écrivant, ne blanchisse de larmes. — (Jules Michelet, Le prêtre, la femme, la famille, Paris : Chamerot, 1862 (8e éd.), p.23)
- – Je suis citoyen britannique ! – continua Bert, obstiné. – Vous n’êtes pas obligés d’écouter, mais rien ne me force à me taire. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 352 de l’édition de 1921)
- Il se lève, en proie à une grande agitation, va fermer la porte de la chambre de sa femme puis se tait : il se tait activement, en dévorant une foule de paroles, les unes chevauchant les autres. — (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, collection Folio, page 130)
- Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Même les hirondelles s’étaient tues, et seul le bruissement du vent dans les feuilles et le craquettement de la cigale donnaient un peu de répit au silence étouffant d'un soir d'été. — (Vanessa Kelly, À l'assaut de la comtesse, éd. Milady Romance, 2014, chap. 9)
- Il a manqué une belle occasion de se taire, il a parlé mal à propos, il s’est fait du tort en parlant.
- Ne pas divulguer un secret.
- Ne pouvoir se taire d’une chose, la publier partout, en parler sans cesse.
- Il ne peut se taire sur le service, du service que vous lui avez rendu.
- En de telles circonstances, tous les ressentiments doivent se taire.
- (Sens figuré) Cesser de faire du bruit, ne plus être entendu.
- L’Esprit rauque du vent, au faîte noir des rocs,
Tournoyait et soufflait dans ses cornes d’aurochs ;
Et c’était un fracas si vaste et si sauvage,
Que la mer s’en taisait tout le long du rivage,
Tant le son formidable, en cette immensité,
Par coups de foudre et par rafales emporté,
De cris et de sanglots, et de voix éperdues,
Comblait le gouffre épais des mornes étendues. — (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource
, « Le Massacre de Mona », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), pages 113-114)
- L’Esprit rauque du vent, au faîte noir des rocs,
se taire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : silence.
Garder le silence, s’abstenir de parler (1)
Allemand : schweigen (de), verstummen (de)
Anglais : hush (en), keep quiet (en), button it (en), button one's lip (en), can it (en), put a sock in it (en), shut it (en) (Royaume-Uni), shut one's face (en), shut one's gob (en), shut one's mouth (en), shut one's trap (en), shut up (en), zip it (en), zip one's lip (en), clam up (en)
Croate : ušutjeti se (hr)
Grec ancien : σιωπάω (*) siopao, σιγάω (*) sigaô, ἀποσιωπάω (*) aposiôpáô
Hongrois : elcsendesül (hu)
Indonésien : membungkam diri (id)
Italien : tacere (it), stare zitto (it)
Same du Nord : jaskkodit (*), jávohuvvat (*)
Vietnamien : im lặng (vi), lặng thinh (vi)
La prononciation \sə tɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
France (Lyon) : écouter « se taire [sə tɛʁ] »
France (Vosges) : écouter « se taire [sə tɛʁ] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « se taire [sə tɛʁ] »
Somain (France) : écouter « se taire [sə tɛʁ] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taire), mais l’article a pu être modifié depuis.